Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3816 (click to see context) from:
[[folder:Yo]]
to:
Changed line(s) 3818,3845 (click to see context) from:
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
to:
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
また惹かれ合っては\\
比べ合う事でけなして\\
何度夜が巡ろうとも\\
真っ暗闇のどっかで欠けた 自分のpieceだったら\\
Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
似てると言われる程\\
気になって仕方なくなる\\
目をそらしたら負けさ\\
未来はあやふやで 過去は二度と変えられないと知っているさ\\
Search and kiss and destroy
Big wave 歪んだ衝動 歯痒い残響 ゆさぶってんの?逃げたりはしない\\
Big wave 競い合っていたい 高ぶっていたい 本当は恐いの?
不格好な愛さえ歴史の中じゃ\\
瞬き以下の瞬刻だろう\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
惰性を打破して抱きしめたい\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
Changed line(s) 3847,3877 (click to see context) from:
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
to:
Once again we are entranced with each other\\
Insulting each other with comparisons\\
No matter how many nights pass\\
If one’s piece is lost in
Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
To the point we say we’re similar\\
We can't help but be on each other's minds\\
Avert your eyes and you’ve lost\\
Knowing that the future is uncertain and the past can’t be changed\\
Search and kiss and destroy
Big wave. Distorted impulses. Echoes of irritation. Will these shake everything? There’s no running away.\\
Even ugly loves are recorded in
Is this reality? Or
In an instant less than a
Mixed up honey
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Worries slowly come and
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up
Worries slowly come and
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there
There's
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream
1. Yo
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a
I want to destroy my habits and hold on tightly\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the
2. The kanji for "edge"
Romaji Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Mata hikare-atte wa\\
Kurabe-au koto de kenashite\\
Nando yoru ga megurou to mo\\
Makkura yami no dokka de kaketa jibun no piece dattara\\
Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Niteru to iwareru hodo\\
Ki ni natte shikata nakunaru\\
Me wo sorashitara make sa\\
Mirai wa ayafuya de kako wa nido to kaerarenai to shitteiru sa\\
Search and kiss and destroy
Big wave Yuganda shoudou Hagayui zankyou Yusabutten no? Nigetari wa shinai\\
Big wave Kisoi-atteitai Takabutteitatai Hontou wa kowai no?
Bukakkou na ai sae rekishi no naka ja\\
Mabataki ika no shunkoku darou\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Can I feel? Can you feel?\\
Life is
Dasei wo daha shite dakishimetai\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
Deleted line(s) 3879,4466 (click to see context) :
[[folder:After Image]]
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
When the sound of rain starts to vanish, and the sun begins to rise from the darkness
It’s to gently shine on those cheeks of yours, wettened by sadness
Rays of baptism’s light, like prayers, they shine down on your path
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
If it’s tough, it’s okay to cry. I’ll cry by your side.
We don’t need words of penitence, you don’t have any sins
Let’s search together for the season where flowers bloom, to watch the thousands of tomorrows\\
Let’s tie together our loneliness, to bloom the flower known as love. Yes, an unseen El Dorado
Hey, if you get lost, call out my name\\
I’ll rush over and embrace you\\
Even though I can only sing this love
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
[[/folder]]
[[folder:Kings]]
Japanese Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
また惹かれ合っては\\
比べ合う事でけなして\\
何度夜が巡ろうとも\\
真っ暗闇のどっかで欠けた 自分のpieceだったら\\
Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
似てると言われる程\\
気になって仕方なくなる\\
目をそらしたら負けさ\\
未来はあやふやで 過去は二度と変えられないと知っているさ\\
Search and kiss and destroy
Big wave 歪んだ衝動 歯痒い残響 ゆさぶってんの?逃げたりはしない\\
Big wave 競い合っていたい 高ぶっていたい 本当は恐いの?
不格好な愛さえ歴史の中じゃ\\
瞬き以下の瞬刻だろう\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
惰性を打破して抱きしめたい\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
English Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Once again we are entranced with each other\\
Insulting each other with comparisons\\
No matter how many nights pass\\
If one’s piece is lost in the pitch black darkness\\
Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
To the point we say we’re similar\\
We can't help but be on each other's minds\\
Avert your eyes and you’ve lost\\
Knowing that the future is uncertain and the past can’t be changed\\
Search and kiss and destroy
Big wave. Distorted impulses. Echoes of irritation. Will these shake everything? There’s no running away.\\
Big wave. We want to compete. To be proud. Aren’t we really just frightened?
Even ugly loves are recorded in history\\
In an instant less than a blink\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
I want to destroy my habits and hold on tightly\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Romaji Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Mata hikare-atte wa\\
Kurabe-au koto de kenashite\\
Nando yoru ga megurou to mo\\
Makkura yami no dokka de kaketa jibun no piece dattara\\
Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Niteru to iwareru hodo\\
Ki ni natte shikata nakunaru\\
Me wo sorashitara make sa\\
Mirai wa ayafuya de kako wa nido to kaerarenai to shitteiru sa\\
Search and kiss and destroy
Big wave Yuganda shoudou Hagayui zankyou Yusabutten no? Nigetari wa shinai\\
Big wave Kisoi-atteitai Takabutteitatai Hontou wa kowai no?
Bukakkou na ai sae rekishi no naka ja\\
Mabataki ika no shunkoku darou\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
Dasei wo daha shite dakishimetai\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 10,11 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA
Deleted line(s) 134,135 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYnOtSuFg
Deleted line(s) 185,186 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=8wk-iXMnvOM
Deleted line(s) 300,301 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=faVlfD7OjKE
Deleted line(s) 385,386 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=LRcnbeTHJNg
Deleted line(s) 564,565 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=MaOwhHCzn5o
Deleted line(s) 691,692 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=P7-q-JBJy3Q
Deleted line(s) 766,767 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=5ByGxe-BIQU
Deleted line(s) 867,868 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=0IdgQWvADkU
Deleted line(s) 989,990 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=p0kvgCizY2s
Deleted line(s) 1106,1108 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=k_vhk5ToDb8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
Deleted line(s) 1233,1235 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=97x1EgM9fNo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
Deleted line(s) 1353,1356 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=REFPchEoiZM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
Deleted line(s) 1486,1488 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=s6GJj247WTI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
Deleted line(s) 1584,1586 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=r34aG2ZO7dM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
Deleted line(s) 1725,1727 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=puAQ1x3rPFU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
Deleted line(s) 1880,1882 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=oAywxKMcoGE\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
Deleted line(s) 2009,2012 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=ktRqol0IvCo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
Deleted line(s) 2148,2150 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=dUr73YWtrc8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2542348
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2542348
Deleted line(s) 2255,2257 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=3S7lvj_mevA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16622219
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16622219
Deleted line(s) 2313,2315 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
Deleted line(s) 2448,2450 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Deleted line(s) 2559,2561 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
Deleted line(s) 2676,2678 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
Deleted line(s) 2808,2810 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Deleted line(s) 2940,2942 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Deleted line(s) 3059,3060 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
Deleted line(s) 3121,3122 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
Deleted line(s) 3219,3220 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
Deleted line(s) 3320,3321 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
Changed line(s) 3405,3406 (click to see context) from:
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
to:
Deleted line(s) 3567,3568 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
Deleted line(s) 3683,3685 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Deleted line(s) 3755,3756 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=81lfJBN2hqM
Deleted line(s) 3903,3905 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Deleted line(s) 3970,3972 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Deleted line(s) 4296,4297 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Deleted line(s) 4365,4366 (click to see context) :
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3847,3849 (click to see context) from:
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=5QfrrL1nZOw
http://www.youtube.com/watch?v=5QfrrL1nZOw
to:
http://www.youtube.com/watch?v=5QfrrL1nZOw
Deleted line(s) 3851,3949 (click to see context) :
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
At the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, taking the spirits with it
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermilion
Perplexed by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
At the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, the spirits return to bloom again
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
At the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, taking the spirits with it
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermilion
Perplexed by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
At the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, the spirits return to bloom again
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 4070,4097 (click to see context) :
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 4692,4775 (click to see context) :
[[folder:It wasn't Me - 僕じゃない]]
Japanese Lyrics:\\
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
いつか「過ち」を許せるなら
「愛し方」を知る前に「戦い方」を覚えた\\
不器用な僕の武器は何?\\
ただ死ぬだけの人生なのに なぜ強くなりたいの?\\
「想いの丈」は小さな箱に仕舞ったまま
大事に 大事にしてたのに\\
簡単に踏み壊されてしまった
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
言い訳を探して 傷つく確率は\\
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない\\
いつか「過ち」を許せるなら\\
いつか「変われる」と思えるなら
やらなきゃいけない事ばかり 次から次へと押し寄せる\\
やりたい事は何にもできてない\\
それでも「行かなきゃいけない」と 暗黙のルールだけで\\
「責任」と「僕」をがんじがらめにしたいなら
「逃げたい」 それも押し殺して\\
「心」は閉ざしてしまう方が 簡単だ
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
いつ いかなる時に大人になれと言うの?\\
知りたくない 知りたくない 本当は知りたい\\
僕の体なのに 舵をとれない\\
僕の心なのに 制御できない
もう少しだけ自分を知れたら\\
「愛してる」の使い方を 覚えたい…
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
言い訳を探して 傷つく確率は\\
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない\\
いつか いつか いつか「過ち」を許せるなら\\
いつか「変われる」と思えるなら
English Lyrics:\\
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
If someday you can forgive my mistakes
I learned how to fight before I knew how to love\\
What weapon is there for someone as unskilled as me?\\
Life just leads to nothing but death, so why do we want to become stronger?\\
As I put my heart away in a small box
I treated it so preciously, so preciously\\
And yet it was trampled over to easily
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
Searching for an excuse, the chance I’ll get hurt\\
Isn’t zero, isn’t zero, isn’t zero\\
If someday you can forgive my mistakes\\
If someday you believe I can change
One after another, I’m flooded with things I must do\\
Unable to do what I want\\
Even so, it’s an implicit rule that I have to go\\
If I wanted to restrict me and my responsibilities
“I want to run way.” Even that is crushed and killed\\
It’s easier to lock away my heart
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
When, at any time, can it be said that I’ve become an adult?\\
I don’t want to know, I don’t want to know, but I really want to know\\
Even though it’s my body, I can’t take the helm\\
Even though it’s my heart, I can’t control it
If I could know myself just a little more\\
I want to learn how to use “I love you”…
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
Searching for an excuse, the chance I’ll get hurt\\
Isn’t zero, isn’t zero, isn’t zero\\
If someday, someday, someday you can forgive my mistakes\\
If someday you believe I can change
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4745,4746 (click to see context) from:
But it was trampled over to easily
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[folder:It wasn't Me - 僕じゃない]]
Japanese Lyrics:\\
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
いつか「過ち」を許せるなら
「愛し方」を知る前に「戦い方」を覚えた\\
不器用な僕の武器は何?\\
ただ死ぬだけの人生なのに なぜ強くなりたいの?\\
「想いの丈」は小さな箱に仕舞ったまま
大事に 大事にしてたのに\\
簡単に踏み壊されてしまった
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
言い訳を探して 傷つく確率は\\
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない\\
いつか「過ち」を許せるなら\\
いつか「変われる」と思えるなら
やらなきゃいけない事ばかり 次から次へと押し寄せる\\
やりたい事は何にもできてない\\
それでも「行かなきゃいけない」と 暗黙のルールだけで\\
「責任」と「僕」をがんじがらめにしたいなら
「逃げたい」 それも押し殺して\\
「心」は閉ざしてしまう方が 簡単だ
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
いつ いかなる時に大人になれと言うの?\\
知りたくない 知りたくない 本当は知りたい\\
僕の体なのに 舵をとれない\\
僕の心なのに 制御できない
もう少しだけ自分を知れたら\\
「愛してる」の使い方を 覚えたい…
僕じゃない 僕じゃない 僕じゃない\\
言い訳を探して 傷つく確率は\\
ゼロじゃない ゼロじゃない ゼロじゃない\\
いつか いつか いつか「過ち」を許せるなら\\
いつか「変われる」と思えるなら
English Lyrics:\\
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
If someday you can forgive my mistakes
I learned how to fight before I knew how to love\\
What weapon is there for someone as unskilled as me?\\
Life just leads to nothing but death, so why do we want to become stronger?\\
As I put my heart away in a small box
I treated it so preciously, so preciously\\
But it was trampled over to easily
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
Searching for an excuse, the chance I’ll get hurt\\
Isn’t zero, isn’t zero, isn’t zero\\
If someday you can forgive my mistakes\\
If someday you believe I can change
One after another, I’m flooded with things I must do\\
Unable to do what I want\\
Even so, it’s an implicit rule that I have to go\\
If I wanted to restrict me and my responsibilities
“I want to run way.” Even that is crushed and killed\\
It’s easier to lock away my heart
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
When, at any time, can it be said that I’ve become an adult?\\
I don’t want to know, I don’t want to know, but I really want to know\\
Even though it’s my body, I can’t take the helm\\
Even though it’s my heart, I can’t control it
If I could know myself just a little more\\
I want to learn how to use “I love you”…
It wasn’t me, it wasn’t me, it wasn’t me\\
Searching for an excuse, the chance I’ll get hurt\\
Isn’t zero, isn’t zero, isn’t zero\\
If someday, someday, someday you can forgive my mistakes\\
If someday you believe I can change
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 932 (click to see context) from:
Become good weather\\
to:
Become good weather\\a nice day\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3848,3849 (click to see context) from:
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
to:
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
com/watch?v=5QfrrL1nZOw
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 10,12 (click to see context) from:
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
to:
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
com/watch?v=17hfI4SS3YA
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3756,3757 (click to see context) from:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
to:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
youtube.com/watch?v=81lfJBN2hqM
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 3720,3754 (click to see context) :
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 2 (click to see context) :
Deleted line(s) 4 (click to see context) :
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
-----
Changed line(s) 4727 (click to see context) from:
[[/folder]]
to:
-----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 41 (click to see context) from:
患者が何も受け付けなくてv
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 2256 (click to see context) :
Deleted line(s) 3792 (click to see context) :
Deleted line(s) 4109 (click to see context) :
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 10 (click to see context) :
Deleted line(s) 136 (click to see context) :
Deleted line(s) 188 (click to see context) :
Deleted line(s) 304 (click to see context) :
Deleted line(s) 390 (click to see context) :
Deleted line(s) 570 (click to see context) :
Deleted line(s) 698 (click to see context) :
Deleted line(s) 774 (click to see context) :
Deleted line(s) 876 (click to see context) :
Deleted line(s) 999 (click to see context) :
Deleted line(s) 1117 (click to see context) :
Deleted line(s) 1245 (click to see context) :
Deleted line(s) 1366 (click to see context) :
Deleted line(s) 1500 (click to see context) :
Deleted line(s) 1599 (click to see context) :
Deleted line(s) 1741 (click to see context) :
Deleted line(s) 1897 (click to see context) :
Deleted line(s) 2027 (click to see context) :
Deleted line(s) 2167 (click to see context) :
Deleted line(s) 2334 (click to see context) :
Deleted line(s) 2470 (click to see context) :
Deleted line(s) 2582 (click to see context) :
Deleted line(s) 2700 (click to see context) :
Deleted line(s) 2833 (click to see context) :
Deleted line(s) 2966 (click to see context) :
Deleted line(s) 3086 (click to see context) :
Deleted line(s) 3149 (click to see context) :
Deleted line(s) 3248 (click to see context) :
Deleted line(s) 3350 (click to see context) :
Deleted line(s) 3436 (click to see context) :
Deleted line(s) 3599 (click to see context) :
Deleted line(s) 3716 (click to see context) :
Deleted line(s) 3918 (click to see context) :
Deleted line(s) 4020 (click to see context) :
Deleted line(s) 4076 (click to see context) :
Deleted line(s) 4173 (click to see context) :
Deleted line(s) 4268 (click to see context) :
Deleted line(s) 4346 (click to see context) :
Deleted line(s) 4502 (click to see context) :
Deleted line(s) 4572 (click to see context) :
Deleted line(s) 4626 (click to see context) :
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 309,310 (click to see context) from:
青い目の魚 アルコールの匂いだけ
to:
Changed line(s) 395 (click to see context) from:
青い影が ふらついて\\
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2179 (click to see context) from:
現在はゼロという空間の蜃気楼\\
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4693 (click to see context) from:
It’s inevitable that we care for each other\\
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 4771,4805 (click to see context) :
[[/folder]]
[[folder:Itsuka no Zero kara - いつかのゼロから]]
Japanese Lyrics:\\
どんなに ギリギリDrive 不満げな顔の無いカオス\\
情景だけがほら 冗談めいて What a amazing
つまんない It’s rainy day Because\\
羽根が重くなって You can not fly\\
出来るとこまで 歩いておいでよ
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
移ろい易い心なら 何度だってやれるさ\\
スタートラインに立つ術を知ってるって\\
ブレてそうで強い
どうして? ハラハラEyes 苦言にプレスされるなんてらしくない\\
50/50? DEAD OR LOVE? 「今」を犯す権利は無い
爽快感無き夜を 冷やすべく雨が降る\\
放心してもしなくても Tomorrow will come
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
悔しさのステージで踊れば 逞しくなれるさ\\
照らされた本能さえ 際立つオーラ
いつか大人と呼ばれて いろんなモノを背負って\\
夢の彼方だった場所に 幻滅したって\\
「美しい」で塗り固めて 上辺取り繕っても\\
泥だらけでも くすぶっても\\
輝ける炎 手にしたい
[[folder:Itsuka no Zero kara - いつかのゼロから]]
Japanese Lyrics:\\
どんなに ギリギリDrive 不満げな顔の無いカオス\\
情景だけがほら 冗談めいて What a amazing
つまんない It’s rainy day Because\\
羽根が重くなって You can not fly\\
出来るとこまで 歩いておいでよ
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
移ろい易い心なら 何度だってやれるさ\\
スタートラインに立つ術を知ってるって\\
ブレてそうで強い
どうして? ハラハラEyes 苦言にプレスされるなんてらしくない\\
50/50? DEAD OR LOVE? 「今」を犯す権利は無い
爽快感無き夜を 冷やすべく雨が降る\\
放心してもしなくても Tomorrow will come
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
悔しさのステージで踊れば 逞しくなれるさ\\
照らされた本能さえ 際立つオーラ
いつか大人と呼ばれて いろんなモノを背負って\\
夢の彼方だった場所に 幻滅したって\\
「美しい」で塗り固めて 上辺取り繕っても\\
泥だらけでも くすぶっても\\
輝ける炎 手にしたい
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1326 (click to see context) from:
Overflowing thoughts of "coming out" inside of me\\
to:
Overflowing thoughts of are "coming out" inside of me\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 42 (click to see context) from:
患者が何も受け付けなくて\\
to:
Changed line(s) 2166,2172 (click to see context) from:
!Team Nekokan Songs - Teamねこかん
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
to:
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 2174,2215 (click to see context) from:
残酷な社会の底辺\\
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
to:
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
過去は鎖 夜の沼\\
火を灯すと 赤い血潮\\
未来は壁 迫る壁\\
前を向くと つぶれたりんご
現在はゼロという空間の蜃気楼\\
色の無いコレをどうか壊して
殺してよ もう\\
やわらかい毛糸で\\
死んでよ みんな\\
わたしの樹海で\\
はやくころして
あなたは彼方 雲の上\\
光る町の バイオリニスト\\
わたしは真っ暗な地下室の古時計\\
音の無いコレもどうか壊して
殺してよ もう\\
冷たいナイフで\\
死んでよ あなた\\
わたしの手首で\\
はやく ころしてよ
ねえ
世界もわたしもあなたを望むことも\\
無意味なことだから\\
世界もわたしもあなたもみんなぜんぶ\\
消えちゃえばいいんだ\\
はやく はやく はやく こわして\\
殺してよ もう\\
重たい鈍器で\\
死んでよ さあ\\
ざわめく炎で
殺してよ ねえ\\
セピアの湖底で\\
死んでよ そう\\
シアンの薬で\\
殺してよ
音よりも速い機械で\\
死んでよ ねえ\\
異国の病で\\
はやく ころしてよね
Changed line(s) 2217,2301 (click to see context) from:
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
to:
Go young man, become
The past is a
Even though your old parents are knocking on
You're simply staring at
Light the
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money
The future
But even when never out in society,
Face forward and you see the smashed apple
Now is a mirage of the space called "O"\\
I will
Before long, a cruel NEET's thesis
Kill all\\
With soft wool\\
Die everyone\\
In my forest, hurry up and kill
You are far away. Above the clouds.\\
A violinist in the shining town\\
I am the old clock in pitch black underground\\
I will
If you betray your parents with
This door will stay shut
Kill all\\
With my cold knife\\
Die you\\
With my wrist, hurry up and kill
Hey, the world, me, wishing for
Go young man,
It's all pointless\\
The world, me, you, everyone\\
It'd be
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
Hurry hurry hurry destroy
Kill all\\
With a heavy object\\
Die already\\
With rustling flames
Kill all\\
At the bottom of a sepia lake\\
Die\\
With cyan medicine
Kill all\\
With machines faster than sound\\
Die\\
With foreign disease, hurry up and kill
Ne
Changed line(s) 2304,2343 (click to see context) from:
[[folder:Maeve]]
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
Changed line(s) 2345,2413 (click to see context) from:
The aspirations of his young self are swept away in a snowstorm\\
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
to:
In an instant, in
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate
I resented the angel\\
I swore to kill them some day\\
And like that
HEAVEN...
Why
HEAVEN...
I
HEAVEN...
Look above
HEAVEN...
And
Words of truth reflected
I open my eyes\\
And I've become an angel\\
There's nothing higher than myself\\
I bathed in superiority
I resented the
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall
But now that
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
I feel amazing
HEAVEN...
Why
HEAVEN...
I
HEAVEN...
Look below
HEAVEN...
And
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
HEAVEN...
Changed line(s) 2416,2420 (click to see context) from:
[[folder:A-LiVE]]
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
to:
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 2422,2457 (click to see context) from:
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
to:
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
Changed line(s) 2459,2494 (click to see context) from:
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
to:
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Evenif some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followedthough your old parents are knocking on the tracks door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days ofdreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spellsnothing but pain
But someday you'll realize thathave been piled on and twisted together\\
All it takes isin your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
life\\
Thereare these certain impulses stirring in my heart
That one floweris no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with thatsways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn forsurging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, thetwo house is my cradle\\
Again tonight I dream ofus\\
Like petals dancing2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in theempty sky, heading world
If I run into a friend and talk toany far place "we're able them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go togo"
Even if thisanother dimension, I woke up to reality
I know the worldwere engulfed in my feelings\\
Becauseless than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and theone who lit up my world was... You
Evenfuture looks gloomy\\
But even when never out inconfusion, society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from thewarmth of out connected hands\\
Makes me feelwindow\\
If you betray your parents with thatI can faintly see signs to our future
surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Go young man, become a NEET!
Even
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells
But someday you'll realize that
All it takes is
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There
That one flower
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the
Again tonight I dream of
Like petals dancing
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the
If I run into a friend and talk to
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to
Even if this
I know the world
Because
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the
Even
But even when never out in
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the
Makes me feel
If you betray your parents with that
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Changed line(s) 2496,2531 (click to see context) from:
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
to:
Seinen yo, NEET ni
oita oya ga ima heya no
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake
Hotobashiru yaru ki no nasa de
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no
Boku no sekai
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no
Ko no
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
Seinen yo, NEET de are
Changed line(s) 2534,2538 (click to see context) from:
[[folder:Realize - リアライズ]]
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 2540,2580 (click to see context) from:
見上げた空どこまでも\\
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
to:
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
Changed line(s) 2582,2622 (click to see context) from:
Looking up at the sky, no matter how far\\
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
to:
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you
(The chains of
That revived fate that
Let's destroy
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my
Still the recollections that hollow his chest
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Changed line(s) 2624,2664 (click to see context) from:
Miageta sora doko made mo\\
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
to:
Te
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni
Fui
Ko no yo ni
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no
(Kikoeru deshou? Anata
Houkou wa tomadoi wo
Koori
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
Changed line(s) 2667,2671 (click to see context) from:
[[folder:And... - そして…]]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 2673,2713 (click to see context) from:
数え切れない場面の中で\\
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
to:
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
Changed line(s) 2715,2755 (click to see context) from:
In the middle of the uncountable scenes\\
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
to:
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's
The stolen warmth
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future
Like petals dancing in the
Let's walk
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the
The feeling of believe is food for
Even in confusion, the
So as to grasp what's important
The stolen
At the end
Makes me feel that
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Changed line(s) 2757,2797 (click to see context) from:
Kazoe kirenai bamen no naka de\\
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
to:
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka
Honne
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate
Kakae kirenai takusan
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Changed line(s) 2800,2804 (click to see context) from:
[[folder:Under the Crimson Sky - 紅の空の下]]
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 2806,2841 (click to see context) from:
見上げたこの空 色は違えども\\
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
to:
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
Changed line(s) 2843,2878 (click to see context) from:
I look up at this sky, and the color is wrong\\
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
to:
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the
My precious times are
The darkness that was suddenly shown in my
Flowing down
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the
I stop walking and think of
Throw away the past
Even
Perhaps I'll find the
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it
Surely then
The empty sky, so very far\\
I
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the
Happy tears under
The adults that follow the
(Ah,
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
Changed line(s) 2880,2915 (click to see context) from:
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
to:
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egaodoko made mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Gensou wo fuku Futo kizukeba kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizukuni mazaru notte kieteku
Fui ni miseta kokorowa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomino yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wotojite watashi yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wosagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono tokitotte)\\
"Naze watashi wakono umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide toonaji kao\\
Naki waraiwatashi no you ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka nikurenai todoku kimi no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku
Fui ni miseta kokoro
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi
(Kikoeru deshou? Anata wo
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki
"Naze watashi wa
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to
Naki warai
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni
(Ah, let me leave yearning for you)
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
Changed line(s) 2918,2923 (click to see context) from:
!Mana-Khemia Songs - マナケミアの歌
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
to:
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Changed line(s) 2925,2942 (click to see context) from:
閉じ掛けた瞳に偽りを映して\\
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
to:
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
Changed line(s) 2944,2961 (click to see context) from:
When I close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
to:
My intertwined fate is burnt with mistakes
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words,
Our true selves emerge\\
There's only so much
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed
Though it'll
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just
Even so, people still paint
Then it's okay for the
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Changed line(s) 2963,2980 (click to see context) from:
Tojikaketa hitomi ni itsuwari wo utsushite\\
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
to:
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri
Ubawareru nukumori ni
Furue nagara sugoshita yoru no
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa
Yo
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo
Shinjiru kimochi kokoro no
Iro aseta furuki koto
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo
Tokoshie
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi
Shinjiru kimochi kokoro no
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Changed line(s) 2983,2986 (click to see context) from:
[[folder:Nefertiti Wind of Falling Flowers - Nerfertiti ~散華の風~]]
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Changed line(s) 2988,3017 (click to see context) from:
揺れる反れた指をすっとなぞる微笑んでもぎこちなく寂しさ残す瞳\\
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
to:
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
Changed line(s) 3019,3048 (click to see context) from:
You gently trace with your shaking, arched finger, you smile, yet clumsily leave loneliness in you eyes\\
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
to:
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with
At times you can't remember that old song that rode upon
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on
If I could have one wish granted, I would gently clasp
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow
The floating flower characters were
Unable
For whose sake
Packed in my trunk are
Grasping your knees alone
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable,
Surely then I
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only
If at sometime,
Happy tears under the
(Ah, let me leave yearning for you)
Changed line(s) 3050,3079 (click to see context) from:
Yureru soreta yubi wo sutto nazoru hohoende mo gikochinaku sabishisa nokosu hitomi\\
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
to:
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo
Itsuka kaze
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu
Dare
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni
Hitori negai kage
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni
Natsu no asa, mau chou wo
Negai
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe
Henji wo
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no
Hitori nagai yoru
Saigo made yomikaesu sono mae ni
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru
Kitto sono toki watashi
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi
Naki warai
(Ah, let me leave yearning for you)
Changed line(s) 3082,3085 (click to see context) from:
[[folder:Sirius]]
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
to:
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.
