History Literature / EatsShootsAndLeaves

23rd Nov '16 8:47:51 AM VoiceInTheWilderness
Is there an issue? Send a Message


The author remains a senior journalist for the London '''Times''', the [[BritishNewspapers British Newspaper]] with the strictest and most prescriptive attitude to English grammar. They take grammar, punctuation and spelling ''very seriously'' on this paper. And it shows.

to:

The author remains a senior journalist for the London '''Times''', ''Times'', the [[BritishNewspapers British Newspaper]] with the strictest and most prescriptive attitude to English grammar. They take grammar, punctuation and spelling ''very seriously'' on this paper. And it shows.
9th Jun '15 6:17:05 PM NonSequiturWalrus
Is there an issue? Send a Message


Has been compared to "''Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers'', but not about dead folks."

to:

Has been compared to "''Stiff: "Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers'', but not Cadavers," though this book isn't about dead folks."
7th Dec '14 9:45:29 PM skybox
Is there an issue? Send a Message


** The errors begin as early as the subtitle, for those who maintain that "zero-tolerance" should have a hyphen [[(http://www.grammar.cl/english/compound-adjectives.htm It's a compound adjective)]].

to:

** The errors begin as early as the subtitle, for those who maintain that "zero-tolerance" should have a hyphen [[(http://www.([[http://www.grammar.cl/english/compound-adjectives.htm It's a compound adjective)]].adjective]].)
7th Dec '14 9:44:35 PM skybox
Is there an issue? Send a Message


** The errors begin as early as the subtitle, for those who maintain that "zero-tolerance" should have a hyphen.

to:

** The errors begin as early as the subtitle, for those who maintain that "zero-tolerance" should have a hyphen.hyphen [[(http://www.grammar.cl/english/compound-adjectives.htm It's a compound adjective)]].
4th Sep '14 2:58:44 PM hbi2k
Is there an issue? Send a Message


* {{Americanization}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the etymologically correct American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the etymologically incorrect British spelling for "humour". (They're both [[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford Spelling]].)

to:

* {{Americanization}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the etymologically correct more-correct American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the etymologically incorrect less-correct British spelling for "humour". (They're both [[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford Spelling]].Spelling]], which purports to concern itself with etymology but is inconsistent in its application.)
4th Sep '14 2:57:15 PM hbi2k
Is there an issue? Send a Message


* {{Americanization}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the British spelling for "humour".
** They're both [[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford Spelling]].

to:

* {{Americanization}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the etymologically correct American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the etymologically incorrect British spelling for "humour".
** They're
"humour". (They're both [[http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling Oxford Spelling]].)
22nd Aug '14 12:55:38 AM AgProv
Is there an issue? Send a Message


The author remains a senior journalist for the London times, the [[BritishNewspapers British Newspaper]] with the strictest and most prescriptive attitude to English grammar.

to:

The author remains a senior journalist for the London times, '''Times''', the [[BritishNewspapers British Newspaper]] with the strictest and most prescriptive attitude to English grammar.
grammar. They take grammar, punctuation and spelling ''very seriously'' on this paper. And it shows.
22nd Aug '14 12:28:56 AM AgProv
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

The author remains a senior journalist for the London times, the [[BritishNewspapers British Newspaper]] with the strictest and most prescriptive attitude to English grammar.
6th Feb '13 3:14:51 AM CleverPun
Is there an issue? Send a Message


* UsefulNotes/{{Britain}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the British spelling for "humour".

to:

* UsefulNotes/{{Britain}}: {{Americanization}}: A publisher's note in the American version notes that attempts to Americanize the book would be both futile and misguided, and Truss makes note of the differences between American and British names for certain punctuation marks on occasion. Interestingly enough, the publisher's note in question uses the American spelling for "Americanize" (whereas the British would spell it "Americanise"), but then uses the British spelling for "humour".



* Creator/AntonChekhov: Referenced; apparently he did a short story on punctuation, a [[YetAnotherChristmasCarol parody of]] ''Literature/AChristmasCarol''. His more well-known ''The Cherry Orchard'' is also briefly mentioned.
15th Dec '12 11:20:34 PM FourthDerivative
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** The errors begin as early as the subtitle, for those who maintain that "zero-tolerance" should have a hyphen.
This list shows the last 10 events of 13. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Literature.EatsShootsAndLeaves