History Main / EloquentInMyNativeTongue

30th Aug '17 2:56:22 AM CaptEquinox
Is there an issue? Send a Message


* In Amy Tan's ''TheBonesettersDaughter'', [=LuLing=]'s senile dementia is real, but when she speaks and writes Mandarin she's revealed to still be coherent much of the time -- a lot more than she sounds in English.

to:

* In Amy Tan's ''TheBonesettersDaughter'', ''The Bonesetter's Daughter'', [=LuLing=]'s senile dementia is real, but when she speaks and writes Mandarin she's revealed to still be coherent much of the time -- a lot more than she sounds in English.


Added DiffLines:

* Lucille Van Slyke depicts a heavy FunetikAksent for the Syrian immigrant characters in ''[[https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hxdjjk;view=1up;seq=11 Eve's Other Children]]'', first published in 1912. Syrian dialogue is depicted by rich, classical, often poetic English, with thee and thou, in a beautiful example of this trope.
25th Aug '17 8:33:23 AM ImperialMajestyXO
Is there an issue? Send a Message


-->'''Heavy:''' Some people think they are smarter than I am. Well see... *sniff* ... well see. [[BoringButPractical I have never met anybody smarter than]] ''[[MemeticMutation bullet]]''.

to:

-->'''Heavy:''' Some people think they are smarter than I am. Well We'll see... *sniff* ... well we'll see. [[BoringButPractical I have never met anybody smarter than]] ''[[MemeticMutation bullet]]''.
9th Aug '17 4:22:41 PM thelivingtoad
Is there an issue? Send a Message


* When Francois Truffaut played Claude Lacombe in ''Film/CloseEncountersOfTheThirdKind'' he was supposed to do some scenes in English, some in French. He went through the scene where he's yelling at the Army general about the "invitees", and Spielberg said that was good but he wanted to re-shoot the scene and this time could Truffaut speak English? It turned out he ''had'' been speaking English.

to:

* When Francois Truffaut Creator/FrancoisTruffaut played Claude Lacombe in ''Film/CloseEncountersOfTheThirdKind'' he was supposed to do some scenes in English, some in French. He went through the scene where he's yelling at the Army general about the "invitees", and Spielberg said that was good but he wanted to re-shoot the scene and this time could Truffaut speak English? It turned out he ''had'' been speaking English.
4th Aug '17 10:49:34 PM Wooboo
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* LetsPlay/{{Robbaz}} has a rather odd Swedish accent, difficulty with certain English words (mostly consisting of words starting in 'J' or 'G', such as "yenius" "yumbo yet" and a few other more complex multi-syllable words) and tends to play up a rather [[LargeHam exaggerated persona]] of a psychotic cannibal Viking. But he's also a professional chef in his day job, and has a talent for engineering, which he proves in games like ''VideoGame/KerbalSpaceProgram''.
4th Aug '17 10:33:57 PM Wooboo
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Trolls of various species in ''VideoGame/TheWitcher'' series tend to get stereotyped as stupid, violent monsters due to their behavior, [[BlueAndOrangeMorality decidedly non-human way of looking at the world]], a few examples of trying to eat sentient beings and most of all their odd way of speaking by the common folk. They may not be ''quite'' on the same level of intelligence or eloquence as humans, but if one is patient and takes the time to understand what they are saying, most of the time they prove to be reasonably intelligent, as Geralt repeatedly proves. Trolls are also praised for their bridge making abilities, and one troll in ''The Witcher III'' proves to be a talented artist.
27th Jul '17 11:29:06 PM IndirectActiveTransport
Is there an issue? Send a Message


* La Morena, La Amazona and Wrestling/LaRosaNegra when they left Puerto Rico for the {{N|ationalWrestlingAlliance}}WA in 2011, the latter getting the most teasing because she was making the most effort the learn English. Took on an extra layer when she working for World Wonder Ring STARDOM, having to use English to say what she couldn't in Japanese and then Spanish for what she couldn't in English. The former two would just launch into a Spanish tirade if their English was insulted, or they just couldn't phrase what they wanted to say any other way.

to:

* La Morena, La Amazona and Wrestling/LaRosaNegra when they left Puerto Rico for the {{N|ationalWrestlingAlliance}}WA Wrestling/{{N|ationalWrestlingAlliance}}WA in 2011, the latter getting the most teasing because she was making the most effort the learn English. Took on an extra layer when she working for World Wonder Ring STARDOM, having to use English to say what she couldn't in Japanese and then Spanish for what she couldn't in English. The former two would just launch into a Spanish tirade if their English was insulted, or they just couldn't phrase what they wanted to say any other way.
12th Jul '17 5:42:10 PM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Film/TheTollOfTheSea'' Lotus Flower speaks in an eloquent, if archaic, manner amongst her Chinese peers but speaks in AsianSpeekeeEngrish when talking to her American husband.
19th Jun '17 8:01:33 PM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


[[folder: Anime and Manga ]]

to:

[[folder: Anime and Manga ]]Manga]]



[[folder: Comic Books ]]

to:

[[folder: Comic Books ]]Books]]



* Mala in ''WonderWoman'' speaks English but has a tough time with idioms. When she comes to the U.S. to find the princess, she spends some time in a women's prison. She helps her cellmates escape, and they tell a colleague "She sprang us from the jug and now we're on the lam." Confused, she responds "I neither sprang from jugs nor sat on lambs."

to:

* Mala in ''WonderWoman'' ''Franchise/WonderWoman'' speaks English but has a tough time with idioms. When she comes to the U.S. to find the princess, she spends some time in a women's prison. She helps her cellmates escape, and they tell a colleague "She sprang us from the jug and now we're on the lam." Confused, she responds "I neither sprang from jugs nor sat on lambs."



[[folder:Film]]
* The 1997 ''Film/GeorgeOfTheJungle'' film does this when George speaks in "Ape" to his kinsmen. [[FunWithSubtitles The subtitles have stylized, "fanciful" lettering]] and read in YeOldeButcheredeEnglishe.

to:

[[folder:Film]]
* The 1997 ''Film/GeorgeOfTheJungle'' film does this when George speaks in "Ape" to his kinsmen. [[FunWithSubtitles The subtitles have stylized, "fanciful" lettering]] and read in YeOldeButcheredeEnglishe.
[[folder:Film - Animation]]



* Stitch of ''Disney/LiloAndStitch'' has elements of this, though normally seeming to be a SpeechImpairedAnimal when speaking English. Especially apparent in the movie's conclusion, Jumba even commenting on him making a good argument. A ''single syllable'' good argument. He seems to be well versed in his native language's curses though.
[[/folder]]

[[folder:Film - Live Action]]
* The 1997 ''Film/GeorgeOfTheJungle'' film does this when George speaks in "Ape" to his kinsmen. [[FunWithSubtitles The subtitles have stylized, "fanciful" lettering]] and read in YeOldeButcheredeEnglishe.



[[folder: Live Action TV ]]

to:

[[folder: Live Action TV ]]TV]]



* [[Series/TheWestWing President Nimbala from The Republic of Equatorial Kundu]] requires a translator beside him at all times, but he is extremely knowledgeable about world events, and you will do well to remember that he is an equal to President Bartlet, and not treat him like some African warlord.

to:

* [[Series/TheWestWing ''Series/TheWestWing'': President Nimbala from The Republic of Equatorial Kundu]] Kundu requires a translator beside him at all times, but he is extremely knowledgeable about world events, and you will do well to remember that he is an equal to President Bartlet, and not treat him like some African warlord.



[[folder: Newspaper Comics ]]

to:

[[folder: Newspaper Comics ]]Comics]]



* La Morena, La Amazona and Wrestling/LaRosaNegra when they left Puerto Rico for the {{N|ationalWrestlingAlliance}}WA in 2011, the latter getting the most teasing because she was making the most effort the learn English. Took on an extra layer when she working for World Wonder Ring STARDOM, having to use English to say what she couldn't in Japanese and then Spanish for what she couldn't in English. The former two would just launch into a Spanish tirade if their English was insulted, or they just couldn't phrase what they wanted to say any other way.[[/folder]]

[[folder: Tabletop Games ]]

to:

* La Morena, La Amazona and Wrestling/LaRosaNegra when they left Puerto Rico for the {{N|ationalWrestlingAlliance}}WA in 2011, the latter getting the most teasing because she was making the most effort the learn English. Took on an extra layer when she working for World Wonder Ring STARDOM, having to use English to say what she couldn't in Japanese and then Spanish for what she couldn't in English. The former two would just launch into a Spanish tirade if their English was insulted, or they just couldn't phrase what they wanted to say any other way.way.
[[/folder]]

[[folder: Tabletop Games ]]Games]]



[[folder: Video Games ]]

to:

[[folder: Video Games ]]Games]]



* Alien visitor Meredy from ''VideoGame/TalesOfEternia'' is completely unable to speak English when you first meet her, only able to speak Celestian Melnics. Early on you participate in a quest to get her some TranslatorMicrobes. This results in her speaking pidgin English for the rest of the game. However, once you are granted the chance to go to Celestia yourself you'll find that no other character talks like she does. She reveals herself to be quite the big cookie in the scientific research field once you get there, though.

to:

* ''VideoGame/TalesOfEternia'':
**
Alien visitor Meredy from ''VideoGame/TalesOfEternia'' is completely unable to speak English when you first meet her, only able to speak Celestian Melnics. Early on you participate in a quest to get her some TranslatorMicrobes. This results in her speaking pidgin English for the rest of the game. However, once you are granted the chance to go to Celestia yourself you'll find that no other character talks like she does. She reveals herself to be quite the big cookie in the scientific research field once you get there, though.



* Ivan Dolvich from the ''VideoGame/JaggedAlliance'' series originally spoke no English, but according to his in-game bio he took an "English as a second language" course between Deadly Games and [=JA2=]. His Russian is fluent and eloquent (if somewhat heavy on the obscenities), his English is... comprehensible, barely. In the trailer for ''Back In Action'' his English is almost perfect, if heavily-accented; the games are a bit vague about how much time elapses between them, but presumably he's had time to practice.

to:

* ''VideoGame/JaggedAlliance'':
**
Ivan Dolvich from the ''VideoGame/JaggedAlliance'' series originally spoke no English, but according to his in-game bio he took an "English as a second language" course between Deadly Games and [=JA2=]. His Russian is fluent and eloquent (if somewhat heavy on the obscenities), his English is... comprehensible, barely. In the trailer for ''Back In Action'' his English is almost perfect, if heavily-accented; the games are a bit vague about how much time elapses between them, but presumably he's had time to practice.



* In ''VisualNovel/KatawaShoujo'', when Hisao calls Lilly in Scotland for the second time in her route, he gets her mother, and makes an attempt to ask for Lilly in English before switching to Japanese; luckily, her mother also speaks Japanese well, and is willing to accommodate him. English also appears to be his worst subject, as earlier in the route, he got a 43 on an English test.
* In ''VisualNovel/ApolloJusticeAceAttorney'', [[spoiler: Machi]] can speak English, but not very articulately, and for most of the trial, relies on [[spoiler:Lamiroir]] to translate.



[[folder:Visual Novels]]
* In ''VisualNovel/KatawaShoujo'', when Hisao calls Lilly in Scotland for the second time in her route, he gets her mother, and makes an attempt to ask for Lilly in English before switching to Japanese; luckily, her mother also speaks Japanese well, and is willing to accommodate him. English also appears to be his worst subject, as earlier in the route, he got a 43 on an English test.
* In ''VisualNovel/ApolloJusticeAceAttorney'', [[spoiler: Machi]] can speak English, but not very articulately, and for most of the trial, relies on [[spoiler:Lamiroir]] to translate.
[[/folder]]



[[folder: Web Original ]]

to:

[[folder: Web Original ]]Original]]



[[folder: Western Animation ]]

to:

[[folder: Western Animation ]]Animation]]



* Stitch of ''Disney/LiloAndStitch'' has elements of this, though normally seeming to be a SpeechImpairedAnimal when speaking English. Especially apparent in the movie's conclusion, Jumba even commenting on him making a good argument. A ''single syllable'' good argument. He seems to be well versed in his native language's curses though.


Added DiffLines:

* Starfire from ''WesternAnimation/TeenTitans'' speaks in somewhat childish sounding SpockSpeak. This is however due to her lack of a grasp on the English language. Being a high class alien princess, she speaks eloquently in her native tongue. To add to this, her incarnation in ''WesternAnimation/JusticeLeagueVsTeenTitans'' was heavily modeled after her 2003 cartoon version and thus, as a MythologyGag, she's essentially an adult version of her. She has learned to speak English fluently, with only the occasional hiccup. Oddly, Starfire's sister Blackfire speaks perfectly average American-English in ''Teen Titans'', ''WesternAnimation/TeenTitansGo'', and ''WebAnimation/DCSuperheroGirls'' despite being newer to Earth than her sister.
14th Jun '17 9:27:07 PM jtierney50
Is there an issue? Send a Message


* An gag early in ''Theatre/{{Hamilton}}'' is having Lafayette mispronounce the word "anarchy", much to the amusement of his (English-speaking) compatriots. Of course, he immediately recovers by using both the incorrect ''and'' correct pronunciations as rhymes ("monarchy"/"on-arch-ee" and "anarchy"/"panicky"), just one song earlier, he introduced himself in a flawless combination of French and English, and he has the fastest rap of anyone in the show (and the fastest lyrics of anyone on Broadway, ever). So it's somewhat of a subversion: not only is he eloquent in his native tongue, but he can probably do circles around you in his second language as well.

to:

* An gag early in ''Theatre/{{Hamilton}}'' is having Lafayette mispronounce the word "anarchy", much to the amusement of his (English-speaking) compatriots. Of course, he immediately recovers by using both the incorrect ''and'' correct pronunciations as rhymes ("monarchy"/"on-arch-ee" and "anarchy"/"panicky"), "anarchy"/"panicky"). Not only that, but just one song earlier, he introduced himself in a flawless combination of French and English, and ''and'' he has the fastest rap of anyone in the show (and the fastest lyrics of anyone on Broadway, ever). So it's somewhat of a subversion: not only is he eloquent in his native tongue, but he can probably do circles around you in his second language as well.
14th Jun '17 9:26:14 PM jtierney50
Is there an issue? Send a Message


* An gag early in ''Theatre/{{Hamilton}}'' is having Lafayette mispronounce the word "anarchy", much to the amusement of his (English-speaking) compatriots. Of course, he immediately recovers by using both the incorrect ''and'' correct pronunciations as rhymes ("monarchy"/"on-arch-ee" and "anarchy"/"panicky"), just one song earlier, he introduced himself in a flawless combination of French and English, and he has the fastest rap of anyone in the show (and the fastest lyrics of anyone on Broadway, ever). So not only is he eloquent in his native tongue, but he can probably do circles around you in his second language as well.

to:

* An gag early in ''Theatre/{{Hamilton}}'' is having Lafayette mispronounce the word "anarchy", much to the amusement of his (English-speaking) compatriots. Of course, he immediately recovers by using both the incorrect ''and'' correct pronunciations as rhymes ("monarchy"/"on-arch-ee" and "anarchy"/"panicky"), just one song earlier, he introduced himself in a flawless combination of French and English, and he has the fastest rap of anyone in the show (and the fastest lyrics of anyone on Broadway, ever). So it's somewhat of a subversion: not only is he eloquent in his native tongue, but he can probably do circles around you in his second language as well.
This list shows the last 10 events of 280. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.EloquentInMyNativeTongue