History Main / TranslationConvention

20th Sep '16 5:12:05 PM KeithM
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Kirk and [=McCoy=] are also shown as listening to hand-held headsets while the Klingon characters are talking.
20th Sep '16 4:58:03 PM KeithM
Is there an issue? Send a Message


* Excellently deployed in ''Film/The13thWarrior'' where Ahmed ibn Fadlan (played by Antonio Banderas) is a middle eastern character exiled to Viking lands. Ahmed hears authentic Icelandic (initially incomprehesible to him) and in a scene at a campfire, more and more English words are dubbed over the Icelandic, illustrating to the audience that Ahmed is learning the local language by immersion. Once all the Vikings are heard speaking fluent English, the audience is informed that Ahmed has learned to speak and understand Old Norse. By contrast, in the book his character spends most of the story slowly learning the language and having most things translated into Latin by a bilingual Norseman.

to:

* Excellently deployed in ''Film/The13thWarrior'' where Ahmed ibn Fadlan (played by Antonio Banderas) is a middle eastern character exiled to Viking lands. Ahmed hears authentic Icelandic (initially incomprehesible to him) and in a scene at a campfire, montage of scenes taking place around the evening campfire over the implied weeks of travel, more and more English words are dubbed over the Icelandic, Icelandic and he's seen silently mouthing words, illustrating to the audience that Ahmed is learning the local language by immersion. Once all the Vikings are heard speaking fluent English, the audience is informed that Ahmed has learned to speak and understand Old Norse. His (English) dialogue in that scene is slow and hesitant, as though it is the first time he's speaking out loud in a new language. By contrast, in the book his character spends most of the story slowly learning the language and having most things translated into Latin by a bilingual Norseman.
18th Sep '16 8:07:14 PM DarkHunter
Is there an issue? Send a Message


* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': {{Lampshaded}} in an early chapter, when Elma finally questions exactly how humanity is able to understand all these aliens without any lingual difficulties. L at least has the excuse that he was obsessively studying human records and learned English that way, but the Nopon, Ganglion races, and Ma-non have no trouble communicating either. They ask Tatsu about it, and Tatsu replies that from his perspective, they've all been speaking the Nopon language like natives from the moment they met. Everyone's confused but don't have the time to question it any further at the moment.

to:

* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': {{Lampshaded}} in an early chapter, when Elma finally questions exactly how humanity is able to understand all these aliens without any lingual difficulties. L at least has the excuse that he was obsessively studying human records and learned English that way, but the Nopon, Ganglion races, Nopon and Ma-non have no trouble communicating either.either, despite having had zero contact with humans beforehand. They ask Tatsu about it, and Tatsu replies that from his perspective, they've all been speaking the Nopon language like natives from the moment they met. Everyone's confused but don't have the time to question it any further at the moment.
18th Sep '16 8:05:19 PM DarkHunter
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': {{Lampshaded}} in an early chapter, when Elma finally questions exactly how humanity is able to understand all these aliens without any lingual difficulties. L at least has the excuse that he was obsessively studying human records and learned English that way, but the Nopon, Ganglion races, and Ma-non have no trouble communicating either. They ask Tatsu about it, and Tatsu replies that from his perspective, they've all been speaking the Nopon language like natives from the moment they met. Everyone's confused but don't have the time to question it any further at the moment.
15th Sep '16 5:30:07 AM Aquila89
Is there an issue? Send a Message


* A similar example occurs in the Literature/{{Discworld}} book ''Interesting Times'', where the level of understanding between different languages of characters is reflected in how literal the text is, including translating ''names'', leading to such name gems as the characters ''Pretty Butterfly'', ''Six Beneficial Winds'', and ''One Big River''.

to:

* A similar example occurs in the Literature/{{Discworld}} book ''Interesting Times'', ''Discworld/InterestingTimes'', where the level of understanding between different languages of characters is reflected in how literal the text is, including translating ''names'', leading to such name gems as the characters ''Pretty Butterfly'', ''Six Beneficial Winds'', and ''One Big River''.
5th Sep '16 10:32:06 AM erforce
Is there an issue? Send a Message


* Done partially in ''Film/{{Beowulf}}'', where everybody speaks modern English except for Grendel, who does speaks Old English.

to:

* Done partially in ''Film/{{Beowulf}}'', ''Film/{{Beowulf 2007}}'', where everybody speaks modern English except for Grendel, who does speaks Old English.
4th Sep '16 1:38:48 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* ''AnsemRetort'' does not even bother translating Lexaeus's Spanish. It's [[RuleOfFunny funnier that way]].

to:

* ''AnsemRetort'' ''Webcomic/AnsemRetort'' does not even bother translating Lexaeus's Spanish. It's [[RuleOfFunny funnier that way]].
1st Sep '16 12:54:18 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* WorldInConflict has player units addressing player in english, with or without accent. When left to their own, they will revert back to their own language(Russia, German, France etc.) when they start to talk among themselves. Raises questions in Soviet Assault where player character '''is''' Russian.

to:

* WorldInConflict ''VideoGame/WorldInConflict'' has player units addressing player in english, with or without accent. When left to their own, they will revert back to their own language(Russia, language (Russia, German, France etc.) when they start to talk among themselves. Raises questions in Soviet Assault where player character '''is''' Russian.
25th Aug '16 7:09:53 PM SonicGamer07
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/PhantasyStarOnline2'', the Vegas Illusia boss, a living Statue of Liberty replica riding a living Sphinx replica wielding an Eiffel Tower replica ([[ItMakesJustAsMuchSenseInContext don't ask]]) speaks perfect Japanese. [[VivaLasVegas In Las Vegas.]]
25th Aug '16 2:00:35 PM Minni128
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*If a fanfic of an anime/manga takes place in Japan (or implied to be), then, odds are, the characters would be speaking translated Japanese. The same would apply for any work that takes place a foreign country but is otherwise written in whatever the writer's first language.
This list shows the last 10 events of 358. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TranslationConvention