Changed line(s) 3087,3117 (click to see context) from:
小さな頃いつも憧れた\\
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
to:
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
Changed line(s) 3119,3149 (click to see context) from:
I always admired those times we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
to:
When I always admired close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with thosetimes we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, oropened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though theylost know their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitelyprayers won't forget\\
reach the other side\\
Evenwhen we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I mayso, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just becomesomeone's small light\\
I will continue to sing inan unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint themid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far endsflames of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
their unending lives
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely
Even
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become
I will continue to sing in
Even so, people still paint the
Adding to the stars' glimmer
At the far ends
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
Changed line(s) 3151,3181 (click to see context) from:
Chiisa na koro itsumo akogareta\\
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
to:
Atataka na
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima
Karami au sadame wa
Aenai hibi
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora
Magagami no
Itusu made mo saiteru hana
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no
Fuyu
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
Changed line(s) 3184,3187 (click to see context) from:
[[folder:Toggle]]
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
to:
http://www.youtube.
Changed line(s) 3189,3214 (click to see context) from:
日時計の針の影に ずっと座ってた二人\\
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
to:
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
Changed line(s) 3216,3240 (click to see context) from:
The two of us sat for a long time in the shadow of the sundial's hand\\
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
to:
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow
If I could have one wish granted, I would gently clasp the
Taking off one red glove
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the
Seeming a bit jealous of
If you must give unending atonement, I would gently clasp the
Tracing along
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the
"Because I've been waiting so long", turning slightly
The cat in the usual alley plays at
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley
Everything is
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Changed line(s) 3242,3267 (click to see context) from:
Hidokei no hari no kage ni zutto suwatteta futari\\
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
to:
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni
Akai tebukuro
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai
Me
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni
Kami
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no
Shiroi kooto
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to
Doko
Changed line(s) 3270,3273 (click to see context) from:
[[folder:Run For Your Life]]
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
to:
http://www.youtube.
Changed line(s) 3275,3325 (click to see context) from:
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
to:
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
Changed line(s) 3327,3377 (click to see context) from:
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
to:
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't
Run away, run for
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your
To find the future me,
Even now, I
Even when we can't meet\\
I want to
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a
Release
Like how you
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I
I
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't
Changed line(s) 3379,3430 (click to see context) from:
Hashiri dase Run for you life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
to:
Ano hi
Atataka na hitomi no
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori
Aenai hibi no
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no
Otona bita watashi
Egao
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara
Mafuyu no sora ni
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun
Hoshi-tachi no kirameki ni
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi
Nannni mo nai sora no
Itsu made
Kirameki wa nakushitakunai
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
Changed line(s) 3433,3436 (click to see context) from:
[[folder:Hey! - ねぇ!]]
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
to:
http://www.youtube.
Changed line(s) 3438,3471 (click to see context) from:
きんこん 鐘が鳴って始まる毎日\\
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
to:
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
Changed line(s) 3473,3506 (click to see context) from:
Kinkon, the bell rings at the start of everyday\\
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
to:
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
Hey, tell me!
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I
Hey, let me hear! The things
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up
In the scent of you hair
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just
No matter where I am, I'll always remember you
Changed line(s) 3508,3541 (click to see context) from:
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
to:
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga
Kankon tanoshiku
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
Changed line(s) 3544,3554 (click to see context) from:
!Mirai Nikki Songs - 未来日記の主題歌とキャラソン
Sandbox/KuroBaraHimeMiraiNikki
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Sandbox/KuroBaraHimeMiraiNikki
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
to:
Sandbox/KuroBaraHimeMiraiNikki
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Changed line(s) 3556,3622 (click to see context) from:
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
to:
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
English Lyrics:\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in
Until the
When
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes,
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going
Tied down
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions
A life that
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which
Wake up!\\
Quite restrictive
I
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to
Run away, run for your life\\
To find the
My wavering thoughts, turning
I want to
Crumbling illusions
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that
I don't want to lost that glimmer
Changed line(s) 3624,3655 (click to see context) from:
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
to:
Ano hi no yume made akiramezu ni
Musaboru tamashii hito
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no
Yurareteku
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa
Saigo
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa
Yurareteku omoi
Kirameki wa
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
Changed line(s) 3658,3755 (click to see context) from:
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
to:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.
Changed line(s) 3757,3803 (click to see context) from:
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
to:
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
Changed line(s) 3805,3851 (click to see context) from:
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
to:
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in
Like feathers,
Kankon, so fun, the
Turning into droplets
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything,
Buried in our bodies is the warning
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath
Glasses are
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The
Wedged in at the end of it all, we are given light
Hey, let me hear! The
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
Romaji Lyrics:\\
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
Changed line(s) 3854,3855 (click to see context) from:
[[folder:Zero - ゼロ]]
to:
Sandbox/KuroBaraHimeMiraiNikki
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Changed line(s) 3857,3907 (click to see context) from:
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
to:
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
Changed line(s) 3910,3982 (click to see context) from:
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
to:
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Changed line(s) 3984,4004 (click to see context) from:
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
to:
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the
Stand back, stand clear as he puts
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a
So cute yet fierce,
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I
The dark days I don't
So
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take
And "despair" is the
It's time
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the
So you
I want my freedom
Don't think you can
At this
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this
Yeah, let's ride!
Changed line(s) 4007,4011 (click to see context) from:
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Changed line(s) 4013,4041 (click to see context) from:
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
to:
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
Changed line(s) 4043,4099 (click to see context) from:
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
to:
The left behind
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
At the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, taking the
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermilion
Perplexed by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are
The frozen door might be unlocked
At the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, a song of prayer that calls souls
Before long,
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does
Broken atop the
Eine Krone, scattered apart like
Is there something more than that?
In
Turning into droplets and raining down\\
Bodies are proudly abandoned\\
Everything engulfed, the
There’s a flower, seeming
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
Changed line(s) 4102,4103 (click to see context) from:
[[folder:Love - 恋]]
to:
Changed line(s) 4105,4140 (click to see context) from:
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
to:
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
Changed line(s) 4142,4177 (click to see context) from:
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
to:
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
1, 2, 3, I
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to
It would be
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just
There's no returning from this voyage.
A big house and a
It’s so lonely; I want to hear
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only
Life, in the
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
Changed line(s) 4180,4181 (click to see context) from:
[[folder:Light - 光]]
to:
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Changed line(s) 4183,4232 (click to see context) from:
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
to:
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
Changed line(s) 4234,4283 (click to see context) from:
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
to:
Upon
But again, today comes
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I
I want to be
I just
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know
Their form is
The
Why does the morning
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be
Is there
Changed line(s) 4285,4333 (click to see context) from:
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
to:
Hitotsu yume
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru
Chiisana akari-tachi ga
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo
Kumo ga ginga
Mune wo
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you
Douka makenai
Douka yamenai de\\
Yume
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai
Sore ijou no nani ga
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa
Ashita
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai
Douka yamenai de\\
Yume
Ashita wo mukae ni itterasshai
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Changed line(s) 4336,4339 (click to see context) from:
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
to:
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Changed line(s) 4341,4371 (click to see context) from:
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
to:
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
Changed line(s) 4373,4403 (click to see context) from:
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
to:
Like fragmented molecular symbols,
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if
If only the
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I
I try to
No matter how many times I
No matter how many times I
Just a little more, I
It’s so lonely; I want to hear
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that
If only the
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my
Because
It’s so hard, I
I wonder if I can still think of you
If only the person I
Changed line(s) 4406,4409 (click to see context) from:
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
to:
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Changed line(s) 4411,4433 (click to see context) from:
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
to:
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
Added DiffLines:
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
Added DiffLines:
[[/folder]]
[[folder:Kings]]
Japanese Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
また惹かれ合っては\\
比べ合う事でけなして\\
何度夜が巡ろうとも\\
真っ暗闇のどっかで欠けた 自分のpieceだったら\\
Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
似てると言われる程\\
気になって仕方なくなる\\
目をそらしたら負けさ\\
未来はあやふやで 過去は二度と変えられないと知っているさ\\
Search and kiss and destroy
Big wave 歪んだ衝動 歯痒い残響 ゆさぶってんの?逃げたりはしない\\
Big wave 競い合っていたい 高ぶっていたい 本当は恐いの?
不格好な愛さえ歴史の中じゃ\\
瞬き以下の瞬刻だろう\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
惰性を打破して抱きしめたい\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
English Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Once again we are entranced with each other\\
Insulting each other with comparisons\\
No matter how many nights pass\\
If one’s piece is lost in the pitch black darkness\\
Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
To the point we say we’re similar\\
It’s inevitable that we care for each other\\
Avert your eyes and you’ve lost\\
Knowing that the future is uncertain and the past can’t be changed\\
Search and kiss and destroy
Big wave. Distorted impulses. Echoes of irritation. Will these shake everything? There’s no running away.\\
Big wave. We want to compete. To be proud. Aren’t we really just frightened?
Even ugly loves are recorded in history\\
In an instant less than a blink\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
I want to destroy my habits and hold on tightly\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Romaji Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Mata hikare-atte wa\\
Kurabe-au koto de kenashite\\
Nando yoru ga megurou to mo\\
Makkura yami no dokka de kaketa jibun no piece dattara\\
Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Niteru to iwareru hodo\\
Ki ni natte shikata nakunaru\\
Me wo sorashitara make sa\\
Mirai wa ayafuya de kako wa nido to kaerarenai to shitteiru sa\\
Search and kiss and destroy
Big wave Yuganda shoudou Hagayui zankyou Yusabutten no? Nigetari wa shinai\\
Big wave Kisoi-atteitai Takabutteitatai Hontou wa kowai no?
Bukakkou na ai sae rekishi no naka ja\\
Mabataki ika no shunkoku darou\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
Dasei wo daha shite dakishimetai\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
[[/folder]]
[[folder:Itsuka no Zero kara - いつかのゼロから]]
Japanese Lyrics:\\
どんなに ギリギリDrive 不満げな顔の無いカオス\\
情景だけがほら 冗談めいて What a amazing
つまんない It’s rainy day Because\\
羽根が重くなって You can not fly\\
出来るとこまで 歩いておいでよ
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
移ろい易い心なら 何度だってやれるさ\\
スタートラインに立つ術を知ってるって\\
ブレてそうで強い
どうして? ハラハラEyes 苦言にプレスされるなんてらしくない\\
50/50? DEAD OR LOVE? 「今」を犯す権利は無い
爽快感無き夜を 冷やすべく雨が降る\\
放心してもしなくても Tomorrow will come
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
悔しさのステージで踊れば 逞しくなれるさ\\
照らされた本能さえ 際立つオーラ
いつか大人と呼ばれて いろんなモノを背負って\\
夢の彼方だった場所に 幻滅したって\\
「美しい」で塗り固めて 上辺取り繕っても\\
泥だらけでも くすぶっても\\
輝ける炎 手にしたい
[[folder:Kings]]
Japanese Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
また惹かれ合っては\\
比べ合う事でけなして\\
何度夜が巡ろうとも\\
真っ暗闇のどっかで欠けた 自分のpieceだったら\\
Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
似てると言われる程\\
気になって仕方なくなる\\
目をそらしたら負けさ\\
未来はあやふやで 過去は二度と変えられないと知っているさ\\
Search and kiss and destroy
Big wave 歪んだ衝動 歯痒い残響 ゆさぶってんの?逃げたりはしない\\
Big wave 競い合っていたい 高ぶっていたい 本当は恐いの?
不格好な愛さえ歴史の中じゃ\\
瞬き以下の瞬刻だろう\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang 野蛮な情熱 冷静な衝突 血を見るまで容赦はしないの?\\
Big bang 確かめたい 繋がっていたい 本当は恐いの?
未完成な愛をぐっと振りかざして\\
分かりたい 分からない 分からず屋\\
相反する正義に集う輩さ\\
一瞬の安らぎに 寄り添って
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
惰性を打破して抱きしめたい\\
舐め合う為の傷なんて無いさ\\
プライドがあっち側で笑ってる
English Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Once again we are entranced with each other\\
Insulting each other with comparisons\\
No matter how many nights pass\\
If one’s piece is lost in the pitch black darkness\\
Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
To the point we say we’re similar\\
It’s inevitable that we care for each other\\
Avert your eyes and you’ve lost\\
Knowing that the future is uncertain and the past can’t be changed\\
Search and kiss and destroy
Big wave. Distorted impulses. Echoes of irritation. Will these shake everything? There’s no running away.\\
Big wave. We want to compete. To be proud. Aren’t we really just frightened?
Even ugly loves are recorded in history\\
In an instant less than a blink\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang. Savage passion. Calm conflict. Will there be no mercy until we see blood?\\
Big bang. We want to be certain. To be connected. Aren’t we really just scared?
Firmly holding up incomplete love\\
We want to understand, we don’t understand, but we never try to\\
Clans gathering in conflicting justice\\
Getting close in momentary peace
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
I want to destroy my habits and hold on tightly\\
There are no wounds that exist for us to heal each other\\
Our pride laughs on the other side
Romaji Lyrics:\\
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?
Mata hikare-atte wa\\
Kurabe-au koto de kenashite\\
Nando yoru ga megurou to mo\\
Makkura yami no dokka de kaketa jibun no piece dattara\\
Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Niteru to iwareru hodo\\
Ki ni natte shikata nakunaru\\
Me wo sorashitara make sa\\
Mirai wa ayafuya de kako wa nido to kaerarenai to shitteiru sa\\
Search and kiss and destroy
Big wave Yuganda shoudou Hagayui zankyou Yusabutten no? Nigetari wa shinai\\
Big wave Kisoi-atteitai Takabutteitatai Hontou wa kowai no?
Bukakkou na ai sae rekishi no naka ja\\
Mabataki ika no shunkoku darou\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
Worries slowly come and kiss. Tell me what’s your name?\\
Worries slowly come and kiss. Search and kiss and destroy
Big bang Yaban na jounetsu Reisei na shoutotsu Chi wo miru made yousha wa shinai no?\\
Big bang Tashikametai Tsunagatteitai Hontou wa kowai no?
Mikansei na ai wo gutto furikazashite\\
Wakaritai wakaranai wakarazuya\\
Aihan suru seigi ni tsudou yakara sa\\
Isshun no yasuragi ni yorisotte
Can I feel? Can you feel?\\
Life is a moment\\
Dasei wo daha shite dakishimetai\\
Name-au tame no kizu nante nai sa\\
Puraido ga acchi gawa de waratteru
[[/folder]]
[[folder:Itsuka no Zero kara - いつかのゼロから]]
Japanese Lyrics:\\
どんなに ギリギリDrive 不満げな顔の無いカオス\\
情景だけがほら 冗談めいて What a amazing
つまんない It’s rainy day Because\\
羽根が重くなって You can not fly\\
出来るとこまで 歩いておいでよ
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
移ろい易い心なら 何度だってやれるさ\\
スタートラインに立つ術を知ってるって\\
ブレてそうで強い
どうして? ハラハラEyes 苦言にプレスされるなんてらしくない\\
50/50? DEAD OR LOVE? 「今」を犯す権利は無い
爽快感無き夜を 冷やすべく雨が降る\\
放心してもしなくても Tomorrow will come
いつか悲しい始まりも 消え失せゼロになって\\
雲の彼方の宇宙に 溶けていくんだろう\\
悔しさのステージで踊れば 逞しくなれるさ\\
照らされた本能さえ 際立つオーラ
いつか大人と呼ばれて いろんなモノを背負って\\
夢の彼方だった場所に 幻滅したって\\
「美しい」で塗り固めて 上辺取り繕っても\\
泥だらけでも くすぶっても\\
輝ける炎 手にしたい
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3546,3550 (click to see context) from:
[[folder:Kuusou Mesorogiwi - 空想メソロギヰ]]
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
to:
!Misc. Other Songs -
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.
Changed line(s) 3552,3645 (click to see context) from:
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
to:
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and
The God
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of
The chains
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the
The
Frightened by
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that
If I can depend, I'll seek an
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Changed line(s) 3647,3693 (click to see context) from:
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
to:
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi
Musaboru tamashii hito no
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni
Musou
Nikushimu gokoro wa hitoyo no
Jikuu wo suberu inga
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no
Kami
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru
Shinjiteita
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
Changed line(s) 3696,3700 (click to see context) from:
[[folder:Blood teller]]
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
to:
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Changed line(s) 3702,3750 (click to see context) from:
心が死ぬよ 自分のためらいが引き金になるよ\\
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
to:
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
Changed line(s) 3752,3850 (click to see context) from:
My heart will die, my hesitation becoming a trigger\\
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
to:
"Help me", I
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating
The
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this
With much pride, all the
Where
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you,
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this
With much pride, all the
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want
Engulf everything, return to
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
Changed line(s) 3853,3856 (click to see context) from:
[[folder:Egoist]]
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
to:
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
Changed line(s) 3858,3892 (click to see context) from:
人は神代の昔造られ\\
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
to:
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
Changed line(s) 3894,3928 (click to see context) from:
People were made long ago, in the time of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
to:
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
Peoplewere made long ago, are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in thetime of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation ofend, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for theWorld, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wishJapanese kanji for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wishsheep (羊).\\
2. The kanji forprotection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that"edge" is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the timepronounced "en" instead of Gods
"fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish
2. The kanji for
You don't realize any mercy that
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time
Changed line(s) 3931,3934 (click to see context) from:
[[folder:Reject]]
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
to:
http://www.youtube.
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Changed line(s) 3936,3966 (click to see context) from:
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
to:
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
Changed line(s) 3968,3998 (click to see context) from:
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
to:
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was
When I threw away those
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings
Even if my mental state weakens and I'm swallowed
I turn them into
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things
I
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away
The memories that
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry
Their form is probably secondary\\
Why does the
Reject me, erase me\\
Kill
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Changed line(s) 4001,4005 (click to see context) from:
[[folder:RED Love]]
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
to:
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
Changed line(s) 4007,4046 (click to see context) from:
Killing is my fate 助けたら\\
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
to:
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
Changed line(s) 4048,4087 (click to see context) from:
Killing is my fate, if I save you\\
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
to:
How about
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so
In this game
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah,
It would be good if
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter
No matter how many times I
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
Changed line(s) 4090,4093 (click to see context) from:
[[folder:Happy Fate]]
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
to:
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
Changed line(s) 4095,4140 (click to see context) from:
この小さな手の中で\\
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
to:
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
Changed line(s) 4142,4187 (click to see context) from:
In these small hands of mine\\
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
to:
Is
I can feel it,
Upon the
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I
As long as I do
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
If you
Even after 10 minutes,
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even
I'll always be by
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need
I’ll be there to take
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe,
Will be able
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Changed line(s) 4190,4193 (click to see context) from:
[[folder:Brilliant Mimicry - 真似見事]]
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
to:
http://www.youtube.
Changed line(s) 4195,4228 (click to see context) from:
捨てろ 甘く腐った信念とやら\\
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
to:
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
Changed line(s) 4230,4263 (click to see context) from:
Throw away your sweetly rotted believes and such\\
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
to:
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is
Let them go, the memories of
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because
Let's erase it all\\
If
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away
I want these feelings to reach you
Changed line(s) 4266,4269 (click to see context) from:
[[folder:Perfect Trap]]
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
to:
http://www.youtube.
Changed line(s) 4271,4305 (click to see context) from:
ここまでおいでよ\\
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
to:
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
Deleted line(s) 4307,5938 (click to see context) :
So you've come this far\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
Song Lyrics and Translations (歌詞と翻訳)
[[foldercontrol]]
!Vocaloid Songs - ボーカロイド
!!Hachi Songs - ハチの歌
[[folder:Ward Room 305 - 病棟305号室]]
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
Japanese Lyrics:\\
患者が一人 花弁を剥いで\\
病棟汚し ケラケラ言う\\
「全部アタシの宝物よ奇麗でしょう?」
患者が一人 踊り躍って\\
風船揺らし 肺の内より\\
体温さえも目を逸らす様な愛を歌っている
閑静に歌って 透明な手\\
曖昧に伝って その名前\\
嚢胞さえも チョコレート\\
甘い血を匿い\\
聴診にアンプルの音\\
心音逃避 注射器の目\\
血清抜いたチューブの先\\
見て!ここに!
雨が降る街に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
落とし物 探してる\\
微かに鳴るのは君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
患者が独り 錠剤を飲んで\\
今日もお休み ララバイバイ\\
でも不安に呑まれて吐き出して\\
また空っぽになる
患者が何も受け付けなくて\\
空洞だけが満たされていて\\
悄然なその瞳だけが遠く覗いてる
抽象画描いて 耽美主義の構想は\\
愈々 マンマルトル\\
喧騒湧いた 無菌室白く淡く\\
また陶器みたいに手を叩き\\
娼婦みたいに口開き\\
ケーキが乗ったフォークの先\\
突き立てる
雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ\\
居なくなる 居なくなる\\
「さぁ何処に隠れた?」君の寝息がロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
泣いて歌って感じたって\\
固まって洗って眼を閉じて\\
全部縛って投げ込んで\\
見て!ここに!
楽しいよ二人は腹を抱えてランバラ ランバラ ランバラ\\
転げてる 転げてる\\
気が付けば花は 黒く腐敗してロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
息は無く項垂れる
噛んで飛んだ世界で 声を束ねて笑おうね 笑おうね 笑おうね\\
夜明けまで 夜明けまで\\
コールが鳴る病棟に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
気付かれた
English Lyrics:\\
A patient is alone, ripping off flower petals\\
The ward room is dirty, she cackles\\
"This is my treasure, isn't it pretty?"
The patient is alone, dancing dancing\\
Shaking a balloon out of her lungs\\
She sings of love, like eyes averting even body heat
Quietly singing, a transparent hand\\
Vaguely tracing that name\\
Even cysts are chocolate\\
Sheltering sweet blood\\
Listening to the sounds of an ampoule\\
The sound of a heartbeat escapes, the eye of a syringe\\
Before a tube extracting serum
In the rainy town the demon's voices go ranbara ranbara ranbara\\
Searching for what was dropped\\
That faint sound is your sleeping breath roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
The patient is alone, swallowing a pill\\
Resting again today lala bye bye\\
However, she swallows anxiety and vomits it out\\
Once again empty
The patient receives nothing\\
Filled with only holes\\
Her eyes are nothing but dejection staring far away
Drawing abstract pictures\\
Aesthetic ideas are more and more Montmartre\\
A clatter surges in the sterilization room, white and faint\\
Again, clap like ceramics\\
Open your mouth like a whore\\
In front of the fork carrying cake\\
Pierce it right on through
A flower shop protects from the rain, the owner goes ranbara ranbara ranbra\\
And then he's gone, gone\\
"Hey, where are you hiding?", you're sleeping breath goes roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
Cry, sing, feel\\
Harden, wash, close your eyes\\
Take it all, tie it up, and throw it in\\
Look! It's here!
It's so fun, the two hold their stomachs, ranbara ranbara ranbara\\
Rolling about, rolling about\\
The noticed flower will decay black roujira roujira roujira\\
So drop your breath to nothing
In the bitten and flown world, control your voice and laugh laugh laugh\\
Till the break of dawn, till the break of dawn\\
In the ward that echos calls, the demons go ranbara ranbara ranbara\\
They noticed
[[/folder]]
[[folder:God and the Candy Apples - 神様と林檎飴]]
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYnOtSuFg
Japanese Lyrics:\\
林檎飴舐めた女の子一人 屋根の上にて\\
もう疲れたの、言葉にするのも 雨降りを待つ\\
まあ 何かと思えば猫の鳴き声 ラ ラリンドウ\\
なあ 連れて行け 私の身体を 何処へでも
神様の背中には\\
林檎の木が一つだけ\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
ゆられ揺れ 山を跨ぐ猫 紫陽花の花\\
猫の歩いた 跡に雨降る 涙が溜まる
神様の言葉なら\\
割れた喉を潤そう\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
何処へ行こうか
ランババ
English Lyrics:\\
The girl licking candy apples, atop the roof\\
Already too tired for even words, waiting for the rainfall\\
Well, whatever you think, it's a cat's cry lala lindou\\
Hey, take my body anywhere
On the back of God\\
Is but a single apple tree\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Shaking and swaying, the cat that straddles mountains, hydrangea flowers\\
The rainfall's tears gather in the tracks the cat walked
If it's God's words\\
Then it moistens her broken throat\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Where are we going
Ranbaba
[[/folder]]
[[folder:Vertigo Phone - 眩暈電話]]
http://www.youtube.com/watch?v=8wk-iXMnvOM
Japanese Lyrics:\\
ランランラン 電話のベルが\\
鳴り出して尚 何も無い部屋\\
ランランラン 受話器を伝う\\
誰かの声が 言葉を呼んだ
「もしもし\\
後三時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方と話がしたいな\\
些細な事教えてくれよ\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
ずっと 待っていたんだから
ランランラン 裸のポプラ\\
焦げた瓶底 五月の終わり\\
ランランラン 碧い雨降り\\
塗り潰された 朧気な歌
「もういいよ」\\
隠れん坊の途中\\
呼吸を止めて
「もしもし\\
後一時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方の名前を教えて\\
私を映す鏡になって\\
細い電話線 漂うスピーカ\\
きっと頑迷な嘘になって
空が砕けた\\
地面に堕ちた\\
昏い話の結末を
誰か教えて\\
どこへ行くのか\\
もしくは変える矛先か
「時間だよ。\\
どうする?」
そんな貴方と手を繋ぎたいな\\
惑う私を確かめさせて\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
眠気の奥に会いに行くんだ
もしも淡くとも 出会えるのなら\\
それは瞳を 引き裂く様に\\
新しい夢に涙流して\\
電話のベルを 鳴らさぬ様に\\
二度と忘れてしまわぬ様に
English Lyrics:\\
Ran-ran-ran, the phone's bell goes\\
Ringing out in a yet empty room\\
Ran-ran-ran, through the receiver\\
Someone's voice calls out these words
"Hello\\
3 hours left.\\
What will you do?"
