History Main / FunWithForeignLanguages

9th Jul '16 9:44:36 AM DGFletcher
Is there an issue? Send a Message


* In ''[[http://archiveofourown.org/works/5703754 A Problem of Phonetics]]'', the Series/DeepSpaceNine Translators start flicking on and off, and because Cardassians can memorize better than humans, Garak accidentally gets himself stuck being the translator for everyone. It explores Kardasi vs Arabic, tonal Ferengi, that there is no one "Bajoran" any more than there is one "Earth", and what happens when Molly's dad speaks Irish Gaelic and her mom speaks Japanese and she speaks Molly Gibberish.

to:

* In The ''Series/DeepSpaceNine'' Translators start flicking on and off in ''[[http://archiveofourown.org/works/5703754 A Problem of Phonetics]]'', the Series/DeepSpaceNine Translators start flicking on and off, Phonetics]]'', and because Cardassians can memorize better than humans, Garak accidentally gets himself stuck being the translator for everyone. It explores Kardasi vs Arabic, tonal Ferengi, that there is no one "Bajoran" any more than there is one "Earth", and what happens when Molly's dad speaks Irish Gaelic and her mom speaks Japanese and she speaks Molly Gibberish.
9th Jul '16 9:42:09 AM DGFletcher
Is there an issue? Send a Message


* In ''[[http://archiveofourown.org/works/5703754 A Problem of Phonetics]]'', the Deep Space Nine Star Trek Translators start flicking on and off, and because Cardassians can memorize better than humans, Garak accidentally gets himself stuck being the translator for everyone. It explores Kardasi vs Arabic, that there is no one "Bajoran" any more than there is one "Earth", and what happens when Molly's dad speaks Irish Gaelic and her mom speaks Japanese and she speaks Molly Gibberish.

to:

* In ''[[http://archiveofourown.org/works/5703754 A Problem of Phonetics]]'', the Deep Space Nine Star Trek Series/DeepSpaceNine Translators start flicking on and off, and because Cardassians can memorize better than humans, Garak accidentally gets himself stuck being the translator for everyone. It explores Kardasi vs Arabic, tonal Ferengi, that there is no one "Bajoran" any more than there is one "Earth", and what happens when Molly's dad speaks Irish Gaelic and her mom speaks Japanese and she speaks Molly Gibberish.
9th Jul '16 9:37:30 AM DGFletcher
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*In ''[[http://archiveofourown.org/works/5703754 A Problem of Phonetics]]'', the Deep Space Nine Star Trek Translators start flicking on and off, and because Cardassians can memorize better than humans, Garak accidentally gets himself stuck being the translator for everyone. It explores Kardasi vs Arabic, that there is no one "Bajoran" any more than there is one "Earth", and what happens when Molly's dad speaks Irish Gaelic and her mom speaks Japanese and she speaks Molly Gibberish.
19th May '16 1:06:27 PM TheOneWhoTropes
Is there an issue? Send a Message


* In the ''RockosModernLife'' episode "I See London, I See France," Rocko is on the plane, dreaming about romancing a French wallaby girl [[DreamingOfThingsToCome whom he actually meets later]]. He leans in as she's saying something [[EverythingSoundsSexierInFrench undoubtedly romantic]], and Heffer's voice is heard as he practices phrases from his phrase book: [[ToiletHumor "Je besoin de papier toilette!"]]

to:

* In the ''RockosModernLife'' ''WesternAnimation/RockosModernLife'' episode "I See London, I See France," Rocko is on the plane, dreaming about romancing a French wallaby girl [[DreamingOfThingsToCome whom he actually meets later]]. He leans in as she's saying something [[EverythingSoundsSexierInFrench undoubtedly romantic]], and Heffer's voice is heard as he practices phrases from his phrase book: [[ToiletHumor "Je besoin de papier toilette!"]]
15th May '16 4:31:32 PM lavendermintrose
Is there an issue? Send a Message


* In ''LightNovel/{{Slayers}} Premium'' most of the characters slowly lose the ability to speak anything other than "Octopusese". Two key phrases are "Flat chested" and "I love you", both said by [[IdiotHero Gourry]] to [[PersonOfMassDestruction Lina]]. Needless to say, HilarityEnsues.

to:

