Follow TV Tropes

Following

Japanese and Kanji

Go To

Mattonymy Mr. Dr. from The Evils of Free Will Since: Jul, 2010
Mr. Dr.
#1: Jan 20th 2011 at 1:46:02 PM

So, anyone else fluent in the language either naturally or from reading manga?

You are displaying abnormally high compulsions to over-analyze works of fiction and media. Diagnosis: TV Tropes Addiction.
nohaynicklibre Harkinian & The Bois from Spain Since: May, 2010
Harkinian & The Bois
#2: Jan 20th 2011 at 1:48:07 PM

I believe already existing threads will be mived here. There's already a Japanese thread in Yack Fest. (Two, I think)

I can't stop listening to this
INUH Since: Jul, 2009
#3: Jan 20th 2011 at 1:48:37 PM

I'm early in my second semester.

I doubt anyone has ever learned it from Anime or Manga.

Infinite Tree: an experimental story
SpainSun Laugh it off, everybody from Somewhere Beyond Here Since: Jan, 2010
Laugh it off, everybody
#4: Jan 20th 2011 at 2:38:24 PM

Not really possible to learn conversational Japanese from manga.

I spread my wings and I learn how to fly....
Grain Only One Avatar from South Northwest Earth Since: Oct, 2009
Only One Avatar
#5: Jan 20th 2011 at 2:50:08 PM

I used to study Japanese for fun. I can say and write much more than "this is a pen," but I wouldn't call myself fluent. I can enunciate well, according to Japanese people, but I don't have enough vocabulary to keep conversation. Doing geeky things like anime/manga can help your vocabulary, but it won't teach you grammar. My anime songs were a big motivator in learning new grammar, 'cause there's a new conjugation or verb combination or particle in every song.

edited 20th Jan '11 2:51:35 PM by Grain

Anime geemu wo shinasai!
Tzetze DUMB from a converted church in Venice, Italy Since: Jan, 2001
Grain Only One Avatar from South Northwest Earth Since: Oct, 2009
Only One Avatar
#7: Jan 20th 2011 at 3:02:22 PM

I think that this thread should be renamed. It should say something about anime and manga.

Anime geemu wo shinasai!
Shadowbell Macinatrix Insana from Massachusetts Since: Jan, 2001
Macinatrix Insana
#8: May 5th 2011 at 6:23:30 PM

I'm just now finishing my second year of Japanese. I suppose it's not much, but if anyone needs any help and nobody fluent is around, then I'm here if you need me.

Life is like a game of Mahjong. Sometimes you need to take risks if you want to come out ahead.
nemui10pm from outer space Since: Nov, 2010 Relationship Status: watch?v=dQw4w9WgXcQ
#9: Sep 12th 2011 at 1:25:06 PM

Is this thing still going on? I speak Japanese as my first language, and I'd love to help.

A genius, a philosopher, an abstract thinker
person5455426 :) from Philippines Since: Sep, 2011
:)
#10: Sep 20th 2011 at 9:36:37 AM

I speak decent japanese. I can help :)

"Life is the most trope overdosed work. It's awesome that way"
bluepenguin Since: Jan, 2001
#11: Sep 20th 2011 at 2:06:42 PM

Last I checked this wasn't happening unless/until the coding of the wiki was actually capable of supporting kanji.

dRoy Professional Writer & Amateur Scholar from Most likely from my study Since: May, 2010 Relationship Status: I'm just high on the world
Professional Writer & Amateur Scholar
#12: Oct 18th 2011 at 1:59:43 AM

How do you say "There is nothing to worry about." in Japanese? Both Japanese and English pronounciation would be great.

I'm a (socialist) professional writer serializing a WWII alternate history webnovel.
Dekunobo from underground bunker Since: Aug, 2011
#13: Oct 28th 2011 at 1:06:51 PM

心配することは何もないよ。

shinpai suru koto wa nanimo nai yo

edited 28th Oct '11 1:08:51 PM by Dekunobo

Discar Since: Jun, 2009
#14: Feb 4th 2012 at 6:05:11 PM

I need a couple lines translated to Japanese (English pronunciation, if possible). The speaker is a girl talking to another girl, and they're friendly with each other. If that matters.

Hello, Akane! It's been a while. Who's the boy?

He's nice. Are you dating him?

So is that a yes?

edited 4th Feb '12 6:05:56 PM by Discar

lu127 Paper Master from 異界 Since: Sep, 2011 Relationship Status: Crazy Cat Lady
#15: Feb 5th 2012 at 2:51:23 AM

久しぶりですネ, あかねちゃん! この男の子はだれですか.

(Hisashiburi desu ne, Akane-chan! Kono otoko-no-ko wa dare desu ka?)

いい人ですネ. 彼氏ですか.

(Ii hito desu ne. Kareshi desu ka?)

ならば, 本当に彼氏ですネう.

(Naraba, hontōni kareshi desu nē?)-(This roughly translates to: "So, he really is your boyfriend, right?")

"If you aren't him, then you apparently got your brain from the same discount retailer, so..." - Fighteer
KarjamP The imaginative Christian Asperger from South Africa Since: Apr, 2011 Relationship Status: [TOP SECRET]
The imaginative Christian Asperger
#16: Aug 8th 2012 at 12:08:24 PM

I thought the "translations" topic was about translating TV Trope articles.

KingOfTheSpaceBears Coffee Fiend from There Since: Mar, 2012
Coffee Fiend
#17: Oct 1st 2012 at 2:34:13 AM

[up][up] While I am doing Japanese in school, I can't help but notice that on the third line the ne is in katakana. And you have a U next to it? tongue

Is this something I have yet to learn about?

edited 1st Oct '12 2:34:49 AM by KingOfTheSpaceBears

It seems we are in a BEARY GRIZZLY situation.
KarjamP The imaginative Christian Asperger from South Africa Since: Apr, 2011 Relationship Status: [TOP SECRET]
The imaginative Christian Asperger
#18: Oct 1st 2012 at 8:33:07 AM

Please can we talk about translating TV Tropes into Japanese instead of talking about the language itself?

KingOfTheSpaceBears Coffee Fiend from There Since: Mar, 2012
Coffee Fiend
#19: Oct 2nd 2012 at 2:57:11 AM

Alright I was just clarifying...

It seems we are in a BEARY GRIZZLY situation.
Baff Since: Jul, 2011
#20: Dec 14th 2012 at 4:21:31 PM

I want to do this. I will begin to post the Japanese names of series were I think such might be relevant.

I will also do the same for some characters.

I would like to follow some sort of guidelines or something, so if someone could offer any advice about it, it would be great.

I will always cherish the chance of a new beggining.
HallowHawk Since: Feb, 2013
#21: Apr 7th 2015 at 1:46:04 PM

Are the translations in here correct?

Also, sorry for re-starting this thread.

Laclale Help us from Mobile Since: Jun, 2019 Relationship Status: Non-Canon
Help us
#22: Jun 20th 2019 at 3:53:00 PM

日本語のネームスペースが欲しい

Dear mod, why no chance to reply.
SaiyanBoyBoy Since: Aug, 2020
#23: Aug 22nd 2020 at 7:42:38 AM

japanese is not easy but a fun language to learn

Tr0p6564rch6r Since: May, 2020 Relationship Status: Wishfully thinking
#24: Jan 19th 2022 at 11:24:27 AM

I need someone to help me translate the openings and endings of Magical Hoppers (the Japanese version of Pandemonium).

Sega Saturn

Opening: https://www.youtube.com/watch?v=xsPFHKmz9zE

Ending: https://www.youtube.com/watch?v=j8Dd9UeTik4

PSX

Opening: https://www.youtube.com/watch?v=jvJNKak8k1Y

Ending: https://www.youtube.com/watch?v=TaZA_HR3krs

Call me "Pursuer of the Obscure". Also, funny quote: "A little eager on that buzzer, aren't we?"
Malady (Not-So-Newbie)
#25: Jul 14th 2023 at 7:36:02 AM

妖狐 = Enchanted Fox? That's what this page says, but translating the first character doesn't seem to match it?

JustForFun.Trope Names In Japanese

Disambig Needed: Help with those issues! tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=13324299140A37493800&page=24#comment-576
Add Post

Total posts: 25
Top