* AnimeFirst: The TV show preceded both the manga series and the movie.
* {{Main/Blooper}}: If you watch the [[http://www.youtube.com/watch?v=LMgTVuEZoJc finale]], it does not matter if it is the original Japanese or the English dub, but you will notice that there is a mistake in terms of sequential order. [[spoiler:The part at around 17:45-18:09, where Hitomi tells some classmates that she has given up on fortune-telling, is placed at the wrong part of the episode's timeline; it ''should'' have been placed somewhere and some time after she goes back to her world - just before she sees that telepathic vision of Van in the end]]. It is a technical error on the Japanese animators and production team's part.
** On the Latin-American side, for some strange, unknown reason, the scene were [[spoiler: Dilandau's about to be probed by the Sorcerers]] never got dubbed in Latin-American Spanish. It stayed in Japanese. I tried looking for a copy of it where it was dubbed, but it seems its like this in every single Latin-American dubbed copy of episode 16, old or new. Whether this actually got fixed or not remains unknown.
* BoxedSet: A complete DVD Box Set was indeed released to North America; it contained the English dub -- both the cut[[note]]Basically, a compressed version made into 21 episodes; still maintains the same storyline (parts deemed relatively minor cut out, and some episodes being merged together). It, however, maintains the [unfortunate] edits Fox made for episodes 2-9[[/note]] and the uncut[[note]]The full 26, nothing cut out, and yes, translated into English; it also uses the original Japanese theme song[[/note]] versions -- and the original Japanese language with subtitles. It is harder to find it in stores these days though. However, from time to time, several copies will pop up in Amazon for purchase; also, there are several places on the internet (if you know where to look) where you can find the uncut English dub (the cut one is harder to find) and the Japanese-language one with subtitles so that you can watch them online. Unfortunately, it is not on Netflix as of yet.
** LimitedSpecialCollectorsUltimateEdition: In 2004, a special limited edition box set called a "Perfect Collection" was released and included in it was the feature length film. And in 2006, an "Anime Legends" box set was released.
* DeletedScene: When the series was first aired in Japan, Sunrise made too much animated content for the show's earlier episodes to fit in it's TV time slot. As a result, some scenes having nothing to do with the advancement in the show's plot had to be cut for time. The deleted scenes were restored in Japanese video releases. Said deleted scenes have not made it to the US [=DVDs=], even in the 2009 re-release for some reason, so NoExportForYou. Strangely enough, the only country that managed to dub those scenes was Italy, so again, NoExportForYou unless you speak Italian.
* GettingCrapPastTheRadar: During its time on FOX, they somehow manage to get away with a butt naked guy on screen (the type of nudity allowed on TheSimpsons) and showing Hitomi's bra on Saturday morning. While no public outcry was made, FOX KIDS still canceled the show.
* HeyItsThatVoice: [[HeyItsThatVoice/TheVisionOfEscaflowne Has its own page]].
* PlayingAgainstType: Creator/MinamiTakayama is well known for playing either grown women or [[CheerfulChild cheerful]] [[KidHero kid heroes]], so fans were absolutely FLOORED when they found she voices the AxCrazy PyroManiac psycopath Dilandau, and does a GREAT job of doing it, too!
** Interesting to note: Andrew Francis who voiced Dilandau in the English dub, at the time, was also known for kid-friendly roles such as Genki from Anime/MonsterRancher.
* Creator/ScottMcNeil: For the English dub, he voices [[TalkingToHimself multiple characters]] in the show; one of them is Jajuka. He also did King Aston and the geckos who kidnapped Hitomi, just to name a few.
* Creator/MaayaSakamoto: She voiced Hitomi ''and'' sang the songs. She initially was hired only to do the former, but then YokoKanno said she could do both. And for more bonus, Hitomi was her ''breaking'' role as a voice actress.
* ScrewedByTheNetwork: Fox Kids tried to sell the dub as a kids show without realizing it delved into some fairly mature stuff in the latter half of the show. They quickly shelved it and tried to forget about it. Meanwhile up in Canada, YTV realized its true nature early on and began airing it during primetime hours; it also aired all the episodes (and it showed reruns for a while after it was done), unlike Fox Kids. Plus, YTV showed the cut version of the English dub in the afternoons, while the uncut English dub was aired in the evening.
* TheOtherDarrin: For some reason, Van's German dub voice actor, Bjorn Schalla, didn't reprise his role in the movie, and was replaced by Robin Kahnmeyer.
* VideoGame/SuperRobotWars: Has only appeared in ''[[VideoGame/SuperRobotWarsCompact3 Compact 3]]'' so far. Notably, it holds the venerable honor of being the ''only'' show to appear in the series not to be featured on a cover art.
* WhatCouldHaveBeen
** ''Escaflowne'' was originally going to be directed by Yasuhiro Imagawa. Yes, ''[[Anime/MobileFighterGGundam that]]'' [[Manga/GiantRobo Yasuhiro]] [[Anime/ShinMazinger Imagawa]]. We can't exactly say for sure if this would have been bad or ''fucking awesome'', but it certainly would ''not'' be the show we have today.
** Not only that, but it originally supposed to be a WorldWarI-styled spinoff of ''[[Anime/SuperDimensionFortressMacross Macross]]'' called [[http://www.mahq.net/mecha/macross/aircavalry/index.htm Air Cavalry Chronicles]] before the creators decided to change it to a fantasy shōjo series. The only things that remained were the concept of transforming mecha, the name of the opposing kingdoms (Fanelia and Zaibach) and of course, the love triangle.
** To quote series co creator, Shoji Kawamori: "if Macross was robotic mecha and love songs, why not a story about robotic mecha and divining powers?"
** Another example: Fans of the show wanted this series to air on Creator/CartoonNetwork so it would be given a proper treatment on {{Toonami}} (this was before Creator/AdultSwim came into existence, which thankfully aired TheMovie uncut). Instead, Bandai gave the license to Saban, where it was [[{{Macekre}} horribly butchered]] and [[ScrewedByTheNetwork cancelled]] after less than ten episodes. Imagine what the show would have been like had it aired on Creator/CartoonNetwork...
** It was also originally planned to have a plot spanning 39 episodes. Due to budget constraints, the story was carefully compressed into two-thirds of that length in order to retain its subplots and characters (which were at risk of being cut for time). This is why the story moves at such a brisk pace compared to many other animes (both before and since) and yet feels very carefully plotted. While nothing was really changed story-wise, however, who knows how the story would have ''felt'' to -- and been received by -- audiences, had the creators the necessary budget on-hand.
* Music/YokoKanno: The musical score.
----