History Main / EloquentInMyNativeTongue

7th Dec '16 4:35:37 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Creator/RudyardKipling sometimes does this. In the prototype Mowgli story, "[[Literature/TheJungleBook In the Rukh]]", when the German Muller is speaking English, his accent is rendered atrociously, but when he's speaking to Mowgli (presumably in Hindi) it's translated in the same "Shakespearean" English[[note]]It appears more antiquated than it is to modern readers as Kipling uses "thou" and "thee" to render the familiar second-person singular pronoun of those languages; in modern English, "thou" has fallen into disuse except in a few dialects and religious texts.[[/note]] Kipling uses to render most non-English languages. This applies even more obviously to several characters in ''{{Kim}}'', especially to Hurree Babu and Kim himself, at least until he becomes the recipient of an English education at St. Xavier's.

to:

* Creator/RudyardKipling sometimes does this. In the prototype Mowgli story, "[[Literature/TheJungleBook In the Rukh]]", when the German Muller is speaking English, his accent is rendered atrociously, but when he's speaking to Mowgli (presumably in Hindi) it's translated in the same "Shakespearean" English[[note]]It appears more antiquated than it is to modern readers as Kipling uses "thou" and "thee" to render the familiar second-person singular pronoun of those languages; in modern English, "thou" has fallen into disuse except in a few dialects and religious texts.[[/note]] Kipling uses to render most non-English languages. This applies even more obviously to several characters in ''{{Kim}}'', ''Literature/{{Kim}}'', especially to Hurree Babu and Kim himself, at least until he becomes the recipient of an English education at St. Xavier's.
3rd Dec '16 3:57:02 PM lucy24
Is there an issue? Send a Message


* Professor Timofey Pavlovich Pnin, in ''Literature/{{Pnin}}'' by Vladimir Nabokov, is a Russian hired to work at a New England College. His weak English skills make it hard for some to appreciate his brilliance.

to:

* Professor Timofey Pavlovich Pnin, in ''Literature/{{Pnin}}'' by Vladimir Nabokov, is a Russian hired to work at a New England College.an American university[[note]]Cornell, where Nabokov taught in RealLife[[/note]]. His weak English skills make it hard for some to appreciate his brilliance.
13th Nov '16 5:41:42 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* In ''KatawaShoujo'', when Hisao calls Lilly in Scotland for the second time in her route, he gets her mother, and makes an attempt to ask for Lilly in English before switching to Japanese; luckily, her mother also speaks Japanese well, and is willing to accommodate him. English also appears to be his worst subject, as earlier in the route, he got a 43 on an English test.

to:

* In ''KatawaShoujo'', ''VisualNovel/KatawaShoujo'', when Hisao calls Lilly in Scotland for the second time in her route, he gets her mother, and makes an attempt to ask for Lilly in English before switching to Japanese; luckily, her mother also speaks Japanese well, and is willing to accommodate him. English also appears to be his worst subject, as earlier in the route, he got a 43 on an English test.
10th Nov '16 1:42:30 PM DaibhidC
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Literature/AngelsOfMusic'' by Creator/KimNewman, Madame van Helsing is a comical figure being, with her [[StrangeSyntaxSpeaker strangeness of syntax]] (similar to her husband) when French she is speaking and [[AgentScully her pedantic insistence that not existing are vampires]]. When they switch to German, which is closer to her native Dutch, she gets her point across much better.
2nd Oct '16 4:11:39 AM Divra
Is there an issue? Send a Message


* The African shaman character N'longa in Robert E. Howard's ''Literature/SolomonKane'' stories comes off as a racist stereotype with his silly pidgin English and silly attitude, but in the rare occasions he addresses Cane with his native language, his speech becomes formal and sophisticated, clearly indicating that he's deliberately using ObfuscatingStupidity to keep the Puritan Kane from freaking out too much by his black magic.

to:

* The African shaman character N'longa N'Longa in Robert E. Howard's ''Literature/SolomonKane'' stories comes off as a racist stereotype with his silly pidgin English and silly attitude, but in on the rare occasions he addresses Cane with Kane in his native language, his speech becomes formal and sophisticated, clearly indicating that he's deliberately using ObfuscatingStupidity to keep the Puritan Kane from freaking out too much by his black magic.
8th Sep '16 11:02:13 PM RisefromYourGrave
Is there an issue? Send a Message


* Stitch of ''Disney/LiloAndStitch'' has elements of this, though normally seeming to be a SpeechImpairedAnimal when speaking english. Especially apparent in the movie's conclusion, Jumba even commenting on him making a good argument. A ''single syllable'' good argument. He seems to be well versed in his native language's curses though.

to:

* Stitch of ''Disney/LiloAndStitch'' has elements of this, though normally seeming to be a SpeechImpairedAnimal when speaking english.English. Especially apparent in the movie's conclusion, Jumba even commenting on him making a good argument. A ''single syllable'' good argument. He seems to be well versed in his native language's curses though.
30th Aug '16 6:03:09 AM JustTroper
Is there an issue? Send a Message


* Ousanas from the Literature/BelisariusSeries is something of a subversion, as he speaks Greek, Ethiopian, and at least a half dozen other languages quite fluently, and enjoys Greek philosophy, but deliberately puts on a YouNoTakeCandle dialect because he feels that he has an image to maintain.

to:

* Ousanas from the Literature/BelisariusSeries is something of a subversion, as he speaks Greek, Ethiopian, and at least a half dozen other languages quite fluently, and enjoys Greek philosophy, but [[ElectiveBrokenLanguage deliberately puts on on]] a YouNoTakeCandle dialect because he feels that he has an image to maintain.
10th Aug '16 8:12:10 PM PaulA
Is there an issue? Send a Message


* ''[[Literature/AsianSaga Shogun]]'' goes both ways with this trope, with some Japanese speaking English poorly, and Blackthorne struggling and even getting in trouble trying to speak Japanese.

to:

* ''[[Literature/AsianSaga Shogun]]'' ''Literature/{{Shogun}}'' goes both ways with this trope, with some Japanese speaking English poorly, and Blackthorne struggling and even getting in trouble trying to speak Japanese.
30th Jul '16 3:37:19 PM dasuberkaiser
Is there an issue? Send a Message


[[folder: Web Original ]]
* Suzi from ''Literature/TalesOfMU'' talks like a WebOriginal/{{lolcats}} caption when trying to speak Pax, but she's a bit more eloquent in her native Yokano:
-->I do not see why we are forced to converse in the barbarous idiom of the coarse westerners even among ourselves. Why must we suffer the indignity of mangling our mouths with their disharmonious syllables simply because they have never taken the time to learn a proper language?
** Oh, and when we say she talks like a lolcats caption, we're [[ShoutOut completely serious]]. Examples include "I can has cheeseburger?" and "I made you a cookie, but I eated it."
* French Website/ThatGuyWithTheGlasses reviewer WebVideo/{{Benzaie}} speaks pretty good English overall, but his thick accent ("Waddafuk? Dees ees boo-sheet!") is amusing enough that [[http://thatguywiththeglasses.com/videolinks/thedudette/specials/30839-channel-awesome-does-benzaie an entire video]] consists of his fellow reviewers affectionately mocking it. However, he has also done some serious videos in which he interviews French game developers in his native tongue. If you are used to his slightly mangled English, hearing him speak perfectly naturally can be a little jarring.
* The title of the programming tutorial ''[[http://learnyouahaskell.com/ Learn You a Haskell for Great Good! ]]'' invokes this trope, seemingly to put an approachable face on Haskell's strangeness (as compared to other programming languages readers may know).
* Wiki/{{SCP|Foundation}}-[[http://www.scp-wiki.net/scp-811 811]] doesn't exactly have a native tongue due to [[WildChild growing up in a swamp]], but she does have complex thoughts and she gets frustrated at her difficulty expressing them.
[[/folder]]


Added DiffLines:

[[folder: Web Original ]]
* Suzi from ''Literature/TalesOfMU'' talks like a WebOriginal/{{lolcats}} caption when trying to speak Pax, but she's a bit more eloquent in her native Yokano:
-->I do not see why we are forced to converse in the barbarous idiom of the coarse westerners even among ourselves. Why must we suffer the indignity of mangling our mouths with their disharmonious syllables simply because they have never taken the time to learn a proper language?
** Oh, and when we say she talks like a lolcats caption, we're [[ShoutOut completely serious]]. Examples include "I can has cheeseburger?" and "I made you a cookie, but I eated it."
* French Website/ThatGuyWithTheGlasses reviewer WebVideo/{{Benzaie}} speaks pretty good English overall, but his thick accent ("Waddafuk? Dees ees boo-sheet!") is amusing enough that [[http://thatguywiththeglasses.com/videolinks/thedudette/specials/30839-channel-awesome-does-benzaie an entire video]] consists of his fellow reviewers affectionately mocking it. However, he has also done some serious videos in which he interviews French game developers in his native tongue. If you are used to his slightly mangled English, hearing him speak perfectly naturally can be a little jarring.
* The title of the programming tutorial ''[[http://learnyouahaskell.com/ Learn You a Haskell for Great Good! ]]'' invokes this trope, seemingly to put an approachable face on Haskell's strangeness (as compared to other programming languages readers may know).
* Wiki/{{SCP|Foundation}}-[[http://www.scp-wiki.net/scp-811 811]] doesn't exactly have a native tongue due to [[WildChild growing up in a swamp]], but she does have complex thoughts and she gets frustrated at her difficulty expressing them.
[[/folder]]
25th Jul '16 12:53:26 AM PaulA
Is there an issue? Send a Message


* Lampshaded in ''[[Literature/{{Chalion}} The Hallowed Hunt]]'' by Creator/LoisMcMasterBujold, Jokol the Skullsplitter speaks the local language brokenly, he's capable of composing epic poetry in an evening in his own language, and has memorized stories in the hundreds, if not thousands. He's called Skullsplitter because he can tell so many stories his men fell like their skulls will split.

to:

* Lampshaded in ''[[Literature/{{Chalion}} The Hallowed Hunt]]'' ''Literature/TheHallowedHunt'' by Creator/LoisMcMasterBujold, Creator/LoisMcMasterBujold: Jokol the Skullsplitter speaks the local language brokenly, he's capable of composing epic poetry in an evening in his own language, and has memorized stories in the hundreds, if not thousands. He's called Skullsplitter because he can tell so many stories his men fell like their skulls will split.
This list shows the last 10 events of 263. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.EloquentInMyNativeTongue