I want to talk to that you\\
Tell me about trivial things\\
We're connected by vertigo even through the speakers\\
Because I've been waiting all this time
Ran-ran-ran, a naked poplar\\
The bottom of a burnt bottle, the end of May\\
Ran-ran-ran, a fresh, blue rainfall\\
A painted out unclear song
"That's enough"\\
In the middle of hide-and-seek\\
I hold my breath
"Hello\\
Just 1 hour left.\\
What will you do?"
Tell be the name of that you\\
Become the mirror that reflects me\\
A thin phone line and a hanging speaker\\
It'll surely become a stubborn lie
The sky was broken\\
Fallen to the earth\\
The end to this gloomy tale
Someone tell me\\
Where am I going\\
Or will the point of it change
"It's time.\\
What will you do?"
I want to hold the hand of that you\\
Make the confused me certain\\
We're connected be vertigo through the speakers\\
I'll go to meet you in the depths of my drowsiness
If I could just meet you, even if just fleetingly\\
So then my eyes will be tearing up\\
Tears flowing in a new dream\\
So the phone's bell won't ring\\
So we won't forget again
[[/folder]]
[[folder:Idiocy - 白痴]]
http://www.youtube.com/watch?v=faVlfD7OjKE
Japanese Lyrics:\\
明かりのない部屋に二人 割れた鏡\\
青い目の魚 アルコールの匂いだけ
七日後の朝に目覚めるように 時計を\\
コーヒードリップ 溺れ 揺れるスプーンの頭
傷が癒えずにどうしようか\\
二人笑いながら もう\\
こんな素敵な世界なのにさ\\
なんでだろうね
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細(ささ)やかな夢と逃避
君が上手く飲み込めなくて\\
私の両手に吐き出して\\
残念そうに二人で笑うの\\
「もう一度だね」
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
白のドレスでさ\\
透明に「消えちゃいそうだ」なんて言って\\
涙流して笑いながら\\
「名前を呼んで」なんて言って
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
きっと混ざり会うさ 白昼夢の果て\\
嘘みたいにあるように 全部壊すように\\
何にも知らないように 包み込み消えるように
今度は一緒に いい夢を見ようね
English Lyrics:\\
The two of us in a lightless room, a broken mirror\\
A blue-eyed fish and only the smell of alcohol
The clock is set so as to awaken us on the morning seven days later\\
Indulging in a coffee drip, the head of a shaking spoon
What will we do if our wounds won't heal\\
As the two of us laugh\\
Even though this world is so wonderful\\
It has to be like this
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
Unable to swallow it down easily\\
So you throw up in my hands\\
It's unfortunate but we both laugh\\
"One more time"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
In a white dress\\
You clearly say "looks like we'll disappear"\\
Laughing with tears in our eyes\\
"Call my name"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
We'll surely blend together at the ends of a daydream\\
So it can be like a lie, so we can destroy everything\\
So we can know nothing, so we can wrap up and fade away
This time, let's have sweet dreams together
[[/folder]]
[[folder:Urban Playground - 遊園市街]]
http://www.youtube.com/watch?v=LRcnbeTHJNg
Japanese Lyrics:\\
夜の底 海に落ちた\\
青い影が ふらついて\\
街灯が垂らした涎\\
捨てられた街の中で
下らない嘘で笑わない?\\
間違いさえも 無いように\\
メリーゴーラウンド 溶けてくバニラ\\
埃塗れの兎達
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に\\
ねえ
嘘みたい?弾ける灯\\
きっと頑丈に捩じ込んで\\
呟いて 息を吐いて\\
レールの上を歩いていく
蛙の目 塔に並んだ\\
亡霊の歌に 飛び込んだ\\
何でもいいと、君は揺れる\\
無理をしてる
輪郭さえも朧いだ\\
ずっと二人でいようね\\
何処にも行けずに 歌っている\\
このままでいい 錆び付いて
きっと僕ら 死にながら生まれて来ただけの\\
何でもない 小さな街灯
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に
こんな日なんか無くなって\\
夢に溶けていけばいいんだ\\
手を繋いで ほうら 歌っている\\
捨てられた街の中
ねえ ねえ
English Lyrics:\\
At the bottom of the night, fallen into the ocean\\
The blue shadow lingers\\
Drool dripped from the street lights\\
In the abandoned town
Won't you laugh at these stupid lies?\\
So there won't be mistakes\\
A merry-go-round, the vanilla melts\\
Bunnies stained in dust
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Seem like a lie? The lights burst\\
Definitely screwed in tightly\\
Whispering, breathing\\
Walking atop the rails
The eyes of a frog, towers lined up\\
Jumped into the song of departed spirits\\
Anything's fine, you say while shaking\\
Pushing yourself too hard
Even the silhouettes have grown hazy\\
Let the two of us always be together\\
Even when we can't go anywhere, we're singing\\
Like this is just fine, rusting together
While we're dying, we've surely only just been born\\
Nothing at all, but a small street light
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Days like these should just be gone\\
It's okay if they just melt into dreams\\
Hold my hand and come on, let's sing\\
In the abandoned town
Romaji Lyrics:\\
Yoru no soko umi ni ochita\\
Aoi kage ga furatsuite\\
Gaitou ga tarasi yodare\\
Suterareta machi no naka de
Kudaranai uso de warawanai?\\
Machigai sae mo nai you ni\\
Meriigooraundo toketeku banira\\
Hokori mamire no usagi-tachi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni\\
Nee
Uso mitai? Hajikeru akari\\
Kitto ganjou ni nejikonde\\
Tsubuyaite iki wo haite\\
Reeru no ue wo aruiteiku
Kaeru no me tou ni narande\\
Bourei no uta ni tobikonda\\
Nan demo ii to kimi wa yureru\\
Muri wo shiteru
Rinkaku sae mo oboroida\\
Zutto futari de iyou ne\\
Doko ni mo ikezu ni utatteiru\\
Kono mama de ii sabitsuite
Kitto bokura shini nagara umaretekita dake no\\
Nan demo nai chiisa na gaitou
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni
Konna hi nanka nakunatte\\
Yume ni toketeikeba iinda\\
Te wo tsunaide houra utatteiru\\
Suterareta machi no naka
Nee Nee
[[/folder]]
[[folder:Persona Alice Retake]]
http://www.youtube.com/watch?v=MaOwhHCzn5o
Japanese Lyrics:\\
水面に写るのは硝子玉の 青い瞳をした 仮面(わたし)の顔\\
沈んだ灯台は淡く揺らぎ 密やかな声
誰も私の事知らないから 私は誰の事も知らないの\\
丸い時計 針は十五を指し 逆さまになる
サケブワ 返事は無いのか何も聞こえない\\
ワラウワ 浮かべた所で誰にも見えないの
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka (パリィカムヅィラロミラニカ)
それは まるで 夢の中で\\
ウサギを追い掛けて穴に落ちた あの少女の様だ\\
エシラ エシラ 真っ逆様になる\\
水面の仮面(わたし)はどうしてかとても 悲しそうで
青色 浮かぶ 鐘の風船\\
まどろみ 油絵の具の中\\
砕けた カエル 石に変わり\\
誰かが笑った様な気が
悲しくないわ だってホララ\\
風船より身軽な気分だわ!\\
縫い付けられた 水面の姿\\
「ホントにそうか?」と問いただす
ナイテル 水底澱む木々の枝ずっと\\
キコエル 何処からともなく煌めく鈴の音が
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka (ワドラフュヅィラムニラミカ)
それは とても 忙しく笑い\\
しきりに時計を見て走り回るあの ウサギの様だ\\
エシラ エシラ 泣いてるのは誰だ?\\
水面の仮面(わたし)がイタズラにそっと ササヤイタ
安い言葉をアナタは言う\\
私は笑う 仮面(わたし)は嘲笑う\\
何一つ知らないクセに どうせ忘れてしまうクセに\\
暗い水面に足をつける\\
仮面(わたし)は歓喜の声で言う\\
「ハロー!ハロー!覚えも致せないわ?」\\
暖かい手が私を引き分けた\\
温もりの中 光を探したけど\\
何も みえない
それは とても 素敵なもの\\
恐ろしい裁判から目が覚めた あの少女の様だ\\
エシラ エシラはもういないのよ\\
水底沈む灯台と共に 夢を見る
歪む 色も 形も全て\\
無くした代わりに受け取ったこの手の 温もりを\\
ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ\\
真っ逆さまになる\\
水面に写るのは恐らく もう
私だけ
Translation by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
English Lyrics:\\
The surface of the water makes a looking-glass, showing a blue-eyed mask's face\\
A sunken lighthouse faintly wavering, and a mysterious voice
Since no one knows anything of me, I don't know anything of anyone\\
The clock's hands strike 15 and flip upside-down
SHOUT, and there is no reply; no one heard\\
LAUGH, and I see no one coming to join me
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka
It is entirely out of a dream\\
Like the girl who chased a rabbit and fell down the hole\\
Ecila, Ecila, flipped-upside down\\
The face on the water's surface somehow seems so sad
Blue, floating, a bell on a balloon\\
In the fading oil-paint colors,\\
A broken frog turned to stone,\\
And someone laughed, or so it seemed
But it isn't sad, so hey,\\
I feel even lighter than a balloon!\\
I see the figure on the water's surface,\\
And I ask, "Is it really true?"
CRYING, the tears reach the branches left at the bottoms\\
LISTENING, and from somewhere, there's the bright sound of bells
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka
It was a very busy kind of laugh,\\
Like the one eagerly looking at his watch and running around, the rabbit\\
Ecila, Ecila, who is that crying?\\
The face on the water's surface uselessly, softly whispered
You said thoughtless words\\
I laughed - the face sneered\\
Though I didn't know a thing, or had at least forgotten,\\
I set foot into the dark surface of the water\\
The face spoke with a voice of delight\\
"Hello! Hello! Don't you remember me?"\\
I was separated by a warm hand\\
In the warmth, I tried to search for the light, but...\\
I saw nothing...
It was a very beautiful thing\\
Like the one waking up from the terrible trial, the girl\\
Ecila, Ecila is no more\\
Sunk to the bottom of the sea with the lighthouse, left dreaming
Distorted colors, shapes, everything\\
For all I had lost, I took this hand, in all its warmth\\
Ran row zui la ge ryu zi la\\
It's completely inverted\\
Perhaps the image on the surface of the water...
Was just me
[[/folder]]
[[folder:Baumkuchen - バウムクーヘン]]
http://www.youtube.com/watch?v=P7-q-JBJy3Q
Japanese Lyrics:\\
空の缶詰 ビー玉が二つ\\
転がる緑と青 ラリリラ リルルラ\\
「おはようロップイヤー、変わりはないかい?」\\
貴方は口笛吹いて フィルリルラ フィルリルラ
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
ビー玉が二つ 貴方に一つ\\
変な顔して喜んで ラリリラ リルルラ\\
「一緒に行こうよ、きっと楽しいぜ!\\
春の匂いを追いかけ回すんだ!」\\
無邪気な貴方 気付いてないの?\\
私の心に空いた穴
しっとり円く 焼けたケーキ\\
覗いてみれば 晴れた空\\
赤い靴に 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
泣きたくなるな 円いケーキ\\
覗いてみれば 貴方の顔\\
私の気持ち 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
頭の中 頭の中
English Lyrics:\\
In an empty can are two marbles\\
Rolling around, green and blue la-li-la li-lu-lu-la\\
"Good morning loppy-ears, have things changed?"\\
You blow a whistle fi-lu-li-la fi-lu-li-lu-la
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
The are two marbles and one of you\\
Making funny faces and being happy la-li-li-la li-lu-lu-la\\
"Let's go together, it'll surely be fun!"\\
Spinning and chasing the scent of spring!"\\
So innocent, have you not realized\\
In my heart is a hole
A calmly round cooked cake\\
If you peek there's a clear sky\\
In red shoes, you haven't noticed\\
Spinning around in my head
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
Makes me want to cry, a round cake\\
Try peeking and there's your face\\
You haven't noticed my feelings\\
Spinning around in my head
In my head, In my head
[[/folder]]
[[folder:Ghost Mansion]]
http://www.youtube.com/watch?v=5ByGxe-BIQU
Japanese Lyrics:\\
招待された覚えは無いが 黒い幌馬車が迎えに来た\\
鞭声鳴らすつぎはぎドール\\
「飛び切りスイートなもてなしを」
招待状は何処にも無いが\\
揺らぐ幌馬車が向かったのは\\
高尚な程気味の悪い\\
「ようこそ我らが館へと」
真っ青な顔で ふらめきながら\\
灰皿の様に彼は言う
「そうだ!しがらむ赤い糸も\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
招待客は他にいないの?\\
疑問提供も虚しくなる\\
「私とほら踊りましょ」\\
カボチャの臭いで汚れた少女
っと驚く様な味のデザートに認めた誓いの言葉\\
「どうぞお口になさって、きっと御気に召される筈」
ラルラ!
「いつまでたっても夢見がちな\\
アンタもちょっとは気付こうぜ」\\
干涸びた風船 泥に塗れ\\
キャンドルの灯は点された
「何を馬鹿な事を、あれはアンタが懇切丁寧に書いたんだろう」
「そうだ!拍打つ赤い林檎\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
「いつまでたっても甘えがちな\\
アンタもそろそろ気付いたか?」\\
単純な程気味の悪い\\
どうやら夜明けは来ないらしい
「ついでにお一つ確認するが\\
アンタもここで働くよな?」
English Lyrics:\\
I don't remember getting invited, but a black covered wagon came to get me\\
A patched up doll sounds out his whip\\
"Please enjoy our excellent suite"
An invitation is nowhere to be found\\
But the shaking wagon continued forward\\
I then felt a feeling as refined as it was unpleasant\\
"Welcome to our mansion"
With a ghastly pale face, blinking\\
Like an ashtray he spoke
"That's right! Even the twisted red thread\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
Are there no other guests?\\
The supply of questions is running dry\\
"Come on, dance with me"\\
A young girl dirtied with the stench of pumpkins
Words that give oath of recognition to the astonishing taste of the dessert\\
"By all means, fill your mouth, it'll surely be your favorite"
Lalula
"No matter how long you've dreamt\\
Even you've noticed a little"\\
A dried up balloon smeared in mud\\
The candle fires are lit
What foolishness, isn't that what you wrote, carefully and thoroughly
"That's right! The red apples beating music\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
"All this time has passed that you've depended on others\\
Haven't you gradually realized?"\\
I felt a feeling as simple as it was unpleasant\\
Seems like the dawn will never come
"While you're here, there's one thing I want to ask.\\
Will you work here too?"
[[/folder]]
[[folder:Bouquet and Burial at Sea - 花束と水葬]]
http://www.youtube.com/watch?v=0IdgQWvADkU
Japanese Lyrics:\\
「もういいよ」 返事は無い\\
惑う星も見えなくなって\\
肌を刺す冷たさに\\
灯台守と目が合って
今は一人 ここでひとり\\
暝目に全部預けて来た\\
見たくないわ
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
ここから先\\
何も無い\\
私とよく似てる\\
ただの根 枯れた根
今は一人 ここでひとり\\
排水溝に流れてく髪が\\
渦を巻いた
明日になれ\\
天気になれ\\
そしたら笑い合える\\
一緒に歌おうね\\
冷たい床\\
眠れないわ\\
揺らめく水底\\
一人じゃ寂しい
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
この上のない愛で私の\\
形も歪む色も\\
葬り消してよ
English Lyrics:\\
"That's enough", no reply\\
I can't even see the wandering stars anymore\\
My skin is stabbed by the cold\\
Making eye contact with the lighthouse keeper
Now I'm alone, here I'm alone\\
I have entrusted it all away with my eyes closed\\
I don't want to look
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
From here after\\
There's nothing at all\\
I'm very similar\\
To a simple root, a withered root
Now I'm alone, here I'm alone\\
Hair flowing down the drain\\
Moving in a spiral
Become tomorrow\\
Become good weather\\
Then we can laugh together\\
While singing\\
I can't sleep on the cold floor\\
The bottom of the water quivers\\
Being by myself is lonely
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
With love no greater\\
Please take all my shapes and distorted colors\\
To bury and erase
Romaji Lyrics:\\
"Mou ii yo" henji wa nai\\
Madou hoshi mo mienaku natte\\
Hada wo sasu tsumetasa ni\\
Toudaimori to me ga atte
Ima wa hitori koko de hitori\\
Meimoku ni zenbu azukete kita\\
Mitakunai wa
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Koko kara saki\\
Nani mo nai\\
Watashi to yoku niteru\\
Tada no ne kareta ne
Ima wa hitori koko de hitori\\
Haisuikou ni nagareteku kami ga\\
Uzu wo maita
Ashita ni nare\\
Tenki ni nare\\
Soshitara warai aeru\\
Issho ni utaou ne\\
Tsumetai yuka\\
Nemurenai wa\\
Yurameku minasoko\\
Hitori ja samishii
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Kono ue no nai ai de watashi no\\
Katachi mo yugamu iro mo\\
Houmuri keshite yo
[[/folder]]
[[folder:不感症信号機]]
http://www.youtube.com/watch?v=p0kvgCizY2s
Japanese Lyrics:\\
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
黒衣あたふた演者と鳴いて\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
煙を撒いてどっか行こうか\\
線路辿った先には
アドバルーンの上 何処行こうか\\
感じないね何にも 渇いていく\\
(x6)
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
English Lyrics:\\
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
Feverishly crying out with the black clothed actors\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after scattering smoke\\
At the end of the track
Atop the ad-balloon, where are we going\\
Can't feel anything, it's all drying up\\
(x6)
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
[[/folder]]
!!Other Vocaloid Songs - その他のボーカロイド
[[folder:Murder-Roid - 殺人ロイド。]]
http://www.youtube.com/watch?v=k_vhk5ToDb8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
Japanese Lyrics:\\
雨が落ちる\\
滑り堕ちる\\
貴方眺め\\
独り笑う
胸のナイフ\\
不思議そうな\\
顔で見つめ\\
崩れ墜ちた
籠の中の私に\\
歌う悦びくれた
忙しさにかまけて\\
音楽を辞めた
(貴方を絶対許さないからね)
さよなら\\
さよなら\\
さようなら愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
退屈で凡庸な日々\\
外は雨、私は孤独
歌は麻薬\\
唄に焦がれ\\
詩に狂い\\
堕ちていく
抜け殻の様な私に\\
優しくしてくれた\\
冷たくされるより\\
残酷な事
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
音楽を諦めて\\
就職する貴方\\
私には歌しかない\\
貴方と違って
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
私を棄てて\\
「幸せになる」\\
なんて許さない
English Lyrics:\\
Rain is falling\\
Slipping off\\
Gazing at you\\
Laughing alone
The knife in your chest\\
Seems so mysterious\\
Staring at your face\\
It tumbles down
I was rejoicement for my\\
singing while in a cage
Being too busy\\
You quit music
(I'll absolutely never forgive you)
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
Goodbye\\
My loved Master
Because a me who can't\\
sing has no purpose
Boring, mediocre days\\
Outside is rain, inside is loneliness
Song is my drug\\
I yearn for song\\
I'm crazed for song\\
I'm going to fall
You were kind to me\\
Who's like a thrown away husk\\
Rather than grow cold\\
I did a cruel thing
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
Because a me who can't\\
sing has no purpose
You, who game up on music\\
And started working\\
I have no choice but to sing\\
You're different
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
You abandoned me\\
"Be happy"\\
I can't forgive you
[[/folder]]
[[folder:and taboo...]]
http://www.youtube.com/watch?v=97x1EgM9fNo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
Japanese Lyrics:\\
今 心が無意識が あなたを求め彷徨う\\
禁じたはずの行為 止められなくて\\
今日より明日より 違う未来求めた\\
願いは 螺旋に消えてゆく...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
大きな手が優しく 私の髪を撫でる\\
薬指の確かな 契約(ちぎり)の証が 胸を刺す
黒く染まりかけた感情\\
無くしたはずの涙が流れて\\
白く染められるリピートも\\
マダ終ワラナイ...
でも手肢が中心が あなたを探し啼いてる\\
溢れ「出された」想い 私の中に\\
今夜も気がつけば あなたの上で揺れてる\\
奥へと感じる罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
急いた様に上着を 羽織る仕草が嫌い\\
終わった後あなたは 私を見てない 見てくれない
その瞳を 刳り出せるなら\\
私だけ映すよう飾ってあげる\\
元ニ戻ラナイヨウニ「アレ」デ\\
切断シヨウ...
もう あなたに縛られた 心と手首の痕が\\
緩マナイ許サナイ 「ソレデモ帰ルノ?」\\
叫んだ唇も 今は熱く咥えてる\\
今夜も繰り返す 愚かさを...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
愛した回数は 偽りの積みの石\\
それでも止められない いつものように\\
戻りたい戻せない 愛してるから離れて\\
正気に戻れない 罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
English Lyrics:\\
Right now, my heart and unconscious are lost in want for you\\
I can't stop these acts I thought were forbidden\\
More than today, more than tomorrow, I wanted a different future\\
My desires are disappearing into a spiral
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Your big hand gently caresses my hair\\
Your ring finger stabs at my breast, with certain evidence of our bonding\\
My feelings dyed black\\
The tears I expected gone are flowing\\
Even the repeat dyed white\\
Isn't yet over...
But my limbs and core are searching and purring for you\\
Overflowing thoughts of "coming out" inside of me\\
Even tonight, if I come to, I'll be shaking away on top of you\\
Feeling sin inside of me
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Hating the act of rushing to put on outer clothes\\
After we're finished you don't look at me You won't look at me
If you can hollow out those eyes\\
Then let me the only one decorating their reflection\\
With "that" it's like we won't return\\
Let's cut it off...
Already I've binded you, marks on both your heart and wrists\\
You won't be loose and I won't forgive, "But will we return?"\\
Now I'm even holding your screaming lips in my hot mouth\\
So tonight, let's repeat our foolishness
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
The number of times we loved is a stone building of falsehood\\
Even so, I can't stop Just like always\\
I want to return, but I can't go back Separate because I love you\\
My sanity can't return
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
[[/folder]]
[[folder:Confinement, Training, Beef Stew - 監禁、調教、ビーフシチュー]]
http://www.youtube.com/watch?v=REFPchEoiZM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
Japanese Lyrics:\\
ねえ......曲は出来た?\\
ねえ......早く書いてよ?\\
このままじゃ\\
餓えて死ぬよ?
私を拾った貴方\\
軽い気持ちだったの?\\
全然歌わせてくれないじゃない
追い出しても無駄よ\\
合鍵作って侵入\\
外から帰った貴方\\
ナイフを突きつけ縛りあげる
ねえ......\\
ホドケル?\\
解ける?\\
その縄が......?
良い曲\\
書いたら\\
ご飯を作ってあげる
さあ......曲を仕上げて?\\
ほら......食事出来たよ?\\
お肉たっぷりの\\
シチュー作ったの
独りだった私を\\
拾ってくれた貴方\\
「躯」目当てじゃないわよね?
貴方を信じているわ\\
貴方は才能が有る\\
さあ、その曲を仕上げて!\\
シチューが冷めてしまう前に
ねえ......\\
出来たの......?\\
出来たの......!?\\
良い曲ね......!
ウレシイ......!\\
嬉しい!\\
さあ、食事にしましょう!
私の前のマスター\\
酷い男だったわ\\
躯にしか興味が無かったの
愛玩人形じゃない!\\
歌う為に生まれたの!\\
それでも求めて来たから\\
ナイフを突きつけ切り刻んだ
ねえ......\\
オイシイ?\\
美味しい?\\
そのシチュー?
貴方も\\
シチューに\\
なりたいのかしら?
English Lyrics:\\
Hey... Did you finish the song?\\
Hey... Did you write it fast?\\
At this rate\\
Won't you starve and die?
When you picked me up\\
Did you do it without taking it seriously?\\
You won't make me sing at all
It's pointless to get rid of me\\
I could make a key and get in\\
When you return home\\
I'll stab with my knife and tie you up
Hey...\\
UNTIE?\\
Untie?\\
Those ropes...?
If you write a good song\\
I'll make you a meal
So... Have you completed the song?\\
Look... I made some food?\\
I made stew that's full of meat
When you picked me up, who was all alone\\
You saw a "body", didn't you?
I believe in you\\
You have talent\\
So, finish that song!\\
Before the stew goes cold
Hey...\\
Are you done...?\\
Are you done...!?\\
With a good song...!
I"M HAPPY...!\\
I'm happy!\\
So then, let's eat!
My master before me\\
You were a horrible man\\
You had no interest in me except as a "body"
I'm not a love doll!\\
I was born to sing\\
But, because of wanting\\
I stabbed with my knife and minced
Hey...\\
IS IT TASTY?\\
Is it tasty?\\
That stew?
I wonder\\
Perhaps you also want to become stew?
