Follow TV Tropes

Following

History Anime / TheJungleBook

Go To

OR

Added: 129

Changed: 158

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AscendedCharacter: Mowgli's wolf family is given more depth than the original story.

to:

* AscendedCharacter: AsYouKnow: Akela has to remind the pack that baby Mowgli needs to have two members speak up for the boy that are not his parents to fully accept him.
* AscendedExtra: While they weren’t exactly extras in the book,
Mowgli's wolf family is given more depth than the original story.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FatBastard: Both Abdullah and Riswan are as cruel as they are corpulent. The former helped Buldeo kidnap Jumeirah and her family and threatened to have them burned to death as witches, while the latter is a greedy slimeball who will do anything for profit including murder or selling Mowgli to a circus after drugging him.

to:

* FatBastard: Both Abdullah and Riswan Rizwan are as cruel as they are corpulent. The former helped Buldeo kidnap Jumeirah and her family and threatened to have them burned to death as witches, while the latter is a greedy slimeball who will do anything for profit including murder or selling Mowgli to a circus after drugging him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* KidsAreCruel: Several of the kids from the village bully and ridicule Mowgli, Buldeo's grandson is especially rotten for constantly telling lies and helping whip up the mob against Jumeirah's family.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* FatBastard: Both Abdullah and Riswan are as cruel as they are corpulent. The former helped Buldeo kidnap Jumeirah and her family and threatened to have them burned to death as witches, while the latter is a greedy slimeball who will do anything for profit including murder or selling Mowgli to a circus after drugging him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. While it shares many of the tropes of the same studio's ''Anime/WorldMasterpieceTheater'', it was not part of that franchise and aired on a different network. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on [[Creator/{{CBC}} Radio-Canada]] and later on Ontario's La Chaine Francaise (now TFO).

to:

For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. While it shares many of the tropes of the same studio's ''Anime/WorldMasterpieceTheater'', it was not part of that franchise and aired on a different network. An English dub, made in Canada, Montreal, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on [[Creator/{{CBC}} Radio-Canada]] and later on Ontario's La Chaine Francaise (now TFO).Canadian public television.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on [[Creator/{{CBC}} Radio-Canada]] and later on Ontario's La Chaine Francaise (now TFO).

to:

For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. While it shares many of the tropes of the same studio's ''Anime/WorldMasterpieceTheater'', it was not part of that franchise and aired on a different network. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on [[Creator/{{CBC}} Radio-Canada]] and later on Ontario's La Chaine Francaise (now TFO).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on Ontario's Francophone public network La Chaine Francaise (now TFO).

to:

For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on [[Creator/{{CBC}} Radio-Canada]] and later on Ontario's Francophone public network La Chaine Francaise (now TFO).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Cut trope


* SeldomSeenSpecies: Kichi the red panda, Tabaqui the striped hyena (in the book he is a jackal), Chil the Brahminy kite, and Rikki-Tikki-Tavi the Indian mongoose. More obscure Indian fauna appear as well, such as sambar deer, langurs, mugger crocodiles, and dholes. In episode 10, Fargas's stories feature Asiatic lions and a gigantic Komodo dragon.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** French: "C'est moi Mowgli" (It's Me, Mowgli), sung by Alexandre, which saw 45 single release in France.

to:

** French: "C'est moi Mowgli" (It's Me, (I'm Mowgli), sung by Alexandre, which saw 45 single release in France.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** French: "C'est moi Mowgli" (It's Me, Mowgli), sung by Alexandre, which saw 45 single release in France.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. A Creator/NipponAnimation production, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S.

to:

For the most part, it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. A An InternationalCoproduction between Creator/NipponAnimation production, of Japan and Doro TV Merchandising of Italy, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S., while the French dub aired in Canada on Ontario's Francophone public network La Chaine Francaise (now TFO).



* CanadaEh: The English dub was recorded in Montreal, and the voices will sound familiar to anyone who's watched such Creator/SabanEntertainment dubs as ''Anime/TheLittlBits'' and ''Anime/SamuraiPizzaCats''.

to:

* CanadaEh: The English dub was recorded in Montreal, and the voices will sound familiar to anyone who's watched such Creator/SabanEntertainment dubs as ''Anime/AdventuresOfTheLittleKoala'', ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'', ''Anime/TheLittlBits'' and ''Anime/SamuraiPizzaCats''.so on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SnarkToSnarkCombat: Placing Bagheera and Kaa in the same scene tends to have ''this'' dynamic. A far cry from the original books, where Bagheera is a bit scared around Kaa and tends to keep a bit quieter around him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AscendedCharacter: Mowgli's wolf family is given more depth than the original story.

