Follow TV Tropes

Following

Discussion Literature / Declare

Go To

You will be notified by PM when someone responds to your discussion
Type the word in the image. This goes away if you get known.
If you can't read this one, hit reload for the page.
The next one might be easier to see.
SeptimusHeap MOD (Edited uphill both ways)
Jan 10th 2014 at 8:27:47 AM •••

Does someone know how to rewrite this to be an actual example?

  • As Long as It Sounds Foreign: "Machikha Nash" is said to mean "Our Mother of Misfortune" in Russian. In reality, it means "our stepmother", and is not correct: "machikha nasha" would be grammatically correct, and even then, it would sound rather awkward to a native Russian speaker, because appending a possessive pronoun after the noun is an antiquated and hardly ever used form.
    • Actually, they do specify that the (apparently incorrect) "Machikha Nash" means "our stepmother". "Mother of Misfortune" is a translation of her Arabic name, "Zat al-Dawahi".

"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard Feynman
Top