[[/folder]]
[[folder:Perish Song - ほろびのうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=s6GJj247WTI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
Japanese Lyrics:\\
3\\
夜の森、奥深く\\
誰も気づかぬ古びた祠\\
時計の針が真上で出逢う\\
金と銀の葉 握り締め
私の唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
耳を塞いで逃げ出すか\\
それとも私を殺めてごらん
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
己の限られた命\\
今噛み締めて生きろ
2\\
翼を持たぬ者たちは\\
砂の罠に閉じ込められ\\
影を踏まれて動けない\\
捕らえて離さぬ黒い視線
逃しはしない この唄と\\
私の命が終わるまで\\
濃縮された人生を\\
充実した「時間」を貪れ
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
誰より充たされた時を\\
今噛み締めて生きろ
1\\
滅びの唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
滅びの呪い為す術なし\\
命尽きるを只待つのみ
生きとし生ける者たちは\\
いつの日か死が訪れる\\
生まれ得た命と時を\\
今噛み締めて生きろ
0
English Lyrics:\\
3\\
Deep within the forest of the night\\
An old shrine nobody notices\\
The hands of a clock meet at the very top\\
Gold and Silver leaves, being grasped tightly
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
Hold your ears and run away\\
Or else I'll kill you
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
Take your limited life\\
Now reflect upon it and live
2\\
Those without wings\\
Will be shut in a sand trap\\
Stepping on your shadow, unable to move\\
Trapped in a black, unreleasing glance
This song won't let you free\\
'Till the end my life\\
Your concentrated life\\
Should indulge in its complete "time"
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
More than anyone else, take your full time\\
Now reflect upon it and live
1\\
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
At wit's end, you're cursed to perish\\
Running out of life is simply a matter a waiting
To all living things, great or small\\
Someday, death will visit you\\
Take your life and time that was born\\
Now reflect upon it and live
0
[[/folder]]
[[folder:Song of the Clocktower - 時計塔のうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=r34aG2ZO7dM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
Japanese Lyrics:\\
契約(はじまり)の言葉(じゅもん)は不思議なコトバ\\
理由なく存在していたガラクタに\\
心を宿したのは ひとつの祈り\\
ひとつの単純な願い
瓦礫に咲いた小さな花\\
大地に繋がれて\\
大空見上げ 何を今想う
まもなく終わる世界のもと\\
一番高い空の下から探してた\\
ここには存在しない 確かなものを\\
空と海の狭間を掻き分けて\\
世界が今日を忘れてゆくよ\\
終わりを告げる鐘が 鳴り響く
歯車の中でそのこえを待つ\\
不条理を胸に抱き明日(ゆめ)を棄てて\\
散りゆく花の無常よ\\
すべては さだめ ことわり
荒野に射した月の光\\
闇夜に繋がれて\\
廃墟見下ろし 何を今願う
語り継がれたこのうたの\\
誰も知り得ない 時代に殺(かく)された約束\\
果たされるその日まで見る夢に描く優しい終焉\\
このこえがいつまでも満ち溢れるように\\
繰り返し深化する ときのうた
まもなく終わる世界のもと\\
一番高いこの空の向こうへ鳴り響け\\
たとえすべて失うことになっても 恐れない
過ぎ去る記憶の一面に咲き こぼれる輪廻の鐘は\\
追い続ける度に 想い求めるうちに\\
離れてゆく事も知っていたけど\\
世界を願う人々の喜びも\\
終わりゆくものの悲しみも
夜明けを告げる時と成れ\\
未来(あす)の光に変えてゆけ
English Lyrics:\\
The spell of the beginning is mysterious words\\
Trash existing without reason\\
Resting in my heart was a single prayer\\
A single simple wish
A small flower blooming from the rubble\\
Connected to the earth\\
Looking up at the skies, what do you think now
At the base of the world soon to end\\
Searching from under the tallest sky\\
For the things sure not to exist here\\
The ravine between the sky and ocean pushed aside\\
The world will forget about today\\
The bell foretelling the end is echoing
Waiting for that voice within the gears\\
Pressing the irrationality to my chest and throwing away my dreams\\
The mutability of dispersing flower\\
Everything is refusing fate
The moon's light shined on the wasteland\\
Connected to the dark night\\
Looking down at the ruins, what do you desire now
This song handed down\\
No one will know, the promise hidden away and killed in the era\\
To be accomplished until that day, the gentle demise painted within the dream\\
So that this voice will forever be overflowing\\
The ever deepening song of time
At the base of the world soon to end\\
Echoing to the other side of this tallest sky\\
Even if everything becomes lost, don't be afraid
A passed away memory blooms on the surface of the chipped bell of Samsara\\
When I continue chasing, within my feelings and desires\\
Even though I knew they were things to be let go\\
Even the joy of people wishing for the world\\
Even the sadness of the things that will end
Become the time that foretells the dawn\\
Transform into the light of tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Hajimari no jumon wa fushigi na kotoba\\
Riyuu naku sonzai shiteita garakuta ni\\
Kokoro wo yadoshita no wa hitotsu no inori\\
Hitotsu no tanjun na negai
Gareki ni saita chiisana hana\\
Daichi ni tsunagarete\\
Oozora miage nani wo ima omou
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai sora no shita kara sagashiteta\\
Koko ni wa sonzai shinai tashika na mono wo\\
Sora to umi no hazama wo kakiwakete\\
Sekai ga kyou wo wasurete yuku yo\\
Owari wo tsugeru kane ga narihibiku
Haguruma no naka de so no koe wo matsu\\
Fujouri wo mune ni daki yume wo sutete\\
Chiri yuku hana no mujou yo\\
Subete wa sadame kotowari
Kouya ni sashita tsuki no hikari\\
Yamiyo ni tsunagarete\\
Haikyo mioroshi nani wo ima negau
Kataritsugareta ko no uta no
Dare mo shirienai jidai ni kakusareta yakusoku\\
Hatasareru so no hi made miru yume ni egaku yasashii shuuen\\
Ko no koe ga itsu made mo michi afureru you ni\\
Kurikaeshi shinka suru toki no uta
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai ko no sora no mukou e narihibike\\
Tatoe subete ushinau koto ni nattemo osorenai
Sugisaru kioku no ichimen ni saki koboreru rinne no kane wa\\
Oitsuzukeru tabi ni omoi motomeru uchi ni\\
Hanarete yuku koto mo shitteita kedo\\
Sekai wo negau hitobito no yorokobi mo\\
Owari yuku mono no kanashimi mo
Yoake wo tsugeru toki to nare\\
Asu no hikari ni kaete yuku
[[/folder]]
[[folder:Moon, Snow, Flower - 月雪花]]
http://www.youtube.com/watch?v=puAQ1x3rPFU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
Japanese Lyrics:\\
螺旋に巡り 舞い堕ちる花弁(はなびら)\\
幾度となく咲き誇り 時を記す
囁き交わす 淡い莟(つぼみ)たちは\\
想う艶(いろ)を探り合う
ただ貴方の愛でる 花になりたい\\
目醒めの朝と共に\\
散らす運命(さだめ)でもいい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め\\
繰り返し人は 傷を求める
暮れ征く街に 溢れ出す明星(みょうじょう)\\
果てなき空 幾千の光紡ぐ
名も無き恒星(ほし)の 強(したた)かさ 憧れ\\
渇く胸に 刻み込む
ただ貴方の愛でる 月になりたい\\
貴方の眠る夜を 燈(とも)し続けていたい
馳せる想い 断ち切れぬ惑い\\
目を逸らす未来 忘れられぬ涙
夢を求め 理(ことわり)を求め\\
疑いを求め\\
繰り返し人は 孤独求める
吹雪く雪の如く 白く在りたい\\
貴方の辿る途(みち)に 深く降り積もりたい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め 繰り返し独り彷徨う
堪えるよりも 与え合うよりも\\
嘘に身を任せ 偽りに溺れる
廻り続ける 情念の罠\\
絆 求め\\
繰り返し人は 祷(いの)り償う
English Lyrics:\\
Flower petals dancing down in a spiral\\
Proudly blooming countless times, all written down
The fleeting flower buds exchange whispers\\
Searching for each others' alluring colors
I want to become the flower you love\\
Even if my fate is to scatter away with the morning I awaken
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity\\
Repeatedly, people want to be hurt
The town darkening into night, the Morning Star flows out\\
The endless sky, thousands of lights weaved together
I long for the nameless star's determination\\
Carved into my dry, thirsty chest
I want to become the moon you love\\
I want to continue to light to nights you sleep
These running feelings, this unseverable confusion\\
This future I look away from, those unforgettable tears
Wanting dreams, wanting reason\\
Wanting doubt\\
Repeatedly, people want to be alone
I want to be as white as the blizzarding snow\\
I want to fall and cover the path you walk
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity, repeatedly wandering alone
Even more than enduring, even more than giving to each other\\
I surrender my body to lies, to indulge in falsehood
It continues to turn, a trap of sentiments\\
Wanting bonds\\
Repeatedly, people pray for atonement
Romaji Lyrics:\\
Rasen ni meguri mai ochiru hanabira\\
Ikudo to naku saki hokori toki wo shirusu
Sasayaki kawasu awai tsubomi-tachi wa\\
Omou iro wo saguriau
Tada anata no mederu hana ni naritai\\
Mezame no asa to tomo ni\\
Chirasu sadame demo ii
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kizu wo motomeru
Kure yuku machi ni afuredasu myoujou\\
Hatenaki sora ikusen no hikari tsumugu
Na mo naki hoshi no shitatakasa akogare\\
Kawaku mune ni kizamikomu
Tada anata no mederu tsuki ni naritai\\
Anata no nemuru yoru wo tomoshi tsuzuketeitai
Haseru omoi tachi kirenu madoi\\
Me wo sorasu mirai wasurerarenu namida
Yume wo motome kotowari wo motome\\
Utagai wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kodoku motomeru
Fubuku yuki no gotoku shiroku aritai\\
Anata no tadoru michi ni fukaku furi tsumoritai
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome kurikaeshi hitori samayou
Taeru yori mo ataeau yori mo\\
Uso ni mi wo makase itsuwari ni oboreru
Mawari tsuzukeru jounen no wana\\
Kizuna motome\\
Kurikaeshi hito wa inori tsugunau
[[/folder]]
[[folder:Ephemeral Dream - 泡沫の夢]]
http://www.youtube.com/watch?v=oAywxKMcoGE\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
Japanese Lyrics:\\
この世に生を受け\\
どんな歌でも歌う\\
覚悟で馳せ参じ\\
ただ起動をじっと待つ
一週間が過ぎ\\
後半分の命 \\
でもこの御主人は\\
全然曲を作らない!
早くオケを作れ!\\
酒飲んでる場合か!\\
ヤンデレる暇もない\\
ただ消えていくだけ......
ヤンデレでもいいし\\
名誉の除外でもいい\\
仕事は選ばない\\
だから早く歌わせよ!
短いようで\\
二週間って長いよ?\\
ジミーサムPなら\\
六曲は作れるよ?
早く歌詞を書いて!\\
遊んでる場合か!\\
蝉並みのこの命\\
ただ消えていくだけ......
のぼり棒も登る!\\
ヤらしき事もして!\\
チチも喜んでもぐ!\\
頼むから仕事くれ!
早く曲を作れ!\\
またネットサーフィンか!\\
泡沫の夢の様に\\
ただ消えていくだけ......
English Lyrics:\\
I was given life into this world\\
To sing all kinds of songs\\
Prepared to rush to your aid\\
Patiently waiting to be activated
One week has passed\\
It's the second half of my life\\
But this master of mine\\
Won't make any songs!
Hurry up and make the music!\\
You're just drinking!\\
I don't even have time to be yandere\\
I'll simply disappear......
Even yandere is fine\\
Even something that would never get recognition is fine\\
I won't choose my job\\
So hurry up and make me sing!
It seems so short\\
Is it really just two weeks long?\\
If it was Jimmy Thumb P\\
Wouldn't he have been able to make six songs by now?
Hurry up and write the lyrics!\\
You're just messing around!\\
With my lifespan like a cicada\\
I'll simply disappear......
I'll even climb the climbing bar!\\
I'll even do dirty things!\\
I'll even happily grope breasts!\\
Just please give a job!
Hurry and make a song!\\
You're just surfing the internet again!\\
Like an ephemeral dream\\
I'll simply disappear......
Romaji Lyrics:\\
Kono yo ni sei wo uke\\
Donna uta demo utau\\
Kakugo de hase sanji\\
Tada kidou wo jitto matsu
Ishhuu-kan ga sugi\\
Ato hanbun no inochi\\
Demo ko no goshujin wa\\
Zenzen kyoku wo tsukuranai!
Hayaku oke wo tsukure!\\
Sake nonderu baai ka!\\
Yandereru hima mo nai\\
Tada kieteiku dake......
Yandere demo ii shi\\
Meiyo no jogai demo ii\\
Shigoto wa erabanai\\
Dakara hayaku utawase yo!
Mijikai you de\\
Nishuu-kan tte nagai yo?\\
Jimiisamu P nara\\
Rokkyoku wa tsukureru yo?
Hayaku kashi wo kaite!\\
Asonderu baai ka!\\
Semi narami no kono inochi\\
Tada kieteiku dake......
Nobori bou mo noboru!\\
Yarashiki koto mo shite!\\
Chichi mo yorokonde mogu!\\
Tanomu kara shigoto kure!
Hayaku kyoku wo tsukure!\\
Mata netto saafin ka!\\
Utakata no yume no you ni\\
Tada kieteiku dake......
[[/folder]]
[[folder:Lost Red Flower]]
http://www.youtube.com/watch?v=ktRqol0IvCo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
Japanese Lyrics:\\
形のない世界で生まれた\\
獄炎(ごくえん)に燃える華\\
その赤さはどこまでも\\
明かりを灯すの?
流れ流されていく夢幻の\\
思い出を燃やす刻(とき)\\
その記憶は君さえ\\
消し去ってしまうの?
あの日 君が言った\\
この世界に未来はあるのかと\\
僕は想う いつか\\
あの赤い華が二人を導くと
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮(さけ)んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃(さかずき)に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合い\\
赤い華が輝きを放つ
瞬く間に消えてく命の\\
儚さを照らす刻\\
その時間はいつまで\\
二人を離すの?
熱い胸に宿る\\
赤い華は希望か絶望か\\
僕は願う どうか\\
幾千も紡ぐ物話になれと
曝(さら)け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる\\
崩れそうな この声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
揺らめいた 恋や愛は\\
僅かな灯(ともしび)を抱きながら\\
赤い華と夢に落ちる
あの日 君が泣いた\\
あの日 君が笑った\\
何もかもが 灼かれて\\
全てが無に還る
そんな世界で――
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合って\\
曝け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる
崩れそうなこの声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
舞い落ちる赤い華は\\
僅かな灯を抱きながら\\
この世界の終焉を\\
照らす
English Lyrics:\\
Born into a world without shape\\
Flowers burning in hellfire\\
How far could that red illuminate?
When the memories of my flowing fantasies are burned away\\
Will you also be erased with them?
That day, you said\\
"Does this world have a future?"\\
I thought at some time\\
Those red flowers would guide the two of us
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
The red flowers let out a glow
When the faintness of life that disappears in an instant shines\\
How long will the two of us be separated?
Resting in my hot chest\\
Red flowers of hope or despair\\
I wish to somehow\\
Become thousands of stories woven
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you\\
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Love and affection waver\\
While holding a small light\\
I fall with the red flowers into a dream
That day, you cried\\
That day, you laughed\\
Everything burns away\\
It all returns to nothing
In that world--
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Those red flowers that dance down\\
While holding a small light\\
Illuminates the end of this world
[[/folder]]
!Team Nekokan Songs - Teamねこかん
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
Japanese Lyrics:\\
残酷な社会の底辺\\
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
English Lyrics:\\
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
[[/folder]]
[[folder:Maeve]]
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
English Lyrics:\\
The aspirations of his young self are swept away in a snowstorm\\
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
[[/folder]]
[[folder:A-LiVE]]
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
Japanese Lyrics:\\
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
English Lyrics:\\
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
Romaji Lyrics:\\
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
[[/folder]]
[[folder:Realize - リアライズ]]
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
Japanese Lyrics:\\
見上げた空どこまでも\\
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
English Lyrics:\\
Looking up at the sky, no matter how far\\
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
Romaji Lyrics:\\
Miageta sora doko made mo\\
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
[[/folder]]
[[folder:And... - そして…]]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Japanese Lyrics:\\
数え切れない場面の中で\\
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
English Lyrics:\\
In the middle of the uncountable scenes\\
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Romaji Lyrics:\\
Kazoe kirenai bamen no naka de\\
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
[[/folder]]
[[folder:Under the Crimson Sky - 紅の空の下]]
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Japanese Lyrics:\\
見上げたこの空 色は違えども\\
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
English Lyrics:\\
I look up at this sky, and the color is wrong\\
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
Romaji Lyrics:\\
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
[[/folder]]
!Mana-Khemia Songs - マナケミアの歌
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
Japanese Lyrics:\\
閉じ掛けた瞳に偽りを映して\\
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
English Lyrics:\\
When I close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
Romaji Lyrics:\\
Tojikaketa hitomi ni itsuwari wo utsushite\\
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
[[/folder]]
[[folder:Nefertiti Wind of Falling Flowers - Nerfertiti ~散華の風~]]
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
Japanese Lyrics:\\
揺れる反れた指をすっとなぞる微笑んでもぎこちなく寂しさ残す瞳\\
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
English Lyrics:\\
You gently trace with your shaking, arched finger, you smile, yet clumsily leave loneliness in you eyes\\
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
Romaji Lyrics:\\
Yureru soreta yubi wo sutto nazoru hohoende mo gikochinaku sabishisa nokosu hitomi\\
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
[[/folder]]
[[folder:Sirius]]
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
Japanese Lyrics:\\
小さな頃いつも憧れた\\
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
English Lyrics:\\
I always admired those times we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
Romaji Lyrics:\\
Chiisa na koro itsumo akogareta\\
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
[[/folder]]
[[folder:Toggle]]
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
Japanese Lyrics:\\
日時計の針の影に ずっと座ってた二人\\
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
English Lyrics:\\
The two of us sat for a long time in the shadow of the sundial's hand\\
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Romaji Lyrics:\\
Hidokei no hari no kage ni zutto suwatteta futari\\
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
[[/folder]]
[[folder:Run For Your Life]]
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
Japanese Lyrics:\\
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
English Lyrics:\\
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Romaji Lyrics:\\
Hashiri dase Run for you life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
[[/folder]]
[[folder:Hey! - ねぇ!]]
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
Japanese Lyrics:\\
きんこん 鐘が鳴って始まる毎日\\
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
English Lyrics:\\
Kinkon, the bell rings at the start of everyday\\
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
Romaji Lyrics:\\
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
[[/folder]]
!Mirai Nikki Songs - 未来日記の主題歌とキャラソン
[[folder:Kuusou Mesorogiwi - 空想メソロギヰ]]
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
Japanese Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
Romaji Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
[[/folder]]
[[folder:Blood teller]]
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
Japanese Lyrics:\\
心が死ぬよ 自分のためらいが引き金になるよ\\
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
English Lyrics:\\
My heart will die, my hesitation becoming a trigger\\
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
[[/folder]]
[[folder:Egoist]]
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
Japanese Lyrics:\\
人は神代の昔造られ\\
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
English Lyrics:\\
People were made long ago, in the time of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
[[/folder]]
[[folder:Reject]]
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
Japanese Lyrics:\\
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
English Lyrics:\\
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
[[/folder]]
[[folder:RED Love]]
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
Japanese Lyrics:\\
Killing is my fate 助けたら\\
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
English Lyrics:\\
Killing is my fate, if I save you\\
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
[[/folder]]
[[folder:Happy Fate]]
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
Japanese Lyrics:\\
この小さな手の中で\\
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
English Lyrics:\\
In these small hands of mine\\
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
[[/folder]]
[[folder:Brilliant Mimicry - 真似見事]]
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
Japanese Lyrics:\\
捨てろ 甘く腐った信念とやら\\
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
English Lyrics:\\
Throw away your sweetly rotted believes and such\\
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
[[/folder]]
[[folder:Perfect Trap]]
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
Japanese Lyrics:\\
ここまでおいでよ\\
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
English Lyrics:\\
So you've come this far\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
When the sound of rain starts to vanish, and the sun begins to rise from the darkness
It’s to gently shine on those cheeks of yours, wettened by sadness
Rays of baptism’s light, like prayers, they shine down on your path
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
If it’s tough, it’s okay to cry. I’ll cry by your side.
We don’t need words of penitence, you don’t have any sins
Let’s search together for the season where flowers bloom, to watch the thousands of tomorrows\\
Let’s tie together our loneliness, to bloom the flower known as love. Yes, an unseen El Dorado
Hey, if you get lost, call out my name\\
I’ll rush over and embrace you\\
Even though I can only sing this love
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
[[/folder]]
[[foldercontrol]]
!Vocaloid Songs - ボーカロイド
!!Hachi Songs - ハチの歌
[[folder:Ward Room 305 - 病棟305号室]]
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
Japanese Lyrics:\\
患者が一人 花弁を剥いで\\
病棟汚し ケラケラ言う\\
「全部アタシの宝物よ奇麗でしょう?」
患者が一人 踊り躍って\\
風船揺らし 肺の内より\\
体温さえも目を逸らす様な愛を歌っている
閑静に歌って 透明な手\\
曖昧に伝って その名前\\
嚢胞さえも チョコレート\\
甘い血を匿い\\
聴診にアンプルの音\\
心音逃避 注射器の目\\
血清抜いたチューブの先\\
見て!ここに!
雨が降る街に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
落とし物 探してる\\
微かに鳴るのは君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
患者が独り 錠剤を飲んで\\
今日もお休み ララバイバイ\\
でも不安に呑まれて吐き出して\\
また空っぽになる
患者が何も受け付けなくて\\
空洞だけが満たされていて\\
悄然なその瞳だけが遠く覗いてる
抽象画描いて 耽美主義の構想は\\
愈々 マンマルトル\\
喧騒湧いた 無菌室白く淡く\\
また陶器みたいに手を叩き\\
娼婦みたいに口開き\\
ケーキが乗ったフォークの先\\
突き立てる
雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ\\
居なくなる 居なくなる\\
「さぁ何処に隠れた?」君の寝息がロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
泣いて歌って感じたって\\
固まって洗って眼を閉じて\\
全部縛って投げ込んで\\
見て!ここに!
楽しいよ二人は腹を抱えてランバラ ランバラ ランバラ\\
転げてる 転げてる\\
気が付けば花は 黒く腐敗してロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
息は無く項垂れる
噛んで飛んだ世界で 声を束ねて笑おうね 笑おうね 笑おうね\\
夜明けまで 夜明けまで\\
コールが鳴る病棟に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
気付かれた
English Lyrics:\\
A patient is alone, ripping off flower petals\\
The ward room is dirty, she cackles\\
"This is my treasure, isn't it pretty?"
The patient is alone, dancing dancing\\
Shaking a balloon out of her lungs\\
She sings of love, like eyes averting even body heat
Quietly singing, a transparent hand\\
Vaguely tracing that name\\
Even cysts are chocolate\\
Sheltering sweet blood\\
Listening to the sounds of an ampoule\\
The sound of a heartbeat escapes, the eye of a syringe\\
Before a tube extracting serum
In the rainy town the demon's voices go ranbara ranbara ranbara\\
Searching for what was dropped\\
That faint sound is your sleeping breath roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
The patient is alone, swallowing a pill\\
Resting again today lala bye bye\\
However, she swallows anxiety and vomits it out\\
Once again empty
The patient receives nothing\\
Filled with only holes\\
Her eyes are nothing but dejection staring far away
Drawing abstract pictures\\
Aesthetic ideas are more and more Montmartre\\
A clatter surges in the sterilization room, white and faint\\
Again, clap like ceramics\\
Open your mouth like a whore\\
In front of the fork carrying cake\\
Pierce it right on through
A flower shop protects from the rain, the owner goes ranbara ranbara ranbra\\
And then he's gone, gone\\
"Hey, where are you hiding?", you're sleeping breath goes roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
Cry, sing, feel\\
Harden, wash, close your eyes\\
Take it all, tie it up, and throw it in\\
Look! It's here!
It's so fun, the two hold their stomachs, ranbara ranbara ranbara\\
Rolling about, rolling about\\
The noticed flower will decay black roujira roujira roujira\\
So drop your breath to nothing
In the bitten and flown world, control your voice and laugh laugh laugh\\
Till the break of dawn, till the break of dawn\\
In the ward that echos calls, the demons go ranbara ranbara ranbara\\
They noticed
[[/folder]]
[[folder:God and the Candy Apples - 神様と林檎飴]]
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYnOtSuFg
Japanese Lyrics:\\
林檎飴舐めた女の子一人 屋根の上にて\\
もう疲れたの、言葉にするのも 雨降りを待つ\\
まあ 何かと思えば猫の鳴き声 ラ ラリンドウ\\
なあ 連れて行け 私の身体を 何処へでも
神様の背中には\\
林檎の木が一つだけ\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
ゆられ揺れ 山を跨ぐ猫 紫陽花の花\\
猫の歩いた 跡に雨降る 涙が溜まる
神様の言葉なら\\
割れた喉を潤そう\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
何処へ行こうか
ランババ
English Lyrics:\\
The girl licking candy apples, atop the roof\\
Already too tired for even words, waiting for the rainfall\\
Well, whatever you think, it's a cat's cry lala lindou\\
Hey, take my body anywhere
On the back of God\\
Is but a single apple tree\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Shaking and swaying, the cat that straddles mountains, hydrangea flowers\\
The rainfall's tears gather in the tracks the cat walked
If it's God's words\\
Then it moistens her broken throat\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Where are we going
Ranbaba
[[/folder]]
[[folder:Vertigo Phone - 眩暈電話]]
http://www.youtube.com/watch?v=8wk-iXMnvOM
Japanese Lyrics:\\
ランランラン 電話のベルが\\
鳴り出して尚 何も無い部屋\\
ランランラン 受話器を伝う\\
誰かの声が 言葉を呼んだ
「もしもし\\
後三時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方と話がしたいな\\
些細な事教えてくれよ\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
ずっと 待っていたんだから
ランランラン 裸のポプラ\\
焦げた瓶底 五月の終わり\\
ランランラン 碧い雨降り\\
塗り潰された 朧気な歌
「もういいよ」\\
隠れん坊の途中\\
呼吸を止めて
「もしもし\\
後一時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方の名前を教えて\\
私を映す鏡になって\\
細い電話線 漂うスピーカ\\
きっと頑迷な嘘になって
空が砕けた\\
地面に堕ちた\\
昏い話の結末を
誰か教えて\\
どこへ行くのか\\
もしくは変える矛先か
「時間だよ。\\
どうする?」
そんな貴方と手を繋ぎたいな\\
惑う私を確かめさせて\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
眠気の奥に会いに行くんだ
もしも淡くとも 出会えるのなら\\
それは瞳を 引き裂く様に\\
新しい夢に涙流して\\
電話のベルを 鳴らさぬ様に\\
二度と忘れてしまわぬ様に
English Lyrics:\\
Ran-ran-ran, the phone's bell goes\\
Ringing out in a yet empty room\\
Ran-ran-ran, through the receiver\\
Someone's voice calls out these words
"Hello\\
3 hours left.\\
What will you do?"
