History Main / MarketBasedTitle

18th Jun '17 4:16:38 AM 4444jdm
Is there an issue? Send a Message


** In Japan, ''Operation C'' is simply called ''[[RecycledTitle Contra]]'', ''Contra III: The Alien Wars'' is known as ''Contra Spirits'', ''Contra: Hard Corps'' is known as ''Contra: '''The''' Hard Corps'', ''Contra: Shattered Soldier'' is known as ''Shin Contra'', ''[[SuperTitle64Advance Contra Advance: The Alien Wars EX]]'' is known as ''Contra: Hard Spirits'', and ''Contra 4'' is known as ''[[SuperTitle64Advance Contra: Dual Spirits]]''. Additionally, the NES version of ''Super Contra'' was shortened to ''Super C'' for its American release, although its Famicom counterpart was still called ''Super Contra''. Had the Famicom version of ''[[DolledUpInstallment Contra Force]]'' been released, it would been known as ''Arc Hound''.

to:

** In Japan, ''Operation C'' is simply called ''[[RecycledTitle Contra]]'', ''Contra III: The Alien Wars'' is known as ''Contra Spirits'', ''Contra: Hard Corps'' is known as ''Contra: '''The''' Hard Corps'', ''Contra: Shattered Soldier'' is known as ''Shin Contra'', ''[[MeaningFulName Shin]] [[HappyEndingOverride Contra]]'', ''[[SuperTitle64Advance Contra Advance: The Alien Wars EX]]'' is known as ''Contra: Hard Spirits'', and ''Contra 4'' is known as ''[[SuperTitle64Advance Contra: Dual Spirits]]''. Additionally, the NES version of ''Super Contra'' was shortened to ''Super C'' for its American release, although its Famicom counterpart was still called ''Super Contra''. Had the Famicom version of ''[[DolledUpInstallment Contra Force]]'' been released, it would been known as ''Arc Hound''.
17th Jun '17 8:01:25 AM DarcyFoster
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The second sequel, ''Film/CaptainAmericaCivilWar'' was renamed ''The First Avenger: Civil War'' in Germany.
11th Jun '17 6:30:56 PM troperwithoutaname
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In Japan, ''Film/{{Silence}}'', the adaptation of Shusaku Endō's novel ''Silence'', known as 沈黙 (Chinmoku) in its home country, directed by Creator/MartinScorsese, was titled ''Chinmoku: Sairensu'' (with the latter term written in katakana) to distinguish from the 1971 adaptation of the novel by Masahiro Shinoda, which was called ''Chinmoku: SILENCE'' (with the latter term written in English). Averted in the West, where both films are simply titled ''Silence''.
9th Jun '17 4:42:47 PM Pinokio
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''VideoGame/{{Phantasmagoria}}'' was renamed ''Phantasm'' in the Japan-only UsefulNotes/SegaSaturn release.
8th Jun '17 3:02:21 AM jormis29
Is there an issue? Send a Message


* The ''Manga/{{Area 88}}'' games are known as ''U.N. Squadron'' outside of Japan. Whatever the reason for the name change, it was certainly not due to licensing issues, as Shin, Mickey, and Greg all retain their likenesses.

to:

* The ''Manga/{{Area ''VideoGame/{{Area 88}}'' games are known as ''U.N. Squadron'' outside of Japan. Whatever the reason for the name change, it was certainly not due to licensing issues, as Shin, Mickey, and Greg all retain their likenesses.
7th Jun '17 6:55:20 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Of the ''VideoGame/{{Aleste}}'' series, various installments were distributed internationally by four different companies, who obscured the relations between them with different titles. All ''Aleste'' games distributed by Creator/{{Sega}} became ''Power Strike'' outside Japan (including one game that was only released in Europe); ''Musha Aleste'' dropped "Aleste" and became ''MUSHA: Metallic Uniframe Super Hybrid Armor'' (a [[FunWithAcronyms backronym]] which already existed in the Japanese documentation); ''Dennin Aleste'' became ''Robo Aleste'', keeping the series title for once [[note]]this might qualify as CompletelyDifferentTitle, except that "Dennin" [[TooLongDidntDub was otherwise left untranslated]][[/note]]; and ''SuperAleste'' became ''Space Megaforce''.

to:

* Of the ''VideoGame/{{Aleste}}'' series, various installments were distributed internationally by four different companies, who obscured the relations between them with different titles. All ''Aleste'' games distributed by Creator/{{Sega}} became ''Power Strike'' outside Japan (including one game that was only released in Europe); ''Musha Aleste'' dropped "Aleste" and became ''MUSHA: Metallic Uniframe Super Hybrid Armor'' (a [[FunWithAcronyms backronym]] which already existed in the Japanese documentation); ''Dennin Aleste'' became ''Robo Aleste'', keeping the series title for once [[note]]this might qualify as CompletelyDifferentTitle, except that "Dennin" [[TooLongDidntDub was otherwise left untranslated]][[/note]]; and ''SuperAleste'' ''VideoGame/SuperAleste'' became ''Space Megaforce''.
7th Jun '17 6:53:46 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The arcade version of ''VideoGame/StarForce'' was released outside of Japan as ''Mega Force''(no relation to the Atari game or ''SpaceMegaforce'').

to:

* The arcade version of ''VideoGame/StarForce'' was released outside of Japan as ''Mega Force''(no relation to the Atari game or ''SpaceMegaforce'').''VideoGame/SpaceMegaforce'').
7th Jun '17 6:50:18 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* Of the ''{{Aleste}}'' series, various installments were distributed internationally by four different companies, who obscured the relations between them with different titles. All ''Aleste'' games distributed by Creator/{{Sega}} became ''Power Strike'' outside Japan (including one game that was only released in Europe); ''Musha Aleste'' dropped "Aleste" and became ''MUSHA: Metallic Uniframe Super Hybrid Armor'' (a [[FunWithAcronyms backronym]] which already existed in the Japanese documentation); ''Dennin Aleste'' became ''Robo Aleste'', keeping the series title for once [[note]]this might qualify as CompletelyDifferentTitle, except that "Dennin" [[TooLongDidntDub was otherwise left untranslated]][[/note]]; and ''SuperAleste'' became ''Space Megaforce''.

to:

* Of the ''{{Aleste}}'' ''VideoGame/{{Aleste}}'' series, various installments were distributed internationally by four different companies, who obscured the relations between them with different titles. All ''Aleste'' games distributed by Creator/{{Sega}} became ''Power Strike'' outside Japan (including one game that was only released in Europe); ''Musha Aleste'' dropped "Aleste" and became ''MUSHA: Metallic Uniframe Super Hybrid Armor'' (a [[FunWithAcronyms backronym]] which already existed in the Japanese documentation); ''Dennin Aleste'' became ''Robo Aleste'', keeping the series title for once [[note]]this might qualify as CompletelyDifferentTitle, except that "Dennin" [[TooLongDidntDub was otherwise left untranslated]][[/note]]; and ''SuperAleste'' became ''Space Megaforce''.
3rd Jun '17 7:18:15 PM UmbrellasWereAwesome
Is there an issue? Send a Message


*** The UsefulNotes/PSVita re-release of ''Persona 4'' is called ''Persona 4 Golden'' in the US and ''Persona 4: '''The''' Golden'' in Japan. There are still some promos with the Japanese name however.

to:

*** The UsefulNotes/PSVita re-release of ''Persona 4'' is called ''Persona 4 Golden'' in the US and ''Persona 4: '''The''' Golden'' in Japan. There are still some promos parts with the Japanese name however.
3rd Jun '17 7:18:02 PM UmbrellasWereAwesome
Is there an issue? Send a Message


** The more kid friendly spinoff ''Devil Children'' has been given several names to circumvent the rather unfortunate connotations "Devil Children" has in western countries. When Atlus translated the GBA games, they were named ''Demi Kids'' and TMS Entertainment is adamant in referring to the anime tie-in as ''[=DeviChil=]: Goddess Rebirth'' (as a side, this series did get some airtime in Italy).
** Revelations was the early US name for the ''Shin Megami Tensei'' franchise, which was discarded with the US release of ''[[VideoGame/ShinMegamiTenseiIIINocturne Nocturne]]''.) ''Last Bible'' was released in the US under the name ''Revelations: The Demon Slayer''.
** The ''Persona'' series: The first game, ''Megami Ibunroku Persona'' became ''Revelations: Persona''. The rest of the ''Persona'' series in Japan is simply ''Persona'' without the subtitle ''Shin Megami Tensei''. The subtitle was added in the US to make the brand more recognizable, then dropped in later games. The PSP remake, ''Persona'', came to the US as ''Shin Megami Tensei: Persona''.
** ''Persona 2: Tsumi'', unreleased in the US until the PSP remake, added the ''Shin Megami Tensei'' subtitle, released as ''Shin Megami Tensei: Persona 2: Innocent Sin''. The second part, ''Persona 2: Batsu'', was previously brought to the US as ''Persona 2: Eternal Punishment'' on the [=PlayStation=].
** ''Shin Megami Tensei'' was added to ''Persona 3'' and ''Persona 4'', becoming ''Shin Megami Tensei: Persona 3'' and ''Shin Megami Tensei: Persona 4''. This practice seems to have stopped with later ''Persona'' games, as the subtitle remains absent.
** The UsefulNotes/PSVita re-release of Persona 4, called ''Persona 4 Golden'' in the US and Persona 4 ''the'' Golden in Japan. There are still some parts with the Japanese name however.
** ''Persona 4: The Ultimate in Mayonaka Arena'' became ''VideoGame/Persona4Arena'' for the overseas market. Atlus could have gone with a literal translation and called it ''The Ultimate in Midnight Channel Arena'' but the GratuitousEnglish would sound very weird to English speakers.
** The ''Avatar Tuner'' series outside Japan was released as ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga'' to associate it more with the main series. ''Digital Devil Saga: Avatar Tuner'' and ''Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2'' became ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga'' and ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga 2''.

to:

** The more kid friendly spinoff ''Devil Children'' ''VideoGame/DevilChildren'' has been given several names to circumvent the rather unfortunate connotations "Devil Children" has in western Western countries. When Atlus translated the GBA games, they were named ''Demi Kids'' and TMS Entertainment is adamant in referring to the anime tie-in as ''[=DeviChil=]: Goddess Rebirth'' (as a side, this series did get some airtime in Italy).
** Revelations was the early US name for the ''Shin Megami Tensei'' franchise, which was discarded with the US release of ''[[VideoGame/ShinMegamiTenseiIIINocturne Nocturne]]''.) ''Last Bible'' ''VideoGame/LastBible'' was released in the US under the name ''Revelations: The Demon Slayer''.
** The ''Persona'' series: ''[[Franchise/ShinMegamiTenseiPersona Persona]]'' sub-series: The first game, ''Megami ''[[VideoGame/{{Persona}} Megami Ibunroku Persona'' Persona]]'', became ''Revelations: Persona''.Persona'' in the West. The rest of the ''Persona'' series in Japan is simply ''Persona'' without the subtitle ''Shin Megami Tensei''. The subtitle was added in the US to make the brand more recognizable, then dropped in later games. Elsewhere, however...:
***
The PSP remake, ''Persona'', remake of the first ''Persona'' came to the US as ''Shin Megami Tensei: Persona''.
** ''Persona 2: Tsumi'', unreleased in the US until the *** ''VideoGame/Persona2: Tsumi[[labelnote:Translation]]"Sin"[[/labelnote]]''[='s=] PSP remake, remake added the ''Shin Megami Tensei'' subtitle, released as ''Shin Megami Tensei: Persona 2: Innocent Sin''. The original version of the second part, ''Persona 2: Batsu'', Batsu[[labelnote:Translation]]"Punishment"[[/labelnote]]'', was previously brought to the US as ''Persona 2: Eternal Punishment'' on the [=PlayStation=].
** *** ''Shin Megami Tensei'' was added to ''Persona 3'' ''VideoGame/Persona3'' and ''Persona 4'', ''VideoGame/Persona4'', becoming ''Shin Megami Tensei: Persona 3'' and ''Shin Megami Tensei: Persona 4''. This practice seems to have stopped with later Later ''Persona'' games, games stopped the practice as the subtitle remains absent.
**
sub-series became ''more'' popular than mainline ''Shin Megami Tensei''.
***
The UsefulNotes/PSVita re-release of Persona 4, ''Persona 4'' is called ''Persona 4 Golden'' in the US and Persona 4 ''the'' Golden ''Persona 4: '''The''' Golden'' in Japan. There are still some parts promos with the Japanese name however.
** *** ''Persona 4: The Ultimate in Mayonaka Arena'' became ''VideoGame/Persona4Arena'' for the overseas market. Atlus could have gone with a literal translation and called it ''The Ultimate in Midnight Channel Arena'' but the GratuitousEnglish would sound very weird to English speakers.
speakers. The sequel, ''Persona 4: The Ultimax Ultra Suplex Hold'', became ''VideoGame/Persona4ArenaUltimax'' overseas.
** The ''Avatar Tuner'' series outside Japan was released as ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga'' VideoGame/DigitalDevilSaga'' to associate it more with the main series. series, with ''Digital Devil Saga: Avatar Tuner'' and ''Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2'' became becoming ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga'' and ''Shin Megami Tensei: Digital Devil Saga 2''.
This list shows the last 10 events of 629. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.MarketBasedTitle