Follow TV Tropes

Following

History Main / OneTwoThreeFourGo

Go To

OR

Changed: 153

Removed: 790

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The original title for ''Anime/SpeedRacer'' is ''Mach Go Go Go'' after the car, which is called the "Mach Go". So calling it the "Mach 5" in the dub [[{{Woolseyism}} just made sense]]. Since the word meaning "number" can be pronounced "go" as well, an accurate translation of the original title would be "Mach #5, Go!" - all 3 "go"s have different meanings.
** It helps that Speed's original Japanese name was "Go".
** For those who care, "go" doesn't exactly mean "number," though it frequently can be used as such--it's a suffix attached to the name of a vehicle, which frequently do involve numbers but don't have to. E.g. [[Anime/{{Gigantor}} Tetsujin Nijuhachi-go]] is literally "Iron Man #28", but Anime/CaptainHarlock's ship, the Arcadia, is also referred to as "Arcadia-go" in Japanese.
*** For those of us who are even more pedantic, the "Arcadia-go" example above is actually a ''fourth'' way of using the word. The word "go" (written 号) does means "number", but in the sense of a numerical ''label'' (e.g. any place where you'd use the # sign to mean "number"), not in the sense of a ''quantity'' (in which case you'd use "suu"/数 instead).

to:

* The original title for ''Anime/SpeedRacer'' is ''Mach Go Go Go'' after the car, which is called the "Mach Go". So calling it Go", and the "Mach 5" in the dub [[{{Woolseyism}} just made sense]]. protagonist "Go". Since the word meaning "number" suffix "-go" can be pronounced "go" as well, a suffix for a vehicle and/or serial number, an accurate translation of the original title would be "Mach #5, Go!" - all 3 "go"s have different meanings.
** It helps that Speed's original Japanese name was "Go".
** For those who care, "go" doesn't exactly mean "number," though it frequently can be used as such--it's a suffix attached to the name of a vehicle, which frequently do involve numbers but don't have to. E.g. [[Anime/{{Gigantor}} Tetsujin Nijuhachi-go]] is literally "Iron Man #28", but Anime/CaptainHarlock's ship, the Arcadia, is also referred to as "Arcadia-go" in Japanese.
*** For those of us who are even more pedantic, the "Arcadia-go" example above is actually a ''fourth'' way of using the word. The word "go" (written 号) does means "number", but in the sense of a numerical ''label'' (e.g. any place where you'd use the # sign to mean "number"), not in the sense of a ''quantity'' (in which case you'd use "suu"/数 instead).
meanings.

Top