I want to talk to that you\\
Tell me about trivial things\\
We're connected by vertigo even through the speakers\\
Because I've been waiting all this time
Ran-ran-ran, a naked poplar\\
The bottom of a burnt bottle, the end of May\\
Ran-ran-ran, a fresh, blue rainfall\\
A painted out unclear song
"That's enough"\\
In the middle of hide-and-seek\\
I hold my breath
"Hello\\
Just 1 hour left.\\
What will you do?"
Tell be the name of that you\\
Become the mirror that reflects me\\
A thin phone line and a hanging speaker\\
It'll surely become a stubborn lie
The sky was broken\\
Fallen to the earth\\
The end to this gloomy tale
Someone tell me\\
Where am I going\\
Or will the point of it change
"It's time.\\
What will you do?"
I want to hold the hand of that you\\
Make the confused me certain\\
We're connected be vertigo through the speakers\\
I'll go to meet you in the depths of my drowsiness
If I could just meet you, even if just fleetingly\\
So then my eyes will be tearing up\\
Tears flowing in a new dream\\
So the phone's bell won't ring\\
So we won't forget again
[[/folder]]
[[folder:Idiocy - 白痴]]
http://www.youtube.com/watch?v=faVlfD7OjKE
Japanese Lyrics:\\
明かりのない部屋に二人 割れた鏡\\
青い目の魚 アルコールの匂いだけ
七日後の朝に目覚めるように 時計を\\
コーヒードリップ 溺れ 揺れるスプーンの頭
傷が癒えずにどうしようか\\
二人笑いながら もう\\
こんな素敵な世界なのにさ\\
なんでだろうね
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細(ささ)やかな夢と逃避
君が上手く飲み込めなくて\\
私の両手に吐き出して\\
残念そうに二人で笑うの\\
「もう一度だね」
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
白のドレスでさ\\
透明に「消えちゃいそうだ」なんて言って\\
涙流して笑いながら\\
「名前を呼んで」なんて言って
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
きっと混ざり会うさ 白昼夢の果て\\
嘘みたいにあるように 全部壊すように\\
何にも知らないように 包み込み消えるように
今度は一緒に いい夢を見ようね
English Lyrics:\\
The two of us in a lightless room, a broken mirror\\
A blue-eyed fish and only the smell of alcohol
The clock is set so as to awaken us on the morning seven days later\\
Indulging in a coffee drip, the head of a shaking spoon
What will we do if our wounds won't heal\\
As the two of us laugh\\
Even though this world is so wonderful\\
It has to be like this
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
Unable to swallow it down easily\\
So you throw up in my hands\\
It's unfortunate but we both laugh\\
"One more time"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
In a white dress\\
You clearly say "looks like we'll disappear"\\
Laughing with tears in our eyes\\
"Call my name"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
We'll surely blend together at the ends of a daydream\\
So it can be like a lie, so we can destroy everything\\
So we can know nothing, so we can wrap up and fade away
This time, let's have sweet dreams together
[[/folder]]
[[folder:Urban Playground - 遊園市街]]
http://www.youtube.com/watch?v=LRcnbeTHJNg
Japanese Lyrics:\\
夜の底 海に落ちた\\
青い影が ふらついて\\
街灯が垂らした涎\\
捨てられた街の中で
下らない嘘で笑わない?\\
間違いさえも 無いように\\
メリーゴーラウンド 溶けてくバニラ\\
埃塗れの兎達
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に\\
ねえ
嘘みたい?弾ける灯\\
きっと頑丈に捩じ込んで\\
呟いて 息を吐いて\\
レールの上を歩いていく
蛙の目 塔に並んだ\\
亡霊の歌に 飛び込んだ\\
何でもいいと、君は揺れる\\
無理をしてる
輪郭さえも朧いだ\\
ずっと二人でいようね\\
何処にも行けずに 歌っている\\
このままでいい 錆び付いて
きっと僕ら 死にながら生まれて来ただけの\\
何でもない 小さな街灯
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に
こんな日なんか無くなって\\
夢に溶けていけばいいんだ\\
手を繋いで ほうら 歌っている\\
捨てられた街の中
ねえ ねえ
English Lyrics:\\
At the bottom of the night, fallen into the ocean\\
The blue shadow lingers\\
Drool dripped from the street lights\\
In the abandoned town
Won't you laugh at these stupid lies?\\
So there won't be mistakes\\
A merry-go-round, the vanilla melts\\
Bunnies stained in dust
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Seem like a lie? The lights burst\\
Definitely screwed in tightly\\
Whispering, breathing\\
Walking atop the rails
The eyes of a frog, towers lined up\\
Jumped into the song of departed spirits\\
Anything's fine, you say while shaking\\
Pushing yourself too hard
Even the silhouettes have grown hazy\\
Let the two of us always be together\\
Even when we can't go anywhere, we're singing\\
Like this is just fine, rusting together
While we're dying, we've surely only just been born\\
Nothing at all, but a small street light
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Days like these should just be gone\\
It's okay if they just melt into dreams\\
Hold my hand and come on, let's sing\\
In the abandoned town
Romaji Lyrics:\\
Yoru no soko umi ni ochita\\
Aoi kage ga furatsuite\\
Gaitou ga tarasi yodare\\
Suterareta machi no naka de
Kudaranai uso de warawanai?\\
Machigai sae mo nai you ni\\
Meriigooraundo toketeku banira\\
Hokori mamire no usagi-tachi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni\\
Nee
Uso mitai? Hajikeru akari\\
Kitto ganjou ni nejikonde\\
Tsubuyaite iki wo haite\\
Reeru no ue wo aruiteiku
Kaeru no me tou ni narande\\
Bourei no uta ni tobikonda\\
Nan demo ii to kimi wa yureru\\
Muri wo shiteru
Rinkaku sae mo oboroida\\
Zutto futari de iyou ne\\
Doko ni mo ikezu ni utatteiru\\
Kono mama de ii sabitsuite
Kitto bokura shini nagara umaretekita dake no\\
Nan demo nai chiisa na gaitou
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni
Konna hi nanka nakunatte\\
Yume ni toketeikeba iinda\\
Te wo tsunaide houra utatteiru\\
Suterareta machi no naka
Nee Nee
[[/folder]]
[[folder:Persona Alice Retake]]
http://www.youtube.com/watch?v=MaOwhHCzn5o
Japanese Lyrics:\\
水面に写るのは硝子玉の 青い瞳をした 仮面(わたし)の顔\\
沈んだ灯台は淡く揺らぎ 密やかな声
誰も私の事知らないから 私は誰の事も知らないの\\
丸い時計 針は十五を指し 逆さまになる
サケブワ 返事は無いのか何も聞こえない\\
ワラウワ 浮かべた所で誰にも見えないの
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka (パリィカムヅィラロミラニカ)
それは まるで 夢の中で\\
ウサギを追い掛けて穴に落ちた あの少女の様だ\\
エシラ エシラ 真っ逆様になる\\
水面の仮面(わたし)はどうしてかとても 悲しそうで
青色 浮かぶ 鐘の風船\\
まどろみ 油絵の具の中\\
砕けた カエル 石に変わり\\
誰かが笑った様な気が
悲しくないわ だってホララ\\
風船より身軽な気分だわ!\\
縫い付けられた 水面の姿\\
「ホントにそうか?」と問いただす
ナイテル 水底澱む木々の枝ずっと\\
キコエル 何処からともなく煌めく鈴の音が
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka (ワドラフュヅィラムニラミカ)
それは とても 忙しく笑い\\
しきりに時計を見て走り回るあの ウサギの様だ\\
エシラ エシラ 泣いてるのは誰だ?\\
水面の仮面(わたし)がイタズラにそっと ササヤイタ
安い言葉をアナタは言う\\
私は笑う 仮面(わたし)は嘲笑う\\
何一つ知らないクセに どうせ忘れてしまうクセに\\
暗い水面に足をつける\\
仮面(わたし)は歓喜の声で言う\\
「ハロー!ハロー!覚えも致せないわ?」\\
暖かい手が私を引き分けた\\
温もりの中 光を探したけど\\
何も みえない
それは とても 素敵なもの\\
恐ろしい裁判から目が覚めた あの少女の様だ\\
エシラ エシラはもういないのよ\\
水底沈む灯台と共に 夢を見る
歪む 色も 形も全て\\
無くした代わりに受け取ったこの手の 温もりを\\
ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ\\
真っ逆さまになる\\
水面に写るのは恐らく もう
私だけ
Translation by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
English Lyrics:\\
The surface of the water makes a looking-glass, showing a blue-eyed mask's face\\
A sunken lighthouse faintly wavering, and a mysterious voice
Since no one knows anything of me, I don't know anything of anyone\\
The clock's hands strike 15 and flip upside-down
SHOUT, and there is no reply; no one heard\\
LAUGH, and I see no one coming to join me
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka
It is entirely out of a dream\\
Like the girl who chased a rabbit and fell down the hole\\
Ecila, Ecila, flipped-upside down\\
The face on the water's surface somehow seems so sad
Blue, floating, a bell on a balloon\\
In the fading oil-paint colors,\\
A broken frog turned to stone,\\
And someone laughed, or so it seemed
But it isn't sad, so hey,\\
I feel even lighter than a balloon!\\
I see the figure on the water's surface,\\
And I ask, "Is it really true?"
CRYING, the tears reach the branches left at the bottoms\\
LISTENING, and from somewhere, there's the bright sound of bells
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka
It was a very busy kind of laugh,\\
Like the one eagerly looking at his watch and running around, the rabbit\\
Ecila, Ecila, who is that crying?\\
The face on the water's surface uselessly, softly whispered
You said thoughtless words\\
I laughed - the face sneered\\
Though I didn't know a thing, or had at least forgotten,\\
I set foot into the dark surface of the water\\
The face spoke with a voice of delight\\
"Hello! Hello! Don't you remember me?"\\
I was separated by a warm hand\\
In the warmth, I tried to search for the light, but...\\
I saw nothing...
It was a very beautiful thing\\
Like the one waking up from the terrible trial, the girl\\
Ecila, Ecila is no more\\
Sunk to the bottom of the sea with the lighthouse, left dreaming
Distorted colors, shapes, everything\\
For all I had lost, I took this hand, in all its warmth\\
Ran row zui la ge ryu zi la\\
It's completely inverted\\
Perhaps the image on the surface of the water...
Was just me
[[/folder]]
[[folder:Baumkuchen - バウムクーヘン]]
http://www.youtube.com/watch?v=P7-q-JBJy3Q
Japanese Lyrics:\\
空の缶詰 ビー玉が二つ\\
転がる緑と青 ラリリラ リルルラ\\
「おはようロップイヤー、変わりはないかい?」\\
貴方は口笛吹いて フィルリルラ フィルリルラ
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
ビー玉が二つ 貴方に一つ\\
変な顔して喜んで ラリリラ リルルラ\\
「一緒に行こうよ、きっと楽しいぜ!\\
春の匂いを追いかけ回すんだ!」\\
無邪気な貴方 気付いてないの?\\
私の心に空いた穴
しっとり円く 焼けたケーキ\\
覗いてみれば 晴れた空\\
赤い靴に 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
泣きたくなるな 円いケーキ\\
覗いてみれば 貴方の顔\\
私の気持ち 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
頭の中 頭の中
English Lyrics:\\
In an empty can are two marbles\\
Rolling around, green and blue la-li-la li-lu-lu-la\\
"Good morning loppy-ears, have things changed?"\\
You blow a whistle fi-lu-li-la fi-lu-li-lu-la
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
The are two marbles and one of you\\
Making funny faces and being happy la-li-li-la li-lu-lu-la\\
"Let's go together, it'll surely be fun!"\\
Spinning and chasing the scent of spring!"\\
So innocent, have you not realized\\
In my heart is a hole
A calmly round cooked cake\\
If you peek there's a clear sky\\
In red shoes, you haven't noticed\\
Spinning around in my head
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
Makes me want to cry, a round cake\\
Try peeking and there's your face\\
You haven't noticed my feelings\\
Spinning around in my head
In my head, In my head
[[/folder]]
[[folder:Ghost Mansion]]
http://www.youtube.com/watch?v=5ByGxe-BIQU
Japanese Lyrics:\\
招待された覚えは無いが 黒い幌馬車が迎えに来た\\
鞭声鳴らすつぎはぎドール\\
「飛び切りスイートなもてなしを」
招待状は何処にも無いが\\
揺らぐ幌馬車が向かったのは\\
高尚な程気味の悪い\\
「ようこそ我らが館へと」
真っ青な顔で ふらめきながら\\
灰皿の様に彼は言う
「そうだ!しがらむ赤い糸も\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
招待客は他にいないの?\\
疑問提供も虚しくなる\\
「私とほら踊りましょ」\\
カボチャの臭いで汚れた少女
っと驚く様な味のデザートに認めた誓いの言葉\\
「どうぞお口になさって、きっと御気に召される筈」
ラルラ!
「いつまでたっても夢見がちな\\
アンタもちょっとは気付こうぜ」\\
干涸びた風船 泥に塗れ\\
キャンドルの灯は点された
「何を馬鹿な事を、あれはアンタが懇切丁寧に書いたんだろう」
「そうだ!拍打つ赤い林檎\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
「いつまでたっても甘えがちな\\
アンタもそろそろ気付いたか?」\\
単純な程気味の悪い\\
どうやら夜明けは来ないらしい
「ついでにお一つ確認するが\\
アンタもここで働くよな?」
English Lyrics:\\
I don't remember getting invited, but a black covered wagon came to get me\\
A patched up doll sounds out his whip\\
"Please enjoy our excellent suite"
An invitation is nowhere to be found\\
But the shaking wagon continued forward\\
I then felt a feeling as refined as it was unpleasant\\
"Welcome to our mansion"
With a ghastly pale face, blinking\\
Like an ashtray he spoke
"That's right! Even the twisted red thread\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
Are there no other guests?\\
The supply of questions is running dry\\
"Come on, dance with me"\\
A young girl dirtied with the stench of pumpkins
Words that give oath of recognition to the astonishing taste of the dessert\\
"By all means, fill your mouth, it'll surely be your favorite"
Lalula
"No matter how long you've dreamt\\
Even you've noticed a little"\\
A dried up balloon smeared in mud\\
The candle fires are lit
What foolishness, isn't that what you wrote, carefully and thoroughly
"That's right! The red apples beating music\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
"All this time has passed that you've depended on others\\
Haven't you gradually realized?"\\
I felt a feeling as simple as it was unpleasant\\
Seems like the dawn will never come
"While you're here, there's one thing I want to ask.\\
Will you work here too?"
[[/folder]]
[[folder:Bouquet and Burial at Sea - 花束と水葬]]
http://www.youtube.com/watch?v=0IdgQWvADkU
Japanese Lyrics:\\
「もういいよ」 返事は無い\\
惑う星も見えなくなって\\
肌を刺す冷たさに\\
灯台守と目が合って
今は一人 ここでひとり\\
暝目に全部預けて来た\\
見たくないわ
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
ここから先\\
何も無い\\
私とよく似てる\\
ただの根 枯れた根
今は一人 ここでひとり\\
排水溝に流れてく髪が\\
渦を巻いた
明日になれ\\
天気になれ\\
そしたら笑い合える\\
一緒に歌おうね\\
冷たい床\\
眠れないわ\\
揺らめく水底\\
一人じゃ寂しい
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
この上のない愛で私の\\
形も歪む色も\\
葬り消してよ
English Lyrics:\\
"That's enough", no reply\\
I can't even see the wandering stars anymore\\
My skin is stabbed by the cold\\
Making eye contact with the lighthouse keeper
Now I'm alone, here I'm alone\\
I have entrusted it all away with my eyes closed\\
I don't want to look
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
From here after\\
There's nothing at all\\
I'm very similar\\
To a simple root, a withered root
Now I'm alone, here I'm alone\\
Hair flowing down the drain\\
Moving in a spiral
Become tomorrow\\
Become good weather\\
Then we can laugh together\\
While singing\\
I can't sleep on the cold floor\\
The bottom of the water quivers\\
Being by myself is lonely
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
With love no greater\\
Please take all my shapes and distorted colors\\
To bury and erase
Romaji Lyrics:\\
"Mou ii yo" henji wa nai\\
Madou hoshi mo mienaku natte\\
Hada wo sasu tsumetasa ni\\
Toudaimori to me ga atte
Ima wa hitori koko de hitori\\
Meimoku ni zenbu azukete kita\\
Mitakunai wa
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Koko kara saki\\
Nani mo nai\\
Watashi to yoku niteru\\
Tada no ne kareta ne
Ima wa hitori koko de hitori\\
Haisuikou ni nagareteku kami ga\\
Uzu wo maita
Ashita ni nare\\
Tenki ni nare\\
Soshitara warai aeru\\
Issho ni utaou ne\\
Tsumetai yuka\\
Nemurenai wa\\
Yurameku minasoko\\
Hitori ja samishii
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Kono ue no nai ai de watashi no\\
Katachi mo yugamu iro mo\\
Houmuri keshite yo
[[/folder]]
[[folder:不感症信号機]]
http://www.youtube.com/watch?v=p0kvgCizY2s
Japanese Lyrics:\\
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
黒衣あたふた演者と鳴いて\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
煙を撒いてどっか行こうか\\
線路辿った先には
アドバルーンの上 何処行こうか\\
感じないね何にも 渇いていく\\
(x6)
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
English Lyrics:\\
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
Feverishly crying out with the black clothed actors\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after scattering smoke\\
At the end of the track
Atop the ad-balloon, where are we going\\
Can't feel anything, it's all drying up\\
(x6)
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
[[/folder]]
!!Other Vocaloid Songs - その他のボーカロイド
[[folder:Murder-Roid - 殺人ロイド。]]
http://www.youtube.com/watch?v=k_vhk5ToDb8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
Japanese Lyrics:\\
雨が落ちる\\
滑り堕ちる\\
貴方眺め\\
独り笑う
胸のナイフ\\
不思議そうな\\
顔で見つめ\\
崩れ墜ちた
籠の中の私に\\
歌う悦びくれた
忙しさにかまけて\\
音楽を辞めた
(貴方を絶対許さないからね)
さよなら\\
さよなら\\
さようなら愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
退屈で凡庸な日々\\
外は雨、私は孤独
歌は麻薬\\
唄に焦がれ\\
詩に狂い\\
堕ちていく
抜け殻の様な私に\\
優しくしてくれた\\
冷たくされるより\\
残酷な事
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
音楽を諦めて\\
就職する貴方\\
私には歌しかない\\
貴方と違って
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
私を棄てて\\
「幸せになる」\\
なんて許さない
English Lyrics:\\
Rain is falling\\
Slipping off\\
Gazing at you\\
Laughing alone
The knife in your chest\\
Seems so mysterious\\
Staring at your face\\
It tumbles down
I was rejoicement for my\\
singing while in a cage
Being too busy\\
You quit music
(I'll absolutely never forgive you)
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
Goodbye\\
My loved Master
Because a me who can't\\
sing has no purpose
Boring, mediocre days\\
Outside is rain, inside is loneliness
Song is my drug\\
I yearn for song\\
I'm crazed for song\\
I'm going to fall
You were kind to me\\
Who's like a thrown away husk\\
Rather than grow cold\\
I did a cruel thing
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
Because a me who can't\\
sing has no purpose
You, who game up on music\\
And started working\\
I have no choice but to sing\\
You're different
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
You abandoned me\\
"Be happy"\\
I can't forgive you
[[/folder]]
[[folder:and taboo...]]
http://www.youtube.com/watch?v=97x1EgM9fNo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
Japanese Lyrics:\\
今 心が無意識が あなたを求め彷徨う\\
禁じたはずの行為 止められなくて\\
今日より明日より 違う未来求めた\\
願いは 螺旋に消えてゆく...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
大きな手が優しく 私の髪を撫でる\\
薬指の確かな 契約(ちぎり)の証が 胸を刺す
黒く染まりかけた感情\\
無くしたはずの涙が流れて\\
白く染められるリピートも\\
マダ終ワラナイ...
でも手肢が中心が あなたを探し啼いてる\\
溢れ「出された」想い 私の中に\\
今夜も気がつけば あなたの上で揺れてる\\
奥へと感じる罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
急いた様に上着を 羽織る仕草が嫌い\\
終わった後あなたは 私を見てない 見てくれない
その瞳を 刳り出せるなら\\
私だけ映すよう飾ってあげる\\
元ニ戻ラナイヨウニ「アレ」デ\\
切断シヨウ...
もう あなたに縛られた 心と手首の痕が\\
緩マナイ許サナイ 「ソレデモ帰ルノ?」\\
叫んだ唇も 今は熱く咥えてる\\
今夜も繰り返す 愚かさを...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
愛した回数は 偽りの積みの石\\
それでも止められない いつものように\\
戻りたい戻せない 愛してるから離れて\\
正気に戻れない 罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
English Lyrics:\\
Right now, my heart and unconscious are lost in want for you\\
I can't stop these acts I thought were forbidden\\
More than today, more than tomorrow, I wanted a different future\\
My desires are disappearing into a spiral
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Your big hand gently caresses my hair\\
Your ring finger stabs at my breast, with certain evidence of our bonding\\
My feelings dyed black\\
The tears I expected gone are flowing\\
Even the repeat dyed white\\
Isn't yet over...
But my limbs and core are searching and purring for you\\
Overflowing thoughts of "coming out" inside of me\\
Even tonight, if I come to, I'll be shaking away on top of you\\
Feeling sin inside of me
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Hating the act of rushing to put on outer clothes\\
After we're finished you don't look at me You won't look at me
If you can hollow out those eyes\\
Then let me the only one decorating their reflection\\
With "that" it's like we won't return\\
Let's cut it off...
Already I've binded you, marks on both your heart and wrists\\
You won't be loose and I won't forgive, "But will we return?"\\
Now I'm even holding your screaming lips in my hot mouth\\
So tonight, let's repeat our foolishness
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
The number of times we loved is a stone building of falsehood\\
Even so, I can't stop Just like always\\
I want to return, but I can't go back Separate because I love you\\
My sanity can't return
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
[[/folder]]
[[folder:Confinement, Training, Beef Stew - 監禁、調教、ビーフシチュー]]
http://www.youtube.com/watch?v=REFPchEoiZM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
Japanese Lyrics:\\
ねえ......曲は出来た?\\
ねえ......早く書いてよ?\\
このままじゃ\\
餓えて死ぬよ?
私を拾った貴方\\
軽い気持ちだったの?\\
全然歌わせてくれないじゃない
追い出しても無駄よ\\
合鍵作って侵入\\
外から帰った貴方\\
ナイフを突きつけ縛りあげる
ねえ......\\
ホドケル?\\
解ける?\\
その縄が......?
良い曲\\
書いたら\\
ご飯を作ってあげる
さあ......曲を仕上げて?\\
ほら......食事出来たよ?\\
お肉たっぷりの\\
シチュー作ったの
独りだった私を\\
拾ってくれた貴方\\
「躯」目当てじゃないわよね?
貴方を信じているわ\\
貴方は才能が有る\\
さあ、その曲を仕上げて!\\
シチューが冷めてしまう前に
ねえ......\\
出来たの......?\\
出来たの......!?\\
良い曲ね......!
ウレシイ......!\\
嬉しい!\\
さあ、食事にしましょう!
私の前のマスター\\
酷い男だったわ\\
躯にしか興味が無かったの
愛玩人形じゃない!\\
歌う為に生まれたの!\\
それでも求めて来たから\\
ナイフを突きつけ切り刻んだ
ねえ......\\
オイシイ?\\
美味しい?\\
そのシチュー?
貴方も\\
シチューに\\
なりたいのかしら?
English Lyrics:\\
Hey... Did you finish the song?\\
Hey... Did you write it fast?\\
At this rate\\
Won't you starve and die?
When you picked me up\\
Did you do it without taking it seriously?\\
You won't make me sing at all
It's pointless to get rid of me\\
I could make a key and get in\\
When you return home\\
I'll stab with my knife and tie you up
Hey...\\
UNTIE?\\
Untie?\\
Those ropes...?
If you write a good song\\
I'll make you a meal
So... Have you completed the song?\\
Look... I made some food?\\
I made stew that's full of meat
When you picked me up, who was all alone\\
You saw a "body", didn't you?
I believe in you\\
You have talent\\
So, finish that song!\\
Before the stew goes cold
Hey...\\
Are you done...?\\
Are you done...!?\\
With a good song...!
I"M HAPPY...!\\
I'm happy!\\
So then, let's eat!
My master before me\\
You were a horrible man\\
You had no interest in me except as a "body"
I'm not a love doll!\\
I was born to sing\\
But, because of wanting\\
I stabbed with my knife and minced
Hey...\\
IS IT TASTY?\\
Is it tasty?\\
That stew?
I wonder\\
Perhaps you also want to become stew?