Added: 209

Removed: 206

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdultFear: In the first episode, Mowgli's human parents were frantic when searching for their son. And the fact that they accidentally fell to their deaths without finding their child made it a lot worse.


Added DiffLines:

* MissingChild: In the first episode, Mowgli's human parents were frantic when searching for their son. And the fact that they accidentally fell to their deaths without finding their child made it a lot worse.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WordSaladTitle: ''Jungle Book Shonen Mowgli'', although it's a little easier to decipher than others: it is the Mowgli stories of "The Jungle Book" adapted into a ''shonen''-age-targeted anime.

to:

* WordSaladTitle: ''Jungle Book Shonen Mowgli'', although it's a little easier to decipher than others: it is the Mowgli stories of "The Jungle Book" adapted into a ''shonen''-age-targeted ''{{shonen|demographic}}''-age-targeted anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* WordSaladTitle: ''Jungle Book Shonen Mowgli'', although it's a little easier to decipher than others: it is the Mowgli stories of "The Jungle Book" adapted into a ''shonen''-age-targeted anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CanonWelding: While the show is based primarily on the Mowgli Stories, Rikki-Tikki-Tavi being Jumeirah's pet mongoose ties in his own story to Mowgli's. This can also extend to Buldeo's pet cobra as the closest this show has to Nag, one of the antagonists of Rikki's story.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CanadaEh: The English dub was recorded in Montreal.

to:

* CanadaEh: The English dub was recorded in Montreal.Montreal, and the voices will sound familiar to anyone who's watched such Creator/SabanEntertainment dubs as ''Anime/TheLittlBits'' and ''Anime/SamuraiPizzaCats''.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* HumansAreBastards:

to:

* HumansAreBastards:HumansAreBastards: Multiple:



* MythologyGag: One of the scenes involving Mowgli and Jumeirah has the man-cub watching her retrieve water from a nearby stream using a jug. This is almost exactly like the ending of the [[Disney/TheJungleBook Disney movie]] when Mowgli first meets Shanti.

to:

* MythologyGag: One of the scenes involving Mowgli and Jumeirah has the man-cub watching her retrieve water from a nearby stream using a jug. This is almost exactly like the ending of the [[Disney/TheJungleBook [[WesternAnimation/TheJungleBook1967 Disney movie]] when Mowgli first meets Shanti.



** Averted with Kaa, who is much more helpful to Mowgli than [[Disney/TheJungleBook the Disney version]], his characterization being more closely adapted from the books. Unlike the Disney adaptation he is neither weak, nor cowardly; he is in fact the only other non-human besides Haithi who Shere Kahn outright fears and it's well justified. The few times they face off, Kaa wipes the floor with him.

to:

** Averted with Kaa, who is much more helpful to Mowgli than [[Disney/TheJungleBook [[WesternAnimation/TheJungleBook1967 the Disney version]], his characterization being more closely adapted from the books. Unlike the Disney adaptation he is neither weak, nor cowardly; he is in fact the only other non-human besides Haithi who Shere Kahn outright fears and it's well justified. The few times they face off, Kaa wipes the floor with him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since he is among best known characters in the book, such a cute hero should be included in the series.

to:

* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since he is among the best known characters in the book, such a cute hero should be included in the series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since he is among best known characters in the book, such a cute and badass fellow should be included in the series.

to:

* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since he is among best known characters in the book, such a cute and badass fellow hero should be included in the series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since her is among best known characters in the book, such a cute and badass fellow should be included in the series.

to:

* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since her he is among best known characters in the book, such a cute and badass fellow should be included in the series.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AdaptationalDistillation: In the original book, Rikki-Tikki-Tavi the Mongoose is in an entirely separate story from Mowgli's tales, but the producers obviously decided that since her is among best known characters in the book, such a cute and badass fellow should be included in the series.

Changed: 67

Removed: 54

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Hindi: ''Jungle Jungle Baat Chali Hai'' (जंगल जंगल बात चली है), was very popular, original music by Vishal Bhardwaj and lyrics by Gulzar.[8][9]

to:

** Hindi: ''Jungle Jungle Baat Chali Hai'' (जंगल जंगल बात चली है), was very popular, original music by Vishal Bhardwaj and lyrics by Gulzar.[8][9]



* BattleBoomerang: Mowgli's weapon of choice, but then it's replaced with a knife.

to:

* BattleBoomerang: Mowgli's weapon of choice, but then it's replaced with a hunting knife.



* BigGood: Akela to the wolves, Hathi to the jungle.

to:

* BigGood: Akela to the wolves, Hathi to the jungle.jungle as a whole.