* In ''LightNovel/{{Slayers}} Premium'' most of the characters slowly lose the ability to speak anything other than "Octopusese". "Octopese". Two key phrases are "Flat chested" and [[WillTheyOrWontThey "I love you", you"]] and [[BerserkButton "Flat-chested"]], both said by [[IdiotHero Gourry]] to [[PersonOfMassDestruction Lina]]. Needless to say, HilarityEnsues.
6th May '16 2:22:28 PM mkrgolf
Is there an issue? Send a Message


* ''WesternAnimation/DextersLaboratory'', "Got Your Goat": When Dexter realizes the chupacabra is really one of his escaped experiments, he rushes to pick up "Charlie", with Dee-Dee tagging along to act as an interpreter. Once they arrive in Central America, they run into some surly locals who accuse them of being poachers. Dee-Dee, whose grasp of Spanish is really rather lacking, thinks they're asking them if they're thirsty, and in trying to tell them "yes we are", says "I enjoy hamburgers and trousers, but I really like green balloons!"

to:

* ''WesternAnimation/DextersLaboratory'', "Got Your Goat": When Dexter realizes the chupacabra is really one of his escaped experiments, he rushes to pick up "Charlie", with Dee-Dee Dee Dee tagging along to act as an interpreter. Once they arrive in Central America, they run into some surly locals who accuse them of being poachers. Dee-Dee, Dee Dee, whose grasp of Spanish is really rather lacking, thinks they're asking them if they're thirsty, and in trying to tell them "yes we are", says "I enjoy hamburgers and trousers, but I really like green balloons!"
29th Mar '16 9:10:43 AM MajinAkuma
Is there an issue? Send a Message


* In the original anime ''Yu-Gi-Oh! 5Ds'', they figured the best way to get an announcer that would breathlessly broadcast the outcome of children's card games is to get a guy who doesn't know Japanese and get him to phonetically shout his lines at the top of his lungs. ''''. What's more, they got a body builder and tae kwon do fighter, Bernard Ackah, to do it.

to:

* In the original anime ''Yu-Gi-Oh! 5Ds'', ''Anime/YuGiOh5Ds'', they figured the best way to get an announcer that would breathlessly broadcast the outcome of children's card games is to get a guy who doesn't know Japanese and get him to phonetically shout his lines at the top of his lungs. ''''. What's more, they got a body builder and tae kwon do fighter, Bernard Ackah, to do it.
29th Mar '16 9:10:05 AM MajinAkuma
Is there an issue? Send a Message


* In ''Manga/{{Beelzebub}}, when Oga, Baby Beel, Furuichi and Hilda are in America, Oga, who doesn't know how to speak English at all, introduces himself as "Fuck". He is called like that for the rest of the arc.

to:

* In ''Manga/{{Beelzebub}}, ''Manga/{{Beelzebub}}'', when Oga, Baby Beel, Furuichi and Hilda are in America, Oga, who doesn't know how to speak English at all, introduces himself as "Fuck". He is called like that for the rest of the arc.
29th Mar '16 9:09:40 AM MajinAkuma
Is there an issue? Send a Message



to:

* In ''Manga/{{Beelzebub}}, when Oga, Baby Beel, Furuichi and Hilda are in America, Oga, who doesn't know how to speak English at all, introduces himself as "Fuck". He is called like that for the rest of the arc.
28th Mar '16 5:04:14 PM eroock
Is there an issue? Send a Message


* Considering that it's a French film set in the Catalan-speaking part of Spain with most of the characters [[GratuitousEnglish using English all the time]], ''Film/TheSpanishInn'' a.k.a. ''L'auberge espagnole'' (double entendre: it's literally about a Spanish apartment, but the title is an expression that means "mess" in French, which is also appropriate) occasionally delves into this territory. One particularly memorable moment is when the English girl misunderstands the French slang word "fac". It's short for ''faculté.''

to:

* Considering that it's a French film set in the Catalan-speaking part of Spain with most of the characters [[GratuitousEnglish using English all the time]], ''Film/TheSpanishInn'' ''Film/TheSpanishApartment'' a.k.a. ''L'auberge espagnole'' (double entendre: it's literally about a Spanish apartment, but the title is an expression that means "mess" in French, which is also appropriate) occasionally delves into this territory. One particularly memorable moment is when the English girl misunderstands the French slang word "fac". It's short for ''faculté.''
This list shows the last 10 events of 67. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.FunWithForeignLanguages