[[/folder]]
[[folder:Perish Song - ほろびのうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=s6GJj247WTI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
Japanese Lyrics:\\
3\\
夜の森、奥深く\\
誰も気づかぬ古びた祠\\
時計の針が真上で出逢う\\
金と銀の葉 握り締め
私の唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
耳を塞いで逃げ出すか\\
それとも私を殺めてごらん
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
己の限られた命\\
今噛み締めて生きろ
2\\
翼を持たぬ者たちは\\
砂の罠に閉じ込められ\\
影を踏まれて動けない\\
捕らえて離さぬ黒い視線
逃しはしない この唄と\\
私の命が終わるまで\\
濃縮された人生を\\
充実した「時間」を貪れ
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
誰より充たされた時を\\
今噛み締めて生きろ
1\\
滅びの唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
滅びの呪い為す術なし\\
命尽きるを只待つのみ
生きとし生ける者たちは\\
いつの日か死が訪れる\\
生まれ得た命と時を\\
今噛み締めて生きろ
0
English Lyrics:\\
3\\
Deep within the forest of the night\\
An old shrine nobody notices\\
The hands of a clock meet at the very top\\
Gold and Silver leaves, being grasped tightly
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
Hold your ears and run away\\
Or else I'll kill you
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
Take your limited life\\
Now reflect upon it and live
2\\
Those without wings\\
Will be shut in a sand trap\\
Stepping on your shadow, unable to move\\
Trapped in a black, unreleasing glance
This song won't let you free\\
'Till the end my life\\
Your concentrated life\\
Should indulge in its complete "time"
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
More than anyone else, take your full time\\
Now reflect upon it and live
1\\
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
At wit's end, you're cursed to perish\\
Running out of life is simply a matter a waiting
To all living things, great or small\\
Someday, death will visit you\\
Take your life and time that was born\\
Now reflect upon it and live
0
[[/folder]]
[[folder:Song of the Clocktower - 時計塔のうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=r34aG2ZO7dM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
Japanese Lyrics:\\
契約(はじまり)の言葉(じゅもん)は不思議なコトバ\\
理由なく存在していたガラクタに\\
心を宿したのは ひとつの祈り\\
ひとつの単純な願い
瓦礫に咲いた小さな花\\
大地に繋がれて\\
大空見上げ 何を今想う
まもなく終わる世界のもと\\
一番高い空の下から探してた\\
ここには存在しない 確かなものを\\
空と海の狭間を掻き分けて\\
世界が今日を忘れてゆくよ\\
終わりを告げる鐘が 鳴り響く
歯車の中でそのこえを待つ\\
不条理を胸に抱き明日(ゆめ)を棄てて\\
散りゆく花の無常よ\\
すべては さだめ ことわり
荒野に射した月の光\\
闇夜に繋がれて\\
廃墟見下ろし 何を今願う
語り継がれたこのうたの\\
誰も知り得ない 時代に殺(かく)された約束\\
果たされるその日まで見る夢に描く優しい終焉\\
このこえがいつまでも満ち溢れるように\\
繰り返し深化する ときのうた
まもなく終わる世界のもと\\
一番高いこの空の向こうへ鳴り響け\\
たとえすべて失うことになっても 恐れない
過ぎ去る記憶の一面に咲き こぼれる輪廻の鐘は\\
追い続ける度に 想い求めるうちに\\
離れてゆく事も知っていたけど\\
世界を願う人々の喜びも\\
終わりゆくものの悲しみも
夜明けを告げる時と成れ\\
未来(あす)の光に変えてゆけ
English Lyrics:\\
The spell of the beginning is mysterious words\\
Trash existing without reason\\
Resting in my heart was a single prayer\\
A single simple wish
A small flower blooming from the rubble\\
Connected to the earth\\
Looking up at the skies, what do you think now
At the base of the world soon to end\\
Searching from under the tallest sky\\
For the things sure not to exist here\\
The ravine between the sky and ocean pushed aside\\
The world will forget about today\\
The bell foretelling the end is echoing
Waiting for that voice within the gears\\
Pressing the irrationality to my chest and throwing away my dreams\\
The mutability of dispersing flower\\
Everything is refusing fate
The moon's light shined on the wasteland\\
Connected to the dark night\\
Looking down at the ruins, what do you desire now
This song handed down\\
No one will know, the promise hidden away and killed in the era\\
To be accomplished until that day, the gentle demise painted within the dream\\
So that this voice will forever be overflowing\\
The ever deepening song of time
At the base of the world soon to end\\
Echoing to the other side of this tallest sky\\
Even if everything becomes lost, don't be afraid
A passed away memory blooms on the surface of the chipped bell of Samsara\\
When I continue chasing, within my feelings and desires\\
Even though I knew they were things to be let go\\
Even the joy of people wishing for the world\\
Even the sadness of the things that will end
Become the time that foretells the dawn\\
Transform into the light of tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Hajimari no jumon wa fushigi na kotoba\\
Riyuu naku sonzai shiteita garakuta ni\\
Kokoro wo yadoshita no wa hitotsu no inori\\
Hitotsu no tanjun na negai
Gareki ni saita chiisana hana\\
Daichi ni tsunagarete\\
Oozora miage nani wo ima omou
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai sora no shita kara sagashiteta\\
Koko ni wa sonzai shinai tashika na mono wo\\
Sora to umi no hazama wo kakiwakete\\
Sekai ga kyou wo wasurete yuku yo\\
Owari wo tsugeru kane ga narihibiku
Haguruma no naka de so no koe wo matsu\\
Fujouri wo mune ni daki yume wo sutete\\
Chiri yuku hana no mujou yo\\
Subete wa sadame kotowari
Kouya ni sashita tsuki no hikari\\
Yamiyo ni tsunagarete\\
Haikyo mioroshi nani wo ima negau
Kataritsugareta ko no uta no
Dare mo shirienai jidai ni kakusareta yakusoku\\
Hatasareru so no hi made miru yume ni egaku yasashii shuuen\\
Ko no koe ga itsu made mo michi afureru you ni\\
Kurikaeshi shinka suru toki no uta
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai ko no sora no mukou e narihibike\\
Tatoe subete ushinau koto ni nattemo osorenai
Sugisaru kioku no ichimen ni saki koboreru rinne no kane wa\\
Oitsuzukeru tabi ni omoi motomeru uchi ni\\
Hanarete yuku koto mo shitteita kedo\\
Sekai wo negau hitobito no yorokobi mo\\
Owari yuku mono no kanashimi mo
Yoake wo tsugeru toki to nare\\
Asu no hikari ni kaete yuku
[[/folder]]
[[folder:Moon, Snow, Flower - 月雪花]]
http://www.youtube.com/watch?v=puAQ1x3rPFU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
Japanese Lyrics:\\
螺旋に巡り 舞い堕ちる花弁(はなびら)\\
幾度となく咲き誇り 時を記す
囁き交わす 淡い莟(つぼみ)たちは\\
想う艶(いろ)を探り合う
ただ貴方の愛でる 花になりたい\\
目醒めの朝と共に\\
散らす運命(さだめ)でもいい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め\\
繰り返し人は 傷を求める
暮れ征く街に 溢れ出す明星(みょうじょう)\\
果てなき空 幾千の光紡ぐ
名も無き恒星(ほし)の 強(したた)かさ 憧れ\\
渇く胸に 刻み込む
ただ貴方の愛でる 月になりたい\\
貴方の眠る夜を 燈(とも)し続けていたい
馳せる想い 断ち切れぬ惑い\\
目を逸らす未来 忘れられぬ涙
夢を求め 理(ことわり)を求め\\
疑いを求め\\
繰り返し人は 孤独求める
吹雪く雪の如く 白く在りたい\\
貴方の辿る途(みち)に 深く降り積もりたい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め 繰り返し独り彷徨う
堪えるよりも 与え合うよりも\\
嘘に身を任せ 偽りに溺れる
廻り続ける 情念の罠\\
絆 求め\\
繰り返し人は 祷(いの)り償う
English Lyrics:\\
Flower petals dancing down in a spiral\\
Proudly blooming countless times, all written down
The fleeting flower buds exchange whispers\\
Searching for each others' alluring colors
I want to become the flower you love\\
Even if my fate is to scatter away with the morning I awaken
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity\\
Repeatedly, people want to be hurt
The town darkening into night, the Morning Star flows out\\
The endless sky, thousands of lights weaved together
I long for the nameless star's determination\\
Carved into my dry, thirsty chest
I want to become the moon you love\\
I want to continue to light to nights you sleep
These running feelings, this unseverable confusion\\
This future I look away from, those unforgettable tears
Wanting dreams, wanting reason\\
Wanting doubt\\
Repeatedly, people want to be alone
I want to be as white as the blizzarding snow\\
I want to fall and cover the path you walk
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity, repeatedly wandering alone
Even more than enduring, even more than giving to each other\\
I surrender my body to lies, to indulge in falsehood
It continues to turn, a trap of sentiments\\
Wanting bonds\\
Repeatedly, people pray for atonement
Romaji Lyrics:\\
Rasen ni meguri mai ochiru hanabira\\
Ikudo to naku saki hokori toki wo shirusu
Sasayaki kawasu awai tsubomi-tachi wa\\
Omou iro wo saguriau
Tada anata no mederu hana ni naritai\\
Mezame no asa to tomo ni\\
Chirasu sadame demo ii
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kizu wo motomeru
Kure yuku machi ni afuredasu myoujou\\
Hatenaki sora ikusen no hikari tsumugu
Na mo naki hoshi no shitatakasa akogare\\
Kawaku mune ni kizamikomu
Tada anata no mederu tsuki ni naritai\\
Anata no nemuru yoru wo tomoshi tsuzuketeitai
Haseru omoi tachi kirenu madoi\\
Me wo sorasu mirai wasurerarenu namida
Yume wo motome kotowari wo motome\\
Utagai wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kodoku motomeru
Fubuku yuki no gotoku shiroku aritai\\
Anata no tadoru michi ni fukaku furi tsumoritai
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome kurikaeshi hitori samayou
Taeru yori mo ataeau yori mo\\
Uso ni mi wo makase itsuwari ni oboreru
Mawari tsuzukeru jounen no wana\\
Kizuna motome\\
Kurikaeshi hito wa inori tsugunau
[[/folder]]
[[folder:Ephemeral Dream - 泡沫の夢]]
http://www.youtube.com/watch?v=oAywxKMcoGE\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
Japanese Lyrics:\\
この世に生を受け\\
どんな歌でも歌う\\
覚悟で馳せ参じ\\
ただ起動をじっと待つ
一週間が過ぎ\\
後半分の命 \\
でもこの御主人は\\
全然曲を作らない!
早くオケを作れ!\\
酒飲んでる場合か!\\
ヤンデレる暇もない\\
ただ消えていくだけ......
ヤンデレでもいいし\\
名誉の除外でもいい\\
仕事は選ばない\\
だから早く歌わせよ!
短いようで\\
二週間って長いよ?\\
ジミーサムPなら\\
六曲は作れるよ?
早く歌詞を書いて!\\
遊んでる場合か!\\
蝉並みのこの命\\
ただ消えていくだけ......
のぼり棒も登る!\\
ヤらしき事もして!\\
チチも喜んでもぐ!\\
頼むから仕事くれ!
早く曲を作れ!\\
またネットサーフィンか!\\
泡沫の夢の様に\\
ただ消えていくだけ......
English Lyrics:\\
I was given life into this world\\
To sing all kinds of songs\\
Prepared to rush to your aid\\
Patiently waiting to be activated
One week has passed\\
It's the second half of my life\\
But this master of mine\\
Won't make any songs!
Hurry up and make the music!\\
You're just drinking!\\
I don't even have time to be yandere\\
I'll simply disappear......
Even yandere is fine\\
Even something that would never get recognition is fine\\
I won't choose my job\\
So hurry up and make me sing!
It seems so short\\
Is it really just two weeks long?\\
If it was Jimmy Thumb P\\
Wouldn't he have been able to make six songs by now?
Hurry up and write the lyrics!\\
You're just messing around!\\
With my lifespan like a cicada\\
I'll simply disappear......
I'll even climb the climbing bar!\\
I'll even do dirty things!\\
I'll even happily grope breasts!\\
Just please give a job!
Hurry and make a song!\\
You're just surfing the internet again!\\
Like an ephemeral dream\\
I'll simply disappear......
Romaji Lyrics:\\
Kono yo ni sei wo uke\\
Donna uta demo utau\\
Kakugo de hase sanji\\
Tada kidou wo jitto matsu
Ishhuu-kan ga sugi\\
Ato hanbun no inochi\\
Demo ko no goshujin wa\\
Zenzen kyoku wo tsukuranai!
Hayaku oke wo tsukure!\\
Sake nonderu baai ka!\\
Yandereru hima mo nai\\
Tada kieteiku dake......
Yandere demo ii shi\\
Meiyo no jogai demo ii\\
Shigoto wa erabanai\\
Dakara hayaku utawase yo!
Mijikai you de\\
Nishuu-kan tte nagai yo?\\
Jimiisamu P nara\\
Rokkyoku wa tsukureru yo?
Hayaku kashi wo kaite!\\
Asonderu baai ka!\\
Semi narami no kono inochi\\
Tada kieteiku dake......
Nobori bou mo noboru!\\
Yarashiki koto mo shite!\\
Chichi mo yorokonde mogu!\\
Tanomu kara shigoto kure!
Hayaku kyoku wo tsukure!\\
Mata netto saafin ka!\\
Utakata no yume no you ni\\
Tada kieteiku dake......
[[/folder]]
[[folder:Lost Red Flower]]
http://www.youtube.com/watch?v=ktRqol0IvCo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
Japanese Lyrics:\\
形のない世界で生まれた\\
獄炎(ごくえん)に燃える華\\
その赤さはどこまでも\\
明かりを灯すの?
流れ流されていく夢幻の\\
思い出を燃やす刻(とき)\\
その記憶は君さえ\\
消し去ってしまうの?
あの日 君が言った\\
この世界に未来はあるのかと\\
僕は想う いつか\\
あの赤い華が二人を導くと
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮(さけ)んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃(さかずき)に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合い\\
赤い華が輝きを放つ
瞬く間に消えてく命の\\
儚さを照らす刻\\
その時間はいつまで\\
二人を離すの?
熱い胸に宿る\\
赤い華は希望か絶望か\\
僕は願う どうか\\
幾千も紡ぐ物話になれと
曝(さら)け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる\\
崩れそうな この声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
揺らめいた 恋や愛は\\
僅かな灯(ともしび)を抱きながら\\
赤い華と夢に落ちる
あの日 君が泣いた\\
あの日 君が笑った\\
何もかもが 灼かれて\\
全てが無に還る
そんな世界で――
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合って\\
曝け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる
崩れそうなこの声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
舞い落ちる赤い華は\\
僅かな灯を抱きながら\\
この世界の終焉を\\
照らす
English Lyrics:\\
Born into a world without shape\\
Flowers burning in hellfire\\
How far could that red illuminate?
When the memories of my flowing fantasies are burned away\\
Will you also be erased with them?
That day, you said\\
"Does this world have a future?"\\
I thought at some time\\
Those red flowers would guide the two of us
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
The red flowers let out a glow
When the faintness of life that disappears in an instant shines\\
How long will the two of us be separated?
Resting in my hot chest\\
Red flowers of hope or despair\\
I wish to somehow\\
Become thousands of stories woven
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you\\
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Love and affection waver\\
While holding a small light\\
I fall with the red flowers into a dream
That day, you cried\\
That day, you laughed\\
Everything burns away\\
It all returns to nothing
In that world--
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Those red flowers that dance down\\
While holding a small light\\
Illuminates the end of this world
[[/folder]]
!Team Nekokan Songs - Teamねこかん
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
Japanese Lyrics:\\
残酷な社会の底辺\\
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
English Lyrics:\\
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
[[/folder]]
[[folder:Maeve]]
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
English Lyrics:\\
The aspirations of his young self are swept away in a snowstorm\\
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
[[/folder]]
[[folder:A-LiVE]]
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
Japanese Lyrics:\\
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
English Lyrics:\\
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
Romaji Lyrics:\\
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
[[/folder]]
[[folder:Realize - リアライズ]]
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
Japanese Lyrics:\\
見上げた空どこまでも\\
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
English Lyrics:\\
Looking up at the sky, no matter how far\\
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
Romaji Lyrics:\\
Miageta sora doko made mo\\
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
[[/folder]]
[[folder:And... - そして…]]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Japanese Lyrics:\\
数え切れない場面の中で\\
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
English Lyrics:\\
In the middle of the uncountable scenes\\
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Romaji Lyrics:\\
Kazoe kirenai bamen no naka de\\
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
[[/folder]]
[[folder:Under the Crimson Sky - 紅の空の下]]
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Japanese Lyrics:\\
見上げたこの空 色は違えども\\
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
English Lyrics:\\
I look up at this sky, and the color is wrong\\
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
Romaji Lyrics:\\
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
[[/folder]]
!Mana-Khemia Songs - マナケミアの歌
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
Japanese Lyrics:\\
閉じ掛けた瞳に偽りを映して\\
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
English Lyrics:\\
When I close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
Romaji Lyrics:\\
Tojikaketa hitomi ni itsuwari wo utsushite\\
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
[[/folder]]
[[folder:Nefertiti Wind of Falling Flowers - Nerfertiti ~散華の風~]]
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
Japanese Lyrics:\\
揺れる反れた指をすっとなぞる微笑んでもぎこちなく寂しさ残す瞳\\
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
English Lyrics:\\
You gently trace with your shaking, arched finger, you smile, yet clumsily leave loneliness in you eyes\\
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
Romaji Lyrics:\\
Yureru soreta yubi wo sutto nazoru hohoende mo gikochinaku sabishisa nokosu hitomi\\
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
[[/folder]]
[[folder:Sirius]]
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
Japanese Lyrics:\\
小さな頃いつも憧れた\\
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
English Lyrics:\\
I always admired those times we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
Romaji Lyrics:\\
Chiisa na koro itsumo akogareta\\
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
[[/folder]]
[[folder:Toggle]]
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
Japanese Lyrics:\\
日時計の針の影に ずっと座ってた二人\\
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
English Lyrics:\\
The two of us sat for a long time in the shadow of the sundial's hand\\
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Romaji Lyrics:\\
Hidokei no hari no kage ni zutto suwatteta futari\\
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
[[/folder]]
[[folder:Run For Your Life]]
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
Japanese Lyrics:\\
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
English Lyrics:\\
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Romaji Lyrics:\\
Hashiri dase Run for you life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
[[/folder]]
[[folder:Hey! - ねぇ!]]
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
Japanese Lyrics:\\
きんこん 鐘が鳴って始まる毎日\\
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
English Lyrics:\\
Kinkon, the bell rings at the start of everyday\\
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
Romaji Lyrics:\\
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
[[/folder]]
!Mirai Nikki Songs - 未来日記の主題歌とキャラソン
[[folder:Kuusou Mesorogiwi - 空想メソロギヰ]]
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
Japanese Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
Romaji Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
[[/folder]]
[[folder:Blood teller]]
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
Japanese Lyrics:\\
心が死ぬよ 自分のためらいが引き金になるよ\\
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
English Lyrics:\\
My heart will die, my hesitation becoming a trigger\\
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
[[/folder]]
[[folder:Egoist]]
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
Japanese Lyrics:\\
人は神代の昔造られ\\
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
English Lyrics:\\
People were made long ago, in the time of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
[[/folder]]
[[folder:Reject]]
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
Japanese Lyrics:\\
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
English Lyrics:\\
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
[[/folder]]
[[folder:RED Love]]
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
Japanese Lyrics:\\
Killing is my fate 助けたら\\
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
English Lyrics:\\
Killing is my fate, if I save you\\
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
[[/folder]]
[[folder:Happy Fate]]
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
Japanese Lyrics:\\
この小さな手の中で\\
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
English Lyrics:\\
In these small hands of mine\\
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
[[/folder]]
[[folder:Brilliant Mimicry - 真似見事]]
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
Japanese Lyrics:\\
捨てろ 甘く腐った信念とやら\\
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
English Lyrics:\\
Throw away your sweetly rotted believes and such\\
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
[[/folder]]
[[folder:Perfect Trap]]
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
Japanese Lyrics:\\
ここまでおいでよ\\
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
English Lyrics:\\
So you've come this far\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
When the sound of rain starts to vanish, and the sun begins to rise from the darkness
It’s to gently shine on those cheeks of yours, wettened by sadness
Rays of baptism’s light, like prayers, they shine down on your path
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
If it’s tough, it’s okay to cry. I’ll cry by your side.
We don’t need words of penitence, you don’t have any sins
Let’s search together for the season where flowers bloom, to watch the thousands of tomorrows\\
Let’s tie together our loneliness, to bloom the flower known as love. Yes, an unseen El Dorado
Hey, if you get lost, call out my name\\
I’ll rush over and embrace you\\
Even though I can only sing this love
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
Song Lyrics and Translations (歌詞と翻訳)
[[foldercontrol]]
!Vocaloid Songs - ボーカロイド
!!Hachi Songs - ハチの歌
[[folder:Ward Room 305 - 病棟305号室]]
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
Japanese Lyrics:\\
患者が一人 花弁を剥いで\\
病棟汚し ケラケラ言う\\
「全部アタシの宝物よ奇麗でしょう?」
患者が一人 踊り躍って\\
風船揺らし 肺の内より\\
体温さえも目を逸らす様な愛を歌っている
閑静に歌って 透明な手\\
曖昧に伝って その名前\\
嚢胞さえも チョコレート\\
甘い血を匿い\\
聴診にアンプルの音\\
心音逃避 注射器の目\\
血清抜いたチューブの先\\
見て!ここに!
雨が降る街に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
落とし物 探してる\\
微かに鳴るのは君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
患者が独り 錠剤を飲んで\\
今日もお休み ララバイバイ\\
でも不安に呑まれて吐き出して\\
また空っぽになる
患者が何も受け付けなくて\\
空洞だけが満たされていて\\
悄然なその瞳だけが遠く覗いてる
抽象画描いて 耽美主義の構想は\\
愈々 マンマルトル\\
喧騒湧いた 無菌室白く淡く\\
また陶器みたいに手を叩き\\
娼婦みたいに口開き\\
ケーキが乗ったフォークの先\\
突き立てる
雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ\\
居なくなる 居なくなる\\
「さぁ何処に隠れた?」君の寝息がロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
泣いて歌って感じたって\\
固まって洗って眼を閉じて\\
全部縛って投げ込んで\\
見て!ここに!
楽しいよ二人は腹を抱えてランバラ ランバラ ランバラ\\
転げてる 転げてる\\
気が付けば花は 黒く腐敗してロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
息は無く項垂れる
噛んで飛んだ世界で 声を束ねて笑おうね 笑おうね 笑おうね\\
夜明けまで 夜明けまで\\
コールが鳴る病棟に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
気付かれた
English Lyrics:\\
A patient is alone, ripping off flower petals\\
The ward room is dirty, she cackles\\
"This is my treasure, isn't it pretty?"
The patient is alone, dancing dancing\\
Shaking a balloon out of her lungs\\
She sings of love, like eyes averting even body heat
Quietly singing, a transparent hand\\
Vaguely tracing that name\\
Even cysts are chocolate\\
Sheltering sweet blood\\
Listening to the sounds of an ampoule\\
The sound of a heartbeat escapes, the eye of a syringe\\
Before a tube extracting serum
In the rainy town the demon's voices go ranbara ranbara ranbara\\
Searching for what was dropped\\
That faint sound is your sleeping breath roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
The patient is alone, swallowing a pill\\
Resting again today lala bye bye\\
However, she swallows anxiety and vomits it out\\
Once again empty
The patient receives nothing\\
Filled with only holes\\
Her eyes are nothing but dejection staring far away
Drawing abstract pictures\\
Aesthetic ideas are more and more Montmartre\\
A clatter surges in the sterilization room, white and faint\\
Again, clap like ceramics\\
Open your mouth like a whore\\
In front of the fork carrying cake\\
Pierce it right on through
A flower shop protects from the rain, the owner goes ranbara ranbara ranbra\\
And then he's gone, gone\\
"Hey, where are you hiding?", you're sleeping breath goes roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
Cry, sing, feel\\
Harden, wash, close your eyes\\
Take it all, tie it up, and throw it in\\
Look! It's here!
It's so fun, the two hold their stomachs, ranbara ranbara ranbara\\
Rolling about, rolling about\\
The noticed flower will decay black roujira roujira roujira\\
So drop your breath to nothing
In the bitten and flown world, control your voice and laugh laugh laugh\\
Till the break of dawn, till the break of dawn\\
In the ward that echos calls, the demons go ranbara ranbara ranbara\\
They noticed
[[/folder]]
[[folder:God and the Candy Apples - 神様と林檎飴]]
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYnOtSuFg
Japanese Lyrics:\\
林檎飴舐めた女の子一人 屋根の上にて\\
もう疲れたの、言葉にするのも 雨降りを待つ\\
まあ 何かと思えば猫の鳴き声 ラ ラリンドウ\\
なあ 連れて行け 私の身体を 何処へでも
神様の背中には\\
林檎の木が一つだけ\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
ゆられ揺れ 山を跨ぐ猫 紫陽花の花\\
猫の歩いた 跡に雨降る 涙が溜まる
神様の言葉なら\\
割れた喉を潤そう\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
何処へ行こうか
ランババ
English Lyrics:\\
The girl licking candy apples, atop the roof\\
Already too tired for even words, waiting for the rainfall\\
Well, whatever you think, it's a cat's cry lala lindou\\
Hey, take my body anywhere
On the back of God\\
Is but a single apple tree\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Shaking and swaying, the cat that straddles mountains, hydrangea flowers\\
The rainfall's tears gather in the tracks the cat walked
If it's God's words\\
Then it moistens her broken throat\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Where are we going
Ranbaba
[[/folder]]
[[folder:Vertigo Phone - 眩暈電話]]
http://www.youtube.com/watch?v=8wk-iXMnvOM
Japanese Lyrics:\\
ランランラン 電話のベルが\\
鳴り出して尚 何も無い部屋\\
ランランラン 受話器を伝う\\
誰かの声が 言葉を呼んだ
「もしもし\\
後三時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方と話がしたいな\\
些細な事教えてくれよ\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
ずっと 待っていたんだから
ランランラン 裸のポプラ\\
焦げた瓶底 五月の終わり\\
ランランラン 碧い雨降り\\
塗り潰された 朧気な歌
「もういいよ」\\
隠れん坊の途中\\
呼吸を止めて
「もしもし\\
後一時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方の名前を教えて\\
私を映す鏡になって\\
細い電話線 漂うスピーカ\\
きっと頑迷な嘘になって
空が砕けた\\
地面に堕ちた\\
昏い話の結末を
誰か教えて\\
どこへ行くのか\\
もしくは変える矛先か
「時間だよ。\\
どうする?」
そんな貴方と手を繋ぎたいな\\
惑う私を確かめさせて\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
眠気の奥に会いに行くんだ
もしも淡くとも 出会えるのなら\\
それは瞳を 引き裂く様に\\
新しい夢に涙流して\\
電話のベルを 鳴らさぬ様に\\
二度と忘れてしまわぬ様に
English Lyrics:\\
Ran-ran-ran, the phone's bell goes\\
Ringing out in a yet empty room\\
Ran-ran-ran, through the receiver\\
Someone's voice calls out these words
"Hello\\
3 hours left.\\
What will you do?"
I want to talk to that you\\
Tell me about trivial things\\
We're connected by vertigo even through the speakers\\
Because I've been waiting all this time
Ran-ran-ran, a naked poplar\\
The bottom of a burnt bottle, the end of May\\
Ran-ran-ran, a fresh, blue rainfall\\
A painted out unclear song
"That's enough"\\
In the middle of hide-and-seek\\
I hold my breath
"Hello\\
Just 1 hour left.\\
What will you do?"
Tell be the name of that you\\
Become the mirror that reflects me\\
A thin phone line and a hanging speaker\\
It'll surely become a stubborn lie
The sky was broken\\
Fallen to the earth\\
The end to this gloomy tale
Someone tell me\\
Where am I going\\
Or will the point of it change
"It's time.\\
What will you do?"
I want to hold the hand of that you\\
Make the confused me certain\\
We're connected be vertigo through the speakers\\
I'll go to meet you in the depths of my drowsiness
If I could just meet you, even if just fleetingly\\
So then my eyes will be tearing up\\
Tears flowing in a new dream\\
So the phone's bell won't ring\\
So we won't forget again
[[/folder]]
[[folder:Idiocy - 白痴]]
http://www.youtube.com/watch?v=faVlfD7OjKE
Japanese Lyrics:\\
明かりのない部屋に二人 割れた鏡\\
青い目の魚 アルコールの匂いだけ
七日後の朝に目覚めるように 時計を\\
コーヒードリップ 溺れ 揺れるスプーンの頭
傷が癒えずにどうしようか\\
二人笑いながら もう\\
こんな素敵な世界なのにさ\\
なんでだろうね
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細(ささ)やかな夢と逃避
君が上手く飲み込めなくて\\
私の両手に吐き出して\\
残念そうに二人で笑うの\\
「もう一度だね」
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
白のドレスでさ\\
透明に「消えちゃいそうだ」なんて言って\\
涙流して笑いながら\\
「名前を呼んで」なんて言って
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
きっと混ざり会うさ 白昼夢の果て\\
嘘みたいにあるように 全部壊すように\\
何にも知らないように 包み込み消えるように
今度は一緒に いい夢を見ようね
English Lyrics:\\
The two of us in a lightless room, a broken mirror\\
A blue-eyed fish and only the smell of alcohol
The clock is set so as to awaken us on the morning seven days later\\
Indulging in a coffee drip, the head of a shaking spoon
What will we do if our wounds won't heal\\
As the two of us laugh\\
Even though this world is so wonderful\\
It has to be like this
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
Unable to swallow it down easily\\
So you throw up in my hands\\
It's unfortunate but we both laugh\\
"One more time"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
In a white dress\\
You clearly say "looks like we'll disappear"\\
Laughing with tears in our eyes\\
"Call my name"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
We'll surely blend together at the ends of a daydream\\
So it can be like a lie, so we can destroy everything\\
So we can know nothing, so we can wrap up and fade away
This time, let's have sweet dreams together
[[/folder]]
[[folder:Urban Playground - 遊園市街]]
http://www.youtube.com/watch?v=LRcnbeTHJNg
Japanese Lyrics:\\
夜の底 海に落ちた\\
青い影が ふらついて\\
街灯が垂らした涎\\
捨てられた街の中で
下らない嘘で笑わない?\\
間違いさえも 無いように\\
メリーゴーラウンド 溶けてくバニラ\\
埃塗れの兎達
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に\\
ねえ
嘘みたい?弾ける灯\\
きっと頑丈に捩じ込んで\\
呟いて 息を吐いて\\
レールの上を歩いていく
蛙の目 塔に並んだ\\
亡霊の歌に 飛び込んだ\\
何でもいいと、君は揺れる\\
無理をしてる
輪郭さえも朧いだ\\
ずっと二人でいようね\\
何処にも行けずに 歌っている\\
このままでいい 錆び付いて
きっと僕ら 死にながら生まれて来ただけの\\
何でもない 小さな街灯
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に
こんな日なんか無くなって\\
夢に溶けていけばいいんだ\\
手を繋いで ほうら 歌っている\\
捨てられた街の中
ねえ ねえ
English Lyrics:\\
At the bottom of the night, fallen into the ocean\\
The blue shadow lingers\\
Drool dripped from the street lights\\
In the abandoned town
Won't you laugh at these stupid lies?\\
So there won't be mistakes\\
A merry-go-round, the vanilla melts\\
Bunnies stained in dust
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Seem like a lie? The lights burst\\
Definitely screwed in tightly\\
Whispering, breathing\\
Walking atop the rails
The eyes of a frog, towers lined up\\
Jumped into the song of departed spirits\\
Anything's fine, you say while shaking\\
Pushing yourself too hard
Even the silhouettes have grown hazy\\
Let the two of us always be together\\
Even when we can't go anywhere, we're singing\\
Like this is just fine, rusting together
While we're dying, we've surely only just been born\\
Nothing at all, but a small street light
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Days like these should just be gone\\
It's okay if they just melt into dreams\\
Hold my hand and come on, let's sing\\
In the abandoned town
Romaji Lyrics:\\
Yoru no soko umi ni ochita\\
Aoi kage ga furatsuite\\
Gaitou ga tarasi yodare\\
Suterareta machi no naka de
Kudaranai uso de warawanai?\\
Machigai sae mo nai you ni\\
Meriigooraundo toketeku banira\\
Hokori mamire no usagi-tachi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni\\
Nee
Uso mitai? Hajikeru akari\\
Kitto ganjou ni nejikonde\\
Tsubuyaite iki wo haite\\
Reeru no ue wo aruiteiku
Kaeru no me tou ni narande\\
Bourei no uta ni tobikonda\\
Nan demo ii to kimi wa yureru\\
Muri wo shiteru
Rinkaku sae mo oboroida\\
Zutto futari de iyou ne\\
Doko ni mo ikezu ni utatteiru\\
Kono mama de ii sabitsuite
Kitto bokura shini nagara umaretekita dake no\\
Nan demo nai chiisa na gaitou
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni
Konna hi nanka nakunatte\\
Yume ni toketeikeba iinda\\
Te wo tsunaide houra utatteiru\\
Suterareta machi no naka
Nee Nee
[[/folder]]
[[folder:Persona Alice Retake]]
http://www.youtube.com/watch?v=MaOwhHCzn5o
Japanese Lyrics:\\
水面に写るのは硝子玉の 青い瞳をした 仮面(わたし)の顔\\
沈んだ灯台は淡く揺らぎ 密やかな声
誰も私の事知らないから 私は誰の事も知らないの\\
丸い時計 針は十五を指し 逆さまになる
サケブワ 返事は無いのか何も聞こえない\\
ワラウワ 浮かべた所で誰にも見えないの
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka (パリィカムヅィラロミラニカ)
それは まるで 夢の中で\\
ウサギを追い掛けて穴に落ちた あの少女の様だ\\
エシラ エシラ 真っ逆様になる\\
水面の仮面(わたし)はどうしてかとても 悲しそうで
青色 浮かぶ 鐘の風船\\
まどろみ 油絵の具の中\\
砕けた カエル 石に変わり\\
誰かが笑った様な気が
悲しくないわ だってホララ\\
風船より身軽な気分だわ!\\
縫い付けられた 水面の姿\\
「ホントにそうか?」と問いただす
ナイテル 水底澱む木々の枝ずっと\\
キコエル 何処からともなく煌めく鈴の音が
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka (ワドラフュヅィラムニラミカ)
それは とても 忙しく笑い\\
しきりに時計を見て走り回るあの ウサギの様だ\\
エシラ エシラ 泣いてるのは誰だ?\\
水面の仮面(わたし)がイタズラにそっと ササヤイタ
安い言葉をアナタは言う\\
私は笑う 仮面(わたし)は嘲笑う\\
何一つ知らないクセに どうせ忘れてしまうクセに\\
暗い水面に足をつける\\
仮面(わたし)は歓喜の声で言う\\
「ハロー!ハロー!覚えも致せないわ?」\\
暖かい手が私を引き分けた\\
温もりの中 光を探したけど\\
何も みえない
それは とても 素敵なもの\\
恐ろしい裁判から目が覚めた あの少女の様だ\\
エシラ エシラはもういないのよ\\
水底沈む灯台と共に 夢を見る
歪む 色も 形も全て\\
無くした代わりに受け取ったこの手の 温もりを\\
ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ\\
真っ逆さまになる\\
水面に写るのは恐らく もう
私だけ
Translation by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
English Lyrics:\\
The surface of the water makes a looking-glass, showing a blue-eyed mask's face\\
A sunken lighthouse faintly wavering, and a mysterious voice
Since no one knows anything of me, I don't know anything of anyone\\
The clock's hands strike 15 and flip upside-down
SHOUT, and there is no reply; no one heard\\
LAUGH, and I see no one coming to join me
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka
It is entirely out of a dream\\
Like the girl who chased a rabbit and fell down the hole\\
Ecila, Ecila, flipped-upside down\\
The face on the water's surface somehow seems so sad
Blue, floating, a bell on a balloon\\
In the fading oil-paint colors,\\
A broken frog turned to stone,\\
And someone laughed, or so it seemed
But it isn't sad, so hey,\\
I feel even lighter than a balloon!\\
I see the figure on the water's surface,\\
And I ask, "Is it really true?"
CRYING, the tears reach the branches left at the bottoms\\
LISTENING, and from somewhere, there's the bright sound of bells
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka
It was a very busy kind of laugh,\\
Like the one eagerly looking at his watch and running around, the rabbit\\
Ecila, Ecila, who is that crying?\\
The face on the water's surface uselessly, softly whispered
You said thoughtless words\\
I laughed - the face sneered\\
Though I didn't know a thing, or had at least forgotten,\\
I set foot into the dark surface of the water\\
The face spoke with a voice of delight\\
"Hello! Hello! Don't you remember me?"\\
I was separated by a warm hand\\
In the warmth, I tried to search for the light, but...\\
I saw nothing...
It was a very beautiful thing\\
Like the one waking up from the terrible trial, the girl\\
Ecila, Ecila is no more\\
Sunk to the bottom of the sea with the lighthouse, left dreaming
Distorted colors, shapes, everything\\
For all I had lost, I took this hand, in all its warmth\\
Ran row zui la ge ryu zi la\\
It's completely inverted\\
Perhaps the image on the surface of the water...
Was just me
[[/folder]]
[[folder:Baumkuchen - バウムクーヘン]]
http://www.youtube.com/watch?v=P7-q-JBJy3Q
Japanese Lyrics:\\
空の缶詰 ビー玉が二つ\\
転がる緑と青 ラリリラ リルルラ\\
「おはようロップイヤー、変わりはないかい?」\\
貴方は口笛吹いて フィルリルラ フィルリルラ
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
ビー玉が二つ 貴方に一つ\\
変な顔して喜んで ラリリラ リルルラ\\
「一緒に行こうよ、きっと楽しいぜ!\\
春の匂いを追いかけ回すんだ!」\\
無邪気な貴方 気付いてないの?\\
私の心に空いた穴
しっとり円く 焼けたケーキ\\
覗いてみれば 晴れた空\\
赤い靴に 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
泣きたくなるな 円いケーキ\\
覗いてみれば 貴方の顔\\
私の気持ち 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
頭の中 頭の中
English Lyrics:\\
In an empty can are two marbles\\
Rolling around, green and blue la-li-la li-lu-lu-la\\
"Good morning loppy-ears, have things changed?"\\
You blow a whistle fi-lu-li-la fi-lu-li-lu-la
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
The are two marbles and one of you\\
Making funny faces and being happy la-li-li-la li-lu-lu-la\\
"Let's go together, it'll surely be fun!"\\
Spinning and chasing the scent of spring!"\\
So innocent, have you not realized\\
In my heart is a hole
A calmly round cooked cake\\
If you peek there's a clear sky\\
In red shoes, you haven't noticed\\
Spinning around in my head
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
Makes me want to cry, a round cake\\
Try peeking and there's your face\\
You haven't noticed my feelings\\
Spinning around in my head
In my head, In my head
[[/folder]]
[[folder:Ghost Mansion]]
http://www.youtube.com/watch?v=5ByGxe-BIQU
Japanese Lyrics:\\
招待された覚えは無いが 黒い幌馬車が迎えに来た\\
鞭声鳴らすつぎはぎドール\\
「飛び切りスイートなもてなしを」
招待状は何処にも無いが\\
揺らぐ幌馬車が向かったのは\\
高尚な程気味の悪い\\
「ようこそ我らが館へと」
真っ青な顔で ふらめきながら\\
灰皿の様に彼は言う
「そうだ!しがらむ赤い糸も\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
招待客は他にいないの?\\
疑問提供も虚しくなる\\
「私とほら踊りましょ」\\
カボチャの臭いで汚れた少女
っと驚く様な味のデザートに認めた誓いの言葉\\
「どうぞお口になさって、きっと御気に召される筈」
ラルラ!
「いつまでたっても夢見がちな\\
アンタもちょっとは気付こうぜ」\\
干涸びた風船 泥に塗れ\\
キャンドルの灯は点された
「何を馬鹿な事を、あれはアンタが懇切丁寧に書いたんだろう」
「そうだ!拍打つ赤い林檎\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
「いつまでたっても甘えがちな\\
アンタもそろそろ気付いたか?」\\
単純な程気味の悪い\\
どうやら夜明けは来ないらしい
「ついでにお一つ確認するが\\
アンタもここで働くよな?」
English Lyrics:\\
I don't remember getting invited, but a black covered wagon came to get me\\
A patched up doll sounds out his whip\\
"Please enjoy our excellent suite"
An invitation is nowhere to be found\\
But the shaking wagon continued forward\\
I then felt a feeling as refined as it was unpleasant\\
"Welcome to our mansion"
With a ghastly pale face, blinking\\
Like an ashtray he spoke
"That's right! Even the twisted red thread\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
Are there no other guests?\\
The supply of questions is running dry\\
"Come on, dance with me"\\
A young girl dirtied with the stench of pumpkins
Words that give oath of recognition to the astonishing taste of the dessert\\
"By all means, fill your mouth, it'll surely be your favorite"
Lalula
"No matter how long you've dreamt\\
Even you've noticed a little"\\
A dried up balloon smeared in mud\\
The candle fires are lit
What foolishness, isn't that what you wrote, carefully and thoroughly
"That's right! The red apples beating music\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
"All this time has passed that you've depended on others\\
Haven't you gradually realized?"\\
I felt a feeling as simple as it was unpleasant\\
Seems like the dawn will never come
"While you're here, there's one thing I want to ask.\\
Will you work here too?"
[[/folder]]
[[folder:Bouquet and Burial at Sea - 花束と水葬]]
http://www.youtube.com/watch?v=0IdgQWvADkU
Japanese Lyrics:\\
「もういいよ」 返事は無い\\
惑う星も見えなくなって\\
肌を刺す冷たさに\\
灯台守と目が合って
今は一人 ここでひとり\\
暝目に全部預けて来た\\
見たくないわ
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
ここから先\\
何も無い\\
私とよく似てる\\
ただの根 枯れた根
今は一人 ここでひとり\\
排水溝に流れてく髪が\\
渦を巻いた
明日になれ\\
天気になれ\\
そしたら笑い合える\\
一緒に歌おうね\\
冷たい床\\
眠れないわ\\
揺らめく水底\\
一人じゃ寂しい
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
この上のない愛で私の\\
形も歪む色も\\
葬り消してよ
English Lyrics:\\
"That's enough", no reply\\
I can't even see the wandering stars anymore\\
My skin is stabbed by the cold\\
Making eye contact with the lighthouse keeper
Now I'm alone, here I'm alone\\
I have entrusted it all away with my eyes closed\\
I don't want to look
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
From here after\\
There's nothing at all\\
I'm very similar\\
To a simple root, a withered root
Now I'm alone, here I'm alone\\
Hair flowing down the drain\\
Moving in a spiral
Become tomorrow\\
Become good weather\\
Then we can laugh together\\
While singing\\
I can't sleep on the cold floor\\
The bottom of the water quivers\\
Being by myself is lonely
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
With love no greater\\
Please take all my shapes and distorted colors\\
To bury and erase
Romaji Lyrics:\\
"Mou ii yo" henji wa nai\\
Madou hoshi mo mienaku natte\\
Hada wo sasu tsumetasa ni\\
Toudaimori to me ga atte
Ima wa hitori koko de hitori\\
Meimoku ni zenbu azukete kita\\
Mitakunai wa
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Koko kara saki\\
Nani mo nai\\
Watashi to yoku niteru\\
Tada no ne kareta ne
Ima wa hitori koko de hitori\\
Haisuikou ni nagareteku kami ga\\
Uzu wo maita
Ashita ni nare\\
Tenki ni nare\\
Soshitara warai aeru\\
Issho ni utaou ne\\
Tsumetai yuka\\
Nemurenai wa\\
Yurameku minasoko\\
Hitori ja samishii
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Kono ue no nai ai de watashi no\\
Katachi mo yugamu iro mo\\
Houmuri keshite yo
[[/folder]]
[[folder:不感症信号機]]
http://www.youtube.com/watch?v=p0kvgCizY2s
Japanese Lyrics:\\
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
黒衣あたふた演者と鳴いて\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
煙を撒いてどっか行こうか\\
線路辿った先には
アドバルーンの上 何処行こうか\\
感じないね何にも 渇いていく\\
(x6)
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
English Lyrics:\\
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
Feverishly crying out with the black clothed actors\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after scattering smoke\\
At the end of the track
Atop the ad-balloon, where are we going\\
Can't feel anything, it's all drying up\\
(x6)
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
[[/folder]]
!!Other Vocaloid Songs - その他のボーカロイド
[[folder:Murder-Roid - 殺人ロイド。]]
http://www.youtube.com/watch?v=k_vhk5ToDb8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
Japanese Lyrics:\\
雨が落ちる\\
滑り堕ちる\\
貴方眺め\\
独り笑う
胸のナイフ\\
不思議そうな\\
顔で見つめ\\
崩れ墜ちた
籠の中の私に\\
歌う悦びくれた
忙しさにかまけて\\
音楽を辞めた
(貴方を絶対許さないからね)
さよなら\\
さよなら\\
さようなら愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
退屈で凡庸な日々\\
外は雨、私は孤独
歌は麻薬\\
唄に焦がれ\\
詩に狂い\\
堕ちていく
抜け殻の様な私に\\
優しくしてくれた\\
冷たくされるより\\
残酷な事
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
音楽を諦めて\\
就職する貴方\\
私には歌しかない\\
貴方と違って
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
私を棄てて\\
「幸せになる」\\
なんて許さない
English Lyrics:\\
Rain is falling\\
Slipping off\\
Gazing at you\\
Laughing alone
The knife in your chest\\
Seems so mysterious\\
Staring at your face\\
It tumbles down
I was rejoicement for my\\
singing while in a cage
Being too busy\\
You quit music
(I'll absolutely never forgive you)
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
Goodbye\\
My loved Master
Because a me who can't\\
sing has no purpose
Boring, mediocre days\\
Outside is rain, inside is loneliness
Song is my drug\\
I yearn for song\\
I'm crazed for song\\
I'm going to fall
You were kind to me\\
Who's like a thrown away husk\\
Rather than grow cold\\
I did a cruel thing
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
Because a me who can't\\
sing has no purpose
You, who game up on music\\
And started working\\
I have no choice but to sing\\
You're different
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
You abandoned me\\
"Be happy"\\
I can't forgive you
[[/folder]]
[[folder:and taboo...]]
http://www.youtube.com/watch?v=97x1EgM9fNo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
Japanese Lyrics:\\
今 心が無意識が あなたを求め彷徨う\\
禁じたはずの行為 止められなくて\\
今日より明日より 違う未来求めた\\
願いは 螺旋に消えてゆく...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
大きな手が優しく 私の髪を撫でる\\
薬指の確かな 契約(ちぎり)の証が 胸を刺す
黒く染まりかけた感情\\
無くしたはずの涙が流れて\\
白く染められるリピートも\\
マダ終ワラナイ...
でも手肢が中心が あなたを探し啼いてる\\
溢れ「出された」想い 私の中に\\
今夜も気がつけば あなたの上で揺れてる\\
奥へと感じる罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
急いた様に上着を 羽織る仕草が嫌い\\
終わった後あなたは 私を見てない 見てくれない
その瞳を 刳り出せるなら\\
私だけ映すよう飾ってあげる\\
元ニ戻ラナイヨウニ「アレ」デ\\
切断シヨウ...
もう あなたに縛られた 心と手首の痕が\\
緩マナイ許サナイ 「ソレデモ帰ルノ?」\\
叫んだ唇も 今は熱く咥えてる\\
今夜も繰り返す 愚かさを...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
愛した回数は 偽りの積みの石\\
それでも止められない いつものように\\
戻りたい戻せない 愛してるから離れて\\
正気に戻れない 罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
English Lyrics:\\
Right now, my heart and unconscious are lost in want for you\\
I can't stop these acts I thought were forbidden\\
More than today, more than tomorrow, I wanted a different future\\
My desires are disappearing into a spiral
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Your big hand gently caresses my hair\\
Your ring finger stabs at my breast, with certain evidence of our bonding\\
My feelings dyed black\\
The tears I expected gone are flowing\\
Even the repeat dyed white\\
Isn't yet over...
But my limbs and core are searching and purring for you\\
Overflowing thoughts of "coming out" inside of me\\
Even tonight, if I come to, I'll be shaking away on top of you\\
Feeling sin inside of me
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Hating the act of rushing to put on outer clothes\\
After we're finished you don't look at me You won't look at me
If you can hollow out those eyes\\
Then let me the only one decorating their reflection\\
With "that" it's like we won't return\\
Let's cut it off...
Already I've binded you, marks on both your heart and wrists\\
You won't be loose and I won't forgive, "But will we return?"\\
Now I'm even holding your screaming lips in my hot mouth\\
So tonight, let's repeat our foolishness
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
The number of times we loved is a stone building of falsehood\\
Even so, I can't stop Just like always\\
I want to return, but I can't go back Separate because I love you\\
My sanity can't return
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
[[/folder]]
[[folder:Confinement, Training, Beef Stew - 監禁、調教、ビーフシチュー]]
http://www.youtube.com/watch?v=REFPchEoiZM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
Japanese Lyrics:\\
ねえ......曲は出来た?\\
ねえ......早く書いてよ?\\
このままじゃ\\
餓えて死ぬよ?
私を拾った貴方\\
軽い気持ちだったの?\\
全然歌わせてくれないじゃない
追い出しても無駄よ\\
合鍵作って侵入\\
外から帰った貴方\\
ナイフを突きつけ縛りあげる
ねえ......\\
ホドケル?\\
解ける?\\
その縄が......?
良い曲\\
書いたら\\
ご飯を作ってあげる
さあ......曲を仕上げて?\\
ほら......食事出来たよ?\\
お肉たっぷりの\\
シチュー作ったの
独りだった私を\\
拾ってくれた貴方\\
「躯」目当てじゃないわよね?
貴方を信じているわ\\
貴方は才能が有る\\
さあ、その曲を仕上げて!\\
シチューが冷めてしまう前に
ねえ......\\
出来たの......?\\
出来たの......!?\\
良い曲ね......!
ウレシイ......!\\
嬉しい!\\
さあ、食事にしましょう!
私の前のマスター\\
酷い男だったわ\\
躯にしか興味が無かったの
愛玩人形じゃない!\\
歌う為に生まれたの!\\
それでも求めて来たから\\
ナイフを突きつけ切り刻んだ
ねえ......\\
オイシイ?\\
美味しい?\\
そのシチュー?
貴方も\\
シチューに\\
なりたいのかしら?
English Lyrics:\\
Hey... Did you finish the song?\\
Hey... Did you write it fast?\\
At this rate\\
Won't you starve and die?
When you picked me up\\
Did you do it without taking it seriously?\\
You won't make me sing at all
It's pointless to get rid of me\\
I could make a key and get in\\
When you return home\\
I'll stab with my knife and tie you up
Hey...\\
UNTIE?\\
Untie?\\
Those ropes...?
If you write a good song\\
I'll make you a meal
So... Have you completed the song?\\
Look... I made some food?\\
I made stew that's full of meat
When you picked me up, who was all alone\\
You saw a "body", didn't you?
I believe in you\\
You have talent\\
So, finish that song!\\
Before the stew goes cold
Hey...\\
Are you done...?\\
Are you done...!?\\
With a good song...!
I"M HAPPY...!\\
I'm happy!\\
So then, let's eat!
My master before me\\
You were a horrible man\\
You had no interest in me except as a "body"
I'm not a love doll!\\
I was born to sing\\
But, because of wanting\\
I stabbed with my knife and minced
Hey...\\
IS IT TASTY?\\
Is it tasty?\\
That stew?
I wonder\\
Perhaps you also want to become stew?
[[/folder]]
[[folder:Perish Song - ほろびのうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=s6GJj247WTI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
Japanese Lyrics:\\
3\\
夜の森、奥深く\\
誰も気づかぬ古びた祠\\
時計の針が真上で出逢う\\
金と銀の葉 握り締め
私の唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
耳を塞いで逃げ出すか\\
それとも私を殺めてごらん
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
己の限られた命\\
今噛み締めて生きろ
2\\
翼を持たぬ者たちは\\
砂の罠に閉じ込められ\\
影を踏まれて動けない\\
捕らえて離さぬ黒い視線
逃しはしない この唄と\\
私の命が終わるまで\\
濃縮された人生を\\
充実した「時間」を貪れ
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
誰より充たされた時を\\
今噛み締めて生きろ
1\\
滅びの唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
滅びの呪い為す術なし\\
命尽きるを只待つのみ
生きとし生ける者たちは\\
いつの日か死が訪れる\\
生まれ得た命と時を\\
今噛み締めて生きろ
0
English Lyrics:\\
3\\
Deep within the forest of the night\\
An old shrine nobody notices\\
The hands of a clock meet at the very top\\
Gold and Silver leaves, being grasped tightly
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
Hold your ears and run away\\
Or else I'll kill you
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
Take your limited life\\
Now reflect upon it and live
2\\
Those without wings\\
Will be shut in a sand trap\\
Stepping on your shadow, unable to move\\
Trapped in a black, unreleasing glance
This song won't let you free\\
'Till the end my life\\
Your concentrated life\\
Should indulge in its complete "time"
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
More than anyone else, take your full time\\
Now reflect upon it and live
1\\
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
At wit's end, you're cursed to perish\\
Running out of life is simply a matter a waiting
To all living things, great or small\\
Someday, death will visit you\\
Take your life and time that was born\\
Now reflect upon it and live
0
[[/folder]]
[[folder:Song of the Clocktower - 時計塔のうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=r34aG2ZO7dM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
Japanese Lyrics:\\
契約(はじまり)の言葉(じゅもん)は不思議なコトバ\\
理由なく存在していたガラクタに\\
心を宿したのは ひとつの祈り\\
ひとつの単純な願い
瓦礫に咲いた小さな花\\
大地に繋がれて\\
大空見上げ 何を今想う
まもなく終わる世界のもと\\
一番高い空の下から探してた\\
ここには存在しない 確かなものを\\
空と海の狭間を掻き分けて\\
世界が今日を忘れてゆくよ\\
終わりを告げる鐘が 鳴り響く
歯車の中でそのこえを待つ\\
不条理を胸に抱き明日(ゆめ)を棄てて\\
散りゆく花の無常よ\\
すべては さだめ ことわり
荒野に射した月の光\\
闇夜に繋がれて\\
廃墟見下ろし 何を今願う
語り継がれたこのうたの\\
誰も知り得ない 時代に殺(かく)された約束\\
果たされるその日まで見る夢に描く優しい終焉\\
このこえがいつまでも満ち溢れるように\\
繰り返し深化する ときのうた
まもなく終わる世界のもと\\
一番高いこの空の向こうへ鳴り響け\\
たとえすべて失うことになっても 恐れない
過ぎ去る記憶の一面に咲き こぼれる輪廻の鐘は\\
追い続ける度に 想い求めるうちに\\
離れてゆく事も知っていたけど\\
世界を願う人々の喜びも\\
終わりゆくものの悲しみも
夜明けを告げる時と成れ\\
未来(あす)の光に変えてゆけ
English Lyrics:\\
The spell of the beginning is mysterious words\\
Trash existing without reason\\
Resting in my heart was a single prayer\\
A single simple wish
A small flower blooming from the rubble\\
Connected to the earth\\
Looking up at the skies, what do you think now
At the base of the world soon to end\\
Searching from under the tallest sky\\
For the things sure not to exist here\\
The ravine between the sky and ocean pushed aside\\
The world will forget about today\\
The bell foretelling the end is echoing
Waiting for that voice within the gears\\
Pressing the irrationality to my chest and throwing away my dreams\\
The mutability of dispersing flower\\
Everything is refusing fate
The moon's light shined on the wasteland\\
Connected to the dark night\\
Looking down at the ruins, what do you desire now
This song handed down\\
No one will know, the promise hidden away and killed in the era\\
To be accomplished until that day, the gentle demise painted within the dream\\
So that this voice will forever be overflowing\\
The ever deepening song of time
At the base of the world soon to end\\
Echoing to the other side of this tallest sky\\
Even if everything becomes lost, don't be afraid
A passed away memory blooms on the surface of the chipped bell of Samsara\\
When I continue chasing, within my feelings and desires\\
Even though I knew they were things to be let go\\
Even the joy of people wishing for the world\\
Even the sadness of the things that will end
Become the time that foretells the dawn\\
Transform into the light of tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Hajimari no jumon wa fushigi na kotoba\\
Riyuu naku sonzai shiteita garakuta ni\\
Kokoro wo yadoshita no wa hitotsu no inori\\
Hitotsu no tanjun na negai
Gareki ni saita chiisana hana\\
Daichi ni tsunagarete\\
Oozora miage nani wo ima omou
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai sora no shita kara sagashiteta\\
Koko ni wa sonzai shinai tashika na mono wo\\
Sora to umi no hazama wo kakiwakete\\
Sekai ga kyou wo wasurete yuku yo\\
Owari wo tsugeru kane ga narihibiku
Haguruma no naka de so no koe wo matsu\\
Fujouri wo mune ni daki yume wo sutete\\
Chiri yuku hana no mujou yo\\
Subete wa sadame kotowari
Kouya ni sashita tsuki no hikari\\
Yamiyo ni tsunagarete\\
Haikyo mioroshi nani wo ima negau
Kataritsugareta ko no uta no
Dare mo shirienai jidai ni kakusareta yakusoku\\
Hatasareru so no hi made miru yume ni egaku yasashii shuuen\\
Ko no koe ga itsu made mo michi afureru you ni\\
Kurikaeshi shinka suru toki no uta
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai ko no sora no mukou e narihibike\\
Tatoe subete ushinau koto ni nattemo osorenai
Sugisaru kioku no ichimen ni saki koboreru rinne no kane wa\\
Oitsuzukeru tabi ni omoi motomeru uchi ni\\
Hanarete yuku koto mo shitteita kedo\\
Sekai wo negau hitobito no yorokobi mo\\
Owari yuku mono no kanashimi mo
Yoake wo tsugeru toki to nare\\
Asu no hikari ni kaete yuku
[[/folder]]
[[folder:Moon, Snow, Flower - 月雪花]]
http://www.youtube.com/watch?v=puAQ1x3rPFU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
Japanese Lyrics:\\
螺旋に巡り 舞い堕ちる花弁(はなびら)\\
幾度となく咲き誇り 時を記す
囁き交わす 淡い莟(つぼみ)たちは\\
想う艶(いろ)を探り合う
ただ貴方の愛でる 花になりたい\\
目醒めの朝と共に\\
散らす運命(さだめ)でもいい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め\\
繰り返し人は 傷を求める
暮れ征く街に 溢れ出す明星(みょうじょう)\\
果てなき空 幾千の光紡ぐ
名も無き恒星(ほし)の 強(したた)かさ 憧れ\\
渇く胸に 刻み込む
ただ貴方の愛でる 月になりたい\\
貴方の眠る夜を 燈(とも)し続けていたい
馳せる想い 断ち切れぬ惑い\\
目を逸らす未来 忘れられぬ涙
夢を求め 理(ことわり)を求め\\
疑いを求め\\
繰り返し人は 孤独求める
吹雪く雪の如く 白く在りたい\\
貴方の辿る途(みち)に 深く降り積もりたい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め 繰り返し独り彷徨う
堪えるよりも 与え合うよりも\\
嘘に身を任せ 偽りに溺れる
廻り続ける 情念の罠\\
絆 求め\\
繰り返し人は 祷(いの)り償う
English Lyrics:\\
Flower petals dancing down in a spiral\\
Proudly blooming countless times, all written down
The fleeting flower buds exchange whispers\\
Searching for each others' alluring colors
I want to become the flower you love\\
Even if my fate is to scatter away with the morning I awaken
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity\\
Repeatedly, people want to be hurt
The town darkening into night, the Morning Star flows out\\
The endless sky, thousands of lights weaved together
I long for the nameless star's determination\\
Carved into my dry, thirsty chest
I want to become the moon you love\\
I want to continue to light to nights you sleep
These running feelings, this unseverable confusion\\
This future I look away from, those unforgettable tears
Wanting dreams, wanting reason\\
Wanting doubt\\
Repeatedly, people want to be alone
I want to be as white as the blizzarding snow\\
I want to fall and cover the path you walk
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity, repeatedly wandering alone
Even more than enduring, even more than giving to each other\\
I surrender my body to lies, to indulge in falsehood
It continues to turn, a trap of sentiments\\
Wanting bonds\\
Repeatedly, people pray for atonement
Romaji Lyrics:\\
Rasen ni meguri mai ochiru hanabira\\
Ikudo to naku saki hokori toki wo shirusu
Sasayaki kawasu awai tsubomi-tachi wa\\
Omou iro wo saguriau
Tada anata no mederu hana ni naritai\\
Mezame no asa to tomo ni\\
Chirasu sadame demo ii
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kizu wo motomeru
Kure yuku machi ni afuredasu myoujou\\
Hatenaki sora ikusen no hikari tsumugu
Na mo naki hoshi no shitatakasa akogare\\
Kawaku mune ni kizamikomu
Tada anata no mederu tsuki ni naritai\\
Anata no nemuru yoru wo tomoshi tsuzuketeitai
Haseru omoi tachi kirenu madoi\\
Me wo sorasu mirai wasurerarenu namida
Yume wo motome kotowari wo motome\\
Utagai wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kodoku motomeru
Fubuku yuki no gotoku shiroku aritai\\
Anata no tadoru michi ni fukaku furi tsumoritai
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome kurikaeshi hitori samayou
Taeru yori mo ataeau yori mo\\
Uso ni mi wo makase itsuwari ni oboreru
Mawari tsuzukeru jounen no wana\\
Kizuna motome\\
Kurikaeshi hito wa inori tsugunau
[[/folder]]
[[folder:Ephemeral Dream - 泡沫の夢]]
http://www.youtube.com/watch?v=oAywxKMcoGE\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
Japanese Lyrics:\\
この世に生を受け\\
どんな歌でも歌う\\
覚悟で馳せ参じ\\
ただ起動をじっと待つ
一週間が過ぎ\\
後半分の命 \\
でもこの御主人は\\
全然曲を作らない!
早くオケを作れ!\\
酒飲んでる場合か!\\
ヤンデレる暇もない\\
ただ消えていくだけ......
ヤンデレでもいいし\\
名誉の除外でもいい\\
仕事は選ばない\\
だから早く歌わせよ!
短いようで\\
二週間って長いよ?\\
ジミーサムPなら\\
六曲は作れるよ?
早く歌詞を書いて!\\
遊んでる場合か!\\
蝉並みのこの命\\
ただ消えていくだけ......
のぼり棒も登る!\\
ヤらしき事もして!\\
チチも喜んでもぐ!\\
頼むから仕事くれ!
早く曲を作れ!\\
またネットサーフィンか!\\
泡沫の夢の様に\\
ただ消えていくだけ......
English Lyrics:\\
I was given life into this world\\
To sing all kinds of songs\\
Prepared to rush to your aid\\
Patiently waiting to be activated
One week has passed\\
It's the second half of my life\\
But this master of mine\\
Won't make any songs!
Hurry up and make the music!\\
You're just drinking!\\
I don't even have time to be yandere\\
I'll simply disappear......
Even yandere is fine\\
Even something that would never get recognition is fine\\
I won't choose my job\\
So hurry up and make me sing!
It seems so short\\
Is it really just two weeks long?\\
If it was Jimmy Thumb P\\
Wouldn't he have been able to make six songs by now?
Hurry up and write the lyrics!\\
You're just messing around!\\
With my lifespan like a cicada\\
I'll simply disappear......
I'll even climb the climbing bar!\\
I'll even do dirty things!\\
I'll even happily grope breasts!\\
Just please give a job!
Hurry and make a song!\\
You're just surfing the internet again!\\
Like an ephemeral dream\\
I'll simply disappear......
Romaji Lyrics:\\
Kono yo ni sei wo uke\\
Donna uta demo utau\\
Kakugo de hase sanji\\
Tada kidou wo jitto matsu
Ishhuu-kan ga sugi\\
Ato hanbun no inochi\\
Demo ko no goshujin wa\\
Zenzen kyoku wo tsukuranai!
Hayaku oke wo tsukure!\\
Sake nonderu baai ka!\\
Yandereru hima mo nai\\
Tada kieteiku dake......
Yandere demo ii shi\\
Meiyo no jogai demo ii\\
Shigoto wa erabanai\\
Dakara hayaku utawase yo!
Mijikai you de\\
Nishuu-kan tte nagai yo?\\
Jimiisamu P nara\\
Rokkyoku wa tsukureru yo?
Hayaku kashi wo kaite!\\
Asonderu baai ka!\\
Semi narami no kono inochi\\
Tada kieteiku dake......
Nobori bou mo noboru!\\
Yarashiki koto mo shite!\\
Chichi mo yorokonde mogu!\\
Tanomu kara shigoto kure!
Hayaku kyoku wo tsukure!\\
Mata netto saafin ka!\\
Utakata no yume no you ni\\
Tada kieteiku dake......
[[/folder]]
[[folder:Lost Red Flower]]
http://www.youtube.com/watch?v=ktRqol0IvCo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
Japanese Lyrics:\\
形のない世界で生まれた\\
獄炎(ごくえん)に燃える華\\
その赤さはどこまでも\\
明かりを灯すの?
流れ流されていく夢幻の\\
思い出を燃やす刻(とき)\\
その記憶は君さえ\\
消し去ってしまうの?
あの日 君が言った\\
この世界に未来はあるのかと\\
僕は想う いつか\\
あの赤い華が二人を導くと
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮(さけ)んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃(さかずき)に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合い\\
赤い華が輝きを放つ
瞬く間に消えてく命の\\
儚さを照らす刻\\
その時間はいつまで\\
二人を離すの?
熱い胸に宿る\\
赤い華は希望か絶望か\\
僕は願う どうか\\
幾千も紡ぐ物話になれと
曝(さら)け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる\\
崩れそうな この声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
揺らめいた 恋や愛は\\
僅かな灯(ともしび)を抱きながら\\
赤い華と夢に落ちる
あの日 君が泣いた\\
あの日 君が笑った\\
何もかもが 灼かれて\\
全てが無に還る
そんな世界で――
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合って\\
曝け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる
崩れそうなこの声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
舞い落ちる赤い華は\\
僅かな灯を抱きながら\\
この世界の終焉を\\
照らす
English Lyrics:\\
Born into a world without shape\\
Flowers burning in hellfire\\
How far could that red illuminate?
When the memories of my flowing fantasies are burned away\\
Will you also be erased with them?
That day, you said\\
"Does this world have a future?"\\
I thought at some time\\
Those red flowers would guide the two of us
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
The red flowers let out a glow
When the faintness of life that disappears in an instant shines\\
How long will the two of us be separated?
Resting in my hot chest\\
Red flowers of hope or despair\\
I wish to somehow\\
Become thousands of stories woven
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you\\
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Love and affection waver\\
While holding a small light\\
I fall with the red flowers into a dream
That day, you cried\\
That day, you laughed\\
Everything burns away\\
It all returns to nothing
In that world--
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Those red flowers that dance down\\
While holding a small light\\
Illuminates the end of this world
[[/folder]]
!Team Nekokan Songs - Teamねこかん
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
Japanese Lyrics:\\
残酷な社会の底辺\\
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
English Lyrics:\\
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
[[/folder]]
[[folder:Maeve]]
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
English Lyrics:\\
The aspirations of his young self are swept away in a snowstorm\\
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
[[/folder]]
[[folder:A-LiVE]]
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
Japanese Lyrics:\\
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
English Lyrics:\\
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
Romaji Lyrics:\\
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
[[/folder]]
[[folder:Realize - リアライズ]]
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
Japanese Lyrics:\\
見上げた空どこまでも\\
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
English Lyrics:\\
Looking up at the sky, no matter how far\\
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
Romaji Lyrics:\\
Miageta sora doko made mo\\
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
[[/folder]]
[[folder:And... - そして…]]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Japanese Lyrics:\\
数え切れない場面の中で\\
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
English Lyrics:\\
In the middle of the uncountable scenes\\
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Romaji Lyrics:\\
Kazoe kirenai bamen no naka de\\
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
[[/folder]]
[[folder:Under the Crimson Sky - 紅の空の下]]
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Japanese Lyrics:\\
見上げたこの空 色は違えども\\
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
English Lyrics:\\
I look up at this sky, and the color is wrong\\
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
Romaji Lyrics:\\
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
[[/folder]]
!Mana-Khemia Songs - マナケミアの歌
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
Japanese Lyrics:\\
閉じ掛けた瞳に偽りを映して\\
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
English Lyrics:\\
When I close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
Romaji Lyrics:\\
Tojikaketa hitomi ni itsuwari wo utsushite\\
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
[[/folder]]
[[folder:Nefertiti Wind of Falling Flowers - Nerfertiti ~散華の風~]]
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
Japanese Lyrics:\\
揺れる反れた指をすっとなぞる微笑んでもぎこちなく寂しさ残す瞳\\
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
English Lyrics:\\
You gently trace with your shaking, arched finger, you smile, yet clumsily leave loneliness in you eyes\\
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
Romaji Lyrics:\\
Yureru soreta yubi wo sutto nazoru hohoende mo gikochinaku sabishisa nokosu hitomi\\
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
[[/folder]]
[[folder:Sirius]]
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
Japanese Lyrics:\\
小さな頃いつも憧れた\\
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
English Lyrics:\\
I always admired those times we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
Romaji Lyrics:\\
Chiisa na koro itsumo akogareta\\
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
[[/folder]]
[[folder:Toggle]]
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
Japanese Lyrics:\\
日時計の針の影に ずっと座ってた二人\\
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
English Lyrics:\\
The two of us sat for a long time in the shadow of the sundial's hand\\
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Romaji Lyrics:\\
Hidokei no hari no kage ni zutto suwatteta futari\\
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
[[/folder]]
[[folder:Run For Your Life]]
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
Japanese Lyrics:\\
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
English Lyrics:\\
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Romaji Lyrics:\\
Hashiri dase Run for you life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
[[/folder]]
[[folder:Hey! - ねぇ!]]
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
Japanese Lyrics:\\
きんこん 鐘が鳴って始まる毎日\\
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
English Lyrics:\\
Kinkon, the bell rings at the start of everyday\\
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
Romaji Lyrics:\\
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
[[/folder]]
!Mirai Nikki Songs - 未来日記の主題歌とキャラソン
[[folder:Kuusou Mesorogiwi - 空想メソロギヰ]]
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
Japanese Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
Romaji Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
[[/folder]]
[[folder:Blood teller]]
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
Japanese Lyrics:\\
心が死ぬよ 自分のためらいが引き金になるよ\\
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
English Lyrics:\\
My heart will die, my hesitation becoming a trigger\\
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
[[/folder]]
[[folder:Egoist]]
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
Japanese Lyrics:\\
人は神代の昔造られ\\
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
English Lyrics:\\
People were made long ago, in the time of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
[[/folder]]
[[folder:Reject]]
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
Japanese Lyrics:\\
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
English Lyrics:\\
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
[[/folder]]
[[folder:RED Love]]
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
Japanese Lyrics:\\
Killing is my fate 助けたら\\
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
English Lyrics:\\
Killing is my fate, if I save you\\
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
[[/folder]]
[[folder:Happy Fate]]
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
Japanese Lyrics:\\
この小さな手の中で\\
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
English Lyrics:\\
In these small hands of mine\\
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
[[/folder]]
[[folder:Brilliant Mimicry - 真似見事]]
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
Japanese Lyrics:\\
捨てろ 甘く腐った信念とやら\\
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
English Lyrics:\\
Throw away your sweetly rotted believes and such\\
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
[[/folder]]
[[folder:Perfect Trap]]
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
Japanese Lyrics:\\
ここまでおいでよ\\
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
English Lyrics:\\
So you've come this far\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
When the sound of rain starts to vanish, and the sun begins to rise from the darkness
It’s to gently shine on those cheeks of yours, wettened by sadness
Rays of baptism’s light, like prayers, they shine down on your path
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
If it’s tough, it’s okay to cry. I’ll cry by your side.
We don’t need words of penitence, you don’t have any sins
Let’s search together for the season where flowers bloom, to watch the thousands of tomorrows\\
Let’s tie together our loneliness, to bloom the flower known as love. Yes, an unseen El Dorado
Hey, if you get lost, call out my name\\
I’ll rush over and embrace you\\
Even though I can only sing this love
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
[[/folder]]
[[foldercontrol]]
!Vocaloid Songs - ボーカロイド
!!Hachi Songs - ハチの歌
[[folder:Ward Room 305 - 病棟305号室]]
http://www.youtube.com/watch?v=17hfI4SS3YA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13311249
Japanese Lyrics:\\
患者が一人 花弁を剥いで\\
病棟汚し ケラケラ言う\\
「全部アタシの宝物よ奇麗でしょう?」
患者が一人 踊り躍って\\
風船揺らし 肺の内より\\
体温さえも目を逸らす様な愛を歌っている
閑静に歌って 透明な手\\
曖昧に伝って その名前\\
嚢胞さえも チョコレート\\
甘い血を匿い\\
聴診にアンプルの音\\
心音逃避 注射器の目\\
血清抜いたチューブの先\\
見て!ここに!
雨が降る街に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
落とし物 探してる\\
微かに鳴るのは君の寝息さロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
患者が独り 錠剤を飲んで\\
今日もお休み ララバイバイ\\
でも不安に呑まれて吐き出して\\
また空っぽになる
患者が何も受け付けなくて\\
空洞だけが満たされていて\\
悄然なその瞳だけが遠く覗いてる
抽象画描いて 耽美主義の構想は\\
愈々 マンマルトル\\
喧騒湧いた 無菌室白く淡く\\
また陶器みたいに手を叩き\\
娼婦みたいに口開き\\
ケーキが乗ったフォークの先\\
突き立てる
雨宿り花屋 店の主人がランバラ ランバラ ランバラ\\
居なくなる 居なくなる\\
「さぁ何処に隠れた?」君の寝息がロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
気付かない 気付かない
泣いて歌って感じたって\\
固まって洗って眼を閉じて\\
全部縛って投げ込んで\\
見て!ここに!
楽しいよ二人は腹を抱えてランバラ ランバラ ランバラ\\
転げてる 転げてる\\
気が付けば花は 黒く腐敗してロゥジラ ロゥジラ ロゥジラ\\
息は無く項垂れる
噛んで飛んだ世界で 声を束ねて笑おうね 笑おうね 笑おうね\\
夜明けまで 夜明けまで\\
コールが鳴る病棟に悪魔の声がランバラ ランバラ ランバラ\\
気付かれた
English Lyrics:\\
A patient is alone, ripping off flower petals\\
The ward room is dirty, she cackles\\
"This is my treasure, isn't it pretty?"
The patient is alone, dancing dancing\\
Shaking a balloon out of her lungs\\
She sings of love, like eyes averting even body heat
Quietly singing, a transparent hand\\
Vaguely tracing that name\\
Even cysts are chocolate\\
Sheltering sweet blood\\
Listening to the sounds of an ampoule\\
The sound of a heartbeat escapes, the eye of a syringe\\
Before a tube extracting serum
In the rainy town the demon's voices go ranbara ranbara ranbara\\
Searching for what was dropped\\
That faint sound is your sleeping breath roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
The patient is alone, swallowing a pill\\
Resting again today lala bye bye\\
However, she swallows anxiety and vomits it out\\
Once again empty
The patient receives nothing\\
Filled with only holes\\
Her eyes are nothing but dejection staring far away
Drawing abstract pictures\\
Aesthetic ideas are more and more Montmartre\\
A clatter surges in the sterilization room, white and faint\\
Again, clap like ceramics\\
Open your mouth like a whore\\
In front of the fork carrying cake\\
Pierce it right on through
A flower shop protects from the rain, the owner goes ranbara ranbara ranbra\\
And then he's gone, gone\\
"Hey, where are you hiding?", you're sleeping breath goes roujira roujira roujira\\
They don't notice They don't notice
Cry, sing, feel\\
Harden, wash, close your eyes\\
Take it all, tie it up, and throw it in\\
Look! It's here!
It's so fun, the two hold their stomachs, ranbara ranbara ranbara\\
Rolling about, rolling about\\
The noticed flower will decay black roujira roujira roujira\\
So drop your breath to nothing
In the bitten and flown world, control your voice and laugh laugh laugh\\
Till the break of dawn, till the break of dawn\\
In the ward that echos calls, the demons go ranbara ranbara ranbara\\
They noticed
[[/folder]]
[[folder:God and the Candy Apples - 神様と林檎飴]]
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYnOtSuFg
Japanese Lyrics:\\
林檎飴舐めた女の子一人 屋根の上にて\\
もう疲れたの、言葉にするのも 雨降りを待つ\\
まあ 何かと思えば猫の鳴き声 ラ ラリンドウ\\
なあ 連れて行け 私の身体を 何処へでも
神様の背中には\\
林檎の木が一つだけ\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
ゆられ揺れ 山を跨ぐ猫 紫陽花の花\\
猫の歩いた 跡に雨降る 涙が溜まる
神様の言葉なら\\
割れた喉を潤そう\\
「泣くな乙女、また歌え」\\
何処へ行こうか
何処へ行こうか
ランババ
English Lyrics:\\
The girl licking candy apples, atop the roof\\
Already too tired for even words, waiting for the rainfall\\
Well, whatever you think, it's a cat's cry lala lindou\\
Hey, take my body anywhere
On the back of God\\
Is but a single apple tree\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Shaking and swaying, the cat that straddles mountains, hydrangea flowers\\
The rainfall's tears gather in the tracks the cat walked
If it's God's words\\
Then it moistens her broken throat\\
"Don't cry maiden, sing again"\\
Where are we going
Where are we going
Ranbaba
[[/folder]]
[[folder:Vertigo Phone - 眩暈電話]]
http://www.youtube.com/watch?v=8wk-iXMnvOM
Japanese Lyrics:\\
ランランラン 電話のベルが\\
鳴り出して尚 何も無い部屋\\
ランランラン 受話器を伝う\\
誰かの声が 言葉を呼んだ
「もしもし\\
後三時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方と話がしたいな\\
些細な事教えてくれよ\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
ずっと 待っていたんだから
ランランラン 裸のポプラ\\
焦げた瓶底 五月の終わり\\
ランランラン 碧い雨降り\\
塗り潰された 朧気な歌
「もういいよ」\\
隠れん坊の途中\\
呼吸を止めて
「もしもし\\
後一時間だよ。\\
君はどうする?」
そんな貴方の名前を教えて\\
私を映す鏡になって\\
細い電話線 漂うスピーカ\\
きっと頑迷な嘘になって
空が砕けた\\
地面に堕ちた\\
昏い話の結末を
誰か教えて\\
どこへ行くのか\\
もしくは変える矛先か
「時間だよ。\\
どうする?」
そんな貴方と手を繋ぎたいな\\
惑う私を確かめさせて\\
二人繋いでる眩暈はスピーカ\\
眠気の奥に会いに行くんだ
もしも淡くとも 出会えるのなら\\
それは瞳を 引き裂く様に\\
新しい夢に涙流して\