Trivia: Vorkosigan Saga

  • What Could Have Been:
    • Bujold's original plan was to follow up The Warrior's Apprentice with a novel about Arde Mayhew, but her editor didn't like it and convinced her to write about quaddies instead.
    • Elena Bothari's name was originally supposed to be Nile. Bujold must have liked the name, as it was later recycled to be used as Ekaterin's middle name.
  • Epunymous Title: Several novels have had Miles to Go as a working title, but it's never made it to publication.
    • "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the Baen Books webforum.
      • But the one Baen author who actually did use it was David Weber in one of his Bolo short stories, who was quoting Robert Frost rather than referencing Miles Vorkosigan.
    • During its writing, Diplomatic Immunity narrowly avoided being titled Diplomatic Impunity - to the vocal disappointment of many in the fandom.
    • A Civil Campaign was going to be Rules of Engagement (suggested by John M Ford), but when Bujold suggested it to her publisher she was told that Elizabeth Moon already had a book of that title in the pipeline at Baen; while titles aren't copyrightable, the issues involved with having their mutual publisher ship two different books with the same title at (almost) the same time meant that Bujold had to find a new title.
  • As an example of Bilingual Bonus, the name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders.
    Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.