History Main / FunWithForeignLanguages

24th Jun '17 4:54:17 PM Origin
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/AlloAllo'' is a bit of a strange one. While, from the viewers' perspective, there aren't any foreign languages in play, its WW2-era France setting means that there are characters who, logically speaking, would be speaking French, German and English. In order to keep the jokes intact, the actors simply use accents to denote which language that character would be speaking. The British airmen on the run from the Germans (who don't speak French at all) speak in the stereotypical RP/upper-class English accents known the world over, The French and German characters speak in respective accents. Better yet, the frequently-appearing Officer Crabtree is in fact British but, unlike the escaped airmen, he ''does'' speak French. However, he speaks it ''badly'', which is reflected in him mispronouncing words for comedic effect, such as his greeting of ''[[CatchPhrase "Good moaning."]]''

to:

* ''Series/AlloAllo'' is a bit of a strange one. While, from the viewers' perspective, there aren't any foreign languages in play, its WW2-era France setting means that there are characters who, logically speaking, would be speaking French, German and English. In order to keep the jokes intact, the actors simply use accents to denote which language that character would be speaking. The British airmen on the run from the Germans (who don't speak French at all) speak in the stereotypical RP/upper-class English accents known the world over, The while the French and German characters speak in respective accents. Better yet, the frequently-appearing Officer Crabtree is in fact British but, unlike the escaped airmen, he ''does'' speak French. However, he speaks it ''badly'', which is reflected in him mispronouncing words for comedic effect, such as his greeting of ''[[CatchPhrase "Good moaning."]]''
24th Jun '17 4:53:16 PM Origin
Is there an issue? Send a Message


* In ''Series/AlloAllo'', characters "speak" French, German, and English. To viewers, it's actually ''all'' English, but they speak in different accents to simulate speaking the other languages. Among the characters are a pair of British airmen who "don't speak a word of the lingo", and a policeman (actually a Brit in disguise) who speaks bad French, frequently saying "Good moaning," when he comes in, often to deliver a "massage from Michelle."

to:

* In ''Series/AlloAllo'', ''Series/AlloAllo'' is a bit of a strange one. While, from the viewers' perspective, there aren't any foreign languages in play, its WW2-era France setting means that there are characters "speak" who, logically speaking, would be speaking French, German, German and English. To viewers, it's actually ''all'' English, but they speak in different In order to keep the jokes intact, the actors simply use accents to simulate speaking the other languages. Among the characters are a pair of denote which language that character would be speaking. The British airmen who "don't on the run from the Germans (who don't speak a word of French at all) speak in the lingo", stereotypical RP/upper-class English accents known the world over, The French and a policeman (actually a Brit German characters speak in disguise) who respective accents. Better yet, the frequently-appearing Officer Crabtree is in fact British but, unlike the escaped airmen, he ''does'' speak French. However, he speaks bad French, frequently saying it ''badly'', which is reflected in him mispronouncing words for comedic effect, such as his greeting of ''[[CatchPhrase "Good moaning," when he comes in, often to deliver a "massage from Michelle."moaning."]]''
10th Apr '17 12:19:24 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* ''Film/{{Meteor}}'' (1979). A Russian scientist is meeting with a U.S. GeneralRipper to begin politically sensitive negotiations to aim nuclear missiles at the oncoming DeathFromAbove. Each side has their "English voice" and "Russian voice", both speaking at the same time to avoid accusations of duplicity. Eventually SeanConnery gets tired of the babble and just has them speaking English with the pretty female Russian translating -- at the end the general turns to his Russian voice and demands, "Is that what I said?" The translator just says, "[[TranslationYes Yes]]."

to:

* ''Film/{{Meteor}}'' (1979). A Russian scientist is meeting with a U.S. GeneralRipper to begin politically sensitive negotiations to aim nuclear missiles at the oncoming DeathFromAbove. Each side has their "English voice" and "Russian voice", both speaking at the same time to avoid accusations of duplicity. Eventually SeanConnery Creator/SeanConnery gets tired of the babble and just has them speaking English with the pretty female Russian translating -- at the end the general turns to his Russian voice and demands, "Is that what I said?" The translator just says, "[[TranslationYes Yes]]."
30th Mar '17 10:24:46 PM DrFraud
Is there an issue? Send a Message


-->'''Neville''' [Harry] told me a proper greeting was 'Je suis un très vilain petit garçon'[[labelnote:note]]I'm a very naughty boy.[[/labelnote]]. I said it for about a week with people giving me funny looks before someone kindly told me what it meant.

to:

-->'''Neville''' -->'''Neville:''' [Harry] told me a proper greeting was 'Je suis un très vilain petit garçon'[[labelnote:note]]I'm a very naughty boy.[[/labelnote]]. I said it for about a week with people giving me funny looks before someone kindly told me what it meant.
30th Mar '17 10:24:16 PM DrFraud
Is there an issue? Send a Message






to:

* ''[[http://archiveofourown.org/works/386084/chapters/632465 Courting a Malfoy]]'':
-->'''Neville''' [Harry] told me a proper greeting was 'Je suis un très vilain petit garçon'[[labelnote:note]]I'm a very naughty boy.[[/labelnote]]. I said it for about a week with people giving me funny looks before someone kindly told me what it meant.
8th Feb '17 12:24:17 AM Tahaneira
Is there an issue? Send a Message


--> '''O'Malley:''' *''In subtitled Spanish''* Hey everyone! I am a purple jerk and I love to drink motor oil. [...] My butt is very big. And I like to rub my own butt. And I like to sniff my own butt and kiss my own butt.

to:

--> '''O'Malley:''' *''In subtitled Spanish''* Hey everyone! I am a purple jerk and I love to drink motor oil. [...] My butt is very big. And I like to rub my own butt. And I like to sniff my own butt and kiss my own butt.
butt. *''In English*'' That seems like an awful lot to say, "Hurry up."\\
'''Lopez:''' It is a very poetic language.
27th Jan '17 3:21:18 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* In the 2011 film ''Courageous'', the main character Adam has his friend Javier in the back seat of his patrol car. While Javier is still in the back seat, a call goes out for a warrant of a drug trafficker. As Adam arrests the trafficker, he tells Javier to act like a crazed man to freak out the trafficker. The trafficker is disturbed by the behavior of Javier, as Adam has told the trafficker they have the leader of the gang "The Snake Kings" in the patrol car and he is not to make eye contact if he values his life. When Javier starts speaking Spanish in a sinister tone, the trafficker starts freaking out. The translation captions shows us Javier's only listing his lunch plans.

to:

* In the 2011 film ''Courageous'', ''Film/{{Courageous}}'', the main character Adam has his friend Javier in the back seat of his patrol car. While Javier is still in the back seat, a call goes out for a warrant of a drug trafficker. As Adam arrests the trafficker, he tells Javier to act like a crazed man to freak out the trafficker. The trafficker is disturbed by the behavior of Javier, as Adam has told the trafficker they have the leader of the gang "The Snake Kings" in the patrol car and he is not to make eye contact if he values his life. When Javier starts speaking Spanish in a sinister tone, the trafficker starts freaking out. The translation captions shows us Javier's only listing his lunch plans.
27th Jan '17 3:20:37 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Somewhat similar to the ''Film/GeorgeOfTheJungle'' example, in ''WizardsOfWaverlyPlace'' the movie Alex can't understand the locals, but uses a spell to create a literal caption floating in the air that translates for her, but while she is right about them talking about the cave, they also talk about how she's a strange girl and maybe if they just smile and nod she'll go away.

to:

* Somewhat similar to the ''Film/GeorgeOfTheJungle'' example, in ''WizardsOfWaverlyPlace'' the movie In ''Film/WizardsOfWaverlyPlaceTheMovie'' Alex can't understand the locals, but uses a spell to create a literal caption floating in the air that translates for her, but while she is right about them talking about the cave, they also talk about how she's a strange girl and maybe if they just smile and nod she'll go away.
21st Jan '17 5:26:07 PM PaulA
Is there an issue? Send a Message


* In ''Nadja'', after Nadja is injured but gets away, Edgar tries to figure out her location using TwinTelepathy, which causes him to revert to his native Romanian as he describes what he's picking up; Van Helsing provides a running translation for the others. Part of it goes like this:

to:

* In ''Nadja'', ''Film/{{Nadja}}'', after Nadja is injured but gets away, Edgar tries to figure out her location using TwinTelepathy, which causes him to revert to his native Romanian as he describes what he's picking up; Van Helsing provides a running translation for the others. Part of it goes like this:
30th Dec '16 10:08:31 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* In ''Film/TheRundown'', Travis exploits this to convince the natives to kick [[DwayneJohnson Beck]]'s ass, as Beck doesn't speak Portuguese, telling Beck to keep a "fierce gaze" and maintain eye-contact, (knowing that to the natives, this is a major sign of disrespect) going while he tries to convince the natives to let them go. The natives also don't speak English, so when Beck starts suspecting that Travis "really sucks at Portuguese," Travis has to "translate" what Beck said.

to:

* In ''Film/TheRundown'', Travis exploits this to convince the natives to kick [[DwayneJohnson [[Wrestling/DwayneJohnson Beck]]'s ass, as Beck doesn't speak Portuguese, telling Beck to keep a "fierce gaze" and maintain eye-contact, (knowing that to the natives, this is a major sign of disrespect) going while he tries to convince the natives to let them go. The natives also don't speak English, so when Beck starts suspecting that Travis "really sucks at Portuguese," Travis has to "translate" what Beck said.
This list shows the last 10 events of 88. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.FunWithForeignLanguages