History CulturalTranslation / AnimeAndManga

3rd Oct '17 2:22:12 AM MoonPumpkin
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The French dub of Manga/AiShiteKnight relocated the story in Paris... which caused a little problem in the last episode when Hashizo's mother returned from Paris (at which point they decided to pretend the story had always been set in Tokyo)
26th Aug '17 8:28:44 AM frnmmma25
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** Again done for ''Anime/SamuraiChampoo'' In the first episode.
18th Jun '17 4:04:29 PM Cavery210
Is there an issue? Send a Message


* Mexican dubbing of anime and western cartoons has been very guilty of this, inserting as many references to Mexican culture as they can have, which often results in borderline {{Gag Dub}}s; the more (in)famous examples are ''Anime/{{Pokemon}}'' and ''WesternAnimation/TheSimpsons''. However, the public rarely protest, maybe because of the Mexican dominance in the Latin American pop culture since the 1930s until today, via films and soap operas. Some immortal examples of this: at one point during the Saiyans saga in ''Anime/DragonBallZ'', Yamcha says "We'll turn them into guacamole!"; in the ''Pokémon'' dub, James sometimes starts speaking in a heavy accent from either Veracruz, Nuevo León, or the Yucatán peninsula; and in one chapter of ''TheSimpsons'' a reference to Richard Simms was replaced for a more known (for Latin Americans) Lorenzo Lamas, without replacing the visual representation.

to:

* Mexican dubbing of anime and western cartoons has been very guilty of this, inserting as many references to Mexican culture as they can have, which often results in borderline {{Gag Dub}}s; the more (in)famous examples are ''Anime/{{Pokemon}}'' and ''WesternAnimation/TheSimpsons''. However, the public rarely protest, maybe because of the Mexican dominance in the Latin American pop culture since the 1930s until today, via films and soap operas. Some immortal examples of this: at one point during the Saiyans saga in ''Anime/DragonBallZ'', Yamcha says "We'll turn them into guacamole!"; in the ''Pokémon'' dub, James sometimes starts speaking in a heavy accent from either Veracruz, Nuevo León, or the Yucatán peninsula; and in one chapter of ''TheSimpsons'' a reference to Richard Simms Simmons was replaced for a more known (for Latin Americans) Lorenzo Lamas, without replacing the visual representation.
6th Jan '17 11:25:38 PM trixus
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Anime/CromartieHighSchool'' when Mechazawa's gang members are imploring him the original has a line with where Kamiyama and Hayashida notes how they are ridiculously dependable on them, in the English...
-->'''Kamiyama and Hayashida:''' Faggots.
18th Dec '16 10:09:19 PM KamenRiderOokalf
Is there an issue? Send a Message


* Joseph Joestar's famous "happy urepi yoropikunee~" line in ''Manga/JoJosBizarreAdventureBattleTendency'' is reliant on Japanese wordplay, particularly one with the term "yoroshiku" ("nice to meet you"). Since wordplay hardly ever translates well between languages, the dub of the 2012 anime adaptation [[https://www.youtube.com/watch?v=rt4q6Dwa-LE changed it]] to Joseph pretending that Santana, the [[TheStoic stoic]] individual that the joke is being pulled on, is a model in a photo-shoot.

to:

* Joseph Joestar's famous "happy urepi yoropikunee~" line in ''Manga/JoJosBizarreAdventureBattleTendency'' ''Manga/JojosBizarreAdventureBattleTendency'' is reliant on Japanese wordplay, particularly one with the term "yoroshiku" ("nice to meet you"). Since wordplay hardly ever translates well between languages, the dub of the 2012 anime adaptation [[https://www.youtube.com/watch?v=rt4q6Dwa-LE changed it]] to Joseph pretending that Santana, the [[TheStoic stoic]] individual that the joke is being pulled on, is a model in a photo-shoot.
23rd Nov '16 12:10:26 PM Assassin-sensei
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The English dub of ''Anime/{{FLCL}}'' had various changes made to pop culture references that didn't translate into English. For example, one episode mentions a convenience store being the only place to get a discontinued Japanese soft drink known as Cherio; this was changed to Crystal Pepsi in the dubbed version. Another notable occurrence is a reference to a Japanese swimsuit magazine known as "Delabe" in the second episode being changed to Hustler.
5th Nov '16 10:05:02 AM Sammettik
Is there an issue? Send a Message


* ''Anime/DigimonAdventure'' has the scene when T.K. and Patamon read a note in Primary Village about rubbing an egg to make it hatch. [[http://img172.imageshack.us/img172/3999/digicodeev2.jpg It's clearly written in hiragana]], but instead of translating it or simply cutting the shot and making the characters read it off-screen, they decided to say it's "digicode".

to:

* ''Anime/DigimonAdventure'' has the scene when T.K. and Patamon read a note in Primary Village about rubbing an egg to make it hatch. [[http://img172.imageshack.us/img172/3999/digicodeev2.jpg It's clearly written in hiragana]], hiragana, but instead of translating it or simply cutting the shot and making the characters read it off-screen, they decided to say it's "digicode".
25th Oct '16 6:59:11 AM bowserbros
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Joseph Joestar's famous "happy urepi yoropikunee~" line in ''Manga/JoJosBizarreAdventureBattleTendency'' is reliant on Japanese wordplay, particularly one with the term "yoroshiku" ("nice to meet you"). Since wordplay hardly ever translates well between languages, the dub of the 2012 anime adaptation [[https://www.youtube.com/watch?v=rt4q6Dwa-LE changed it]] to Joseph pretending that Santana, the [[TheStoic stoic]] individual that the joke is being pulled on, is a model in a photo-shoot.
24th Oct '16 9:42:22 PM Berrenta
Is there an issue? Send a Message


[[quoteright:350:[[Manga/{{Doraemon}} http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cultural_translation.jpg]]]]

to:

[[quoteright:350:[[Manga/{{Doraemon}} [[quoteright:320:[[Manga/{{Doraemon}} http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cultural_translation.jpg]]]]
24th Oct '16 7:22:58 PM Willbyr
Is there an issue? Send a Message


[[quoteright:350:[[Manga/{{Doraemon}} http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/news4573618.png]]]]

to:

%% Image selected per Image Pickin' thread: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1477227335051892300
%% Please do not replace or remove without starting a new thread.
%%
[[quoteright:350:[[Manga/{{Doraemon}} http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/news4573618.png]]]]
org/pmwiki/pub/images/cultural_translation.jpg]]]]
This list shows the last 10 events of 85. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=CulturalTranslation.AnimeAndManga