** Buldeo is a prime example.
** The villagers after being spurned by Buldeo's lies.

to:

** Buldeo is a prime example.
** The
example of this trope. Where he was able to convince the villagers after being spurned by Buldeo's lies.to turn against Mowgli like he did in the book.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it's follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. A Creator/NipponAnimation production, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S.

to:

For the most part, it's it follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. A Creator/NipponAnimation production, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S.

Changed: 331

Removed: 315

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlphaBitch: Literally with Lala,
but she gets better.
* AlternateForeignThemeSong: The original Japanese version of the opening and ending songs are ''"Get UP ~Aio Shinjite~ (Get UP ~I Believe in Love~)"'' and ''"Chikyuu No Ko (地球の子 lit. "Child of the Earth")'' sung by the Japanese vocalists Toshiya Igarashi and Shiori Hashimoto. However, some other dub versions are:

to:

* AlphaBitch: Literally with Lala,
Lala, but she gets better.
* AlternateForeignThemeSong: AlternativeForeignThemeSong: The original Japanese version of the opening and ending songs are ''"Get UP ~Aio Shinjite~ (Get UP ~I Believe in Love~)"'' and ''"Chikyuu No Ko (地球の子 lit. "Child of the Earth")'' sung by the Japanese vocalists Toshiya Igarashi and Shiori Hashimoto. However, some other dub versions are:

Added: 576

Changed: 20

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlphaBitch: Literally with Lala, but she gets better.

to:

* AlphaBitch: Literally with Lala, Lala,
but she gets better.better.
* AlternateForeignThemeSong: The original Japanese version of the opening and ending songs are ''"Get UP ~Aio Shinjite~ (Get UP ~I Believe in Love~)"'' and ''"Chikyuu No Ko (地球の子 lit. "Child of the Earth")'' sung by the Japanese vocalists Toshiya Igarashi and Shiori Hashimoto. However, some other dub versions are:
** English: "Wake Up" and "A Child is learning", both sung by the American vocalist Suzi Marsh.
** Hindi: ''Jungle Jungle Baat Chali Hai'' (जंगल जंगल बात चली है), was very popular, original music by Vishal Bhardwaj and lyrics by Gulzar.[8][9]

Added: 107

Changed: 303

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CanonForeigner: Jumeirah and her family, Kichi the red panda, and Mowgli's human parents.

to:

* CanonForeigner: Jumeirah and her family, Kichi the red panda, and CanonForeigner:
**
Mowgli's human parents.parents.
** Akela's granddaughter, Lala.
** Jumeirah and her family.
** Kichi the red panda.



* InterspeciesRomance: One point Lala has developed a crush on Mowgli (despite her earlier antagonism). Bagheera and Baloo talked about this with Bagheera pointing out the obvious barrier. Fortunately it was one-sided, and she eventually settled down with one of the wolf brothers instead.

to:

* InterspeciesRomance: One point Lala has developed a crush on Mowgli (despite her earlier antagonism). Bagheera and Baloo talked about this with Bagheera pointing out the obvious barrier. Fortunately it was one-sided, and she eventually settled down with Sura, one of the Mowgli's wolf brothers instead.



* MythologyGag: One of the scenes involving Mowgli and Jumeirah has the man-cub watching her retrieve water from a nearby stream using a jug. This is almost exactly like the ending of the Disney movie when Mowgli first meets Shanti.

to:

* MythologyGag: One of the scenes involving Mowgli and Jumeirah has the man-cub watching her retrieve water from a nearby stream using a jug. This is almost exactly like the ending of the [[Disney/TheJungleBook Disney movie movie]] when Mowgli first meets Shanti.



* RaisedByHumans: Bagheera.
* RaisedByWolves: Mowgli.

to:

* RaisedByHumans: Bagheera.
Bagheera; he was taken from his mother and then cared for by an abusive nobleman and his kind daughter.
* RaisedByWolves: Mowgli.Mowgli; after his parents died when he was a baby, two wolves found him and raised him as their son.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CanadaEh: The English dub was recorded in Montreal.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For the most part, it's follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. The series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S.

to:

For the most part, it's follows the book more closely than some adaptions, although it incorporates some elements from the Disney version. The A Creator/NipponAnimation production, the series had 52 episodes, was directed by Fumio Kurokawa (''Anime/PrincessSarah'', ''[[Anime/AiNoWakakusaMonogatari Little Women]]''), and broadcast on Creator/TVTokyo. An English dub, made in Canada, saw partial home video release in the U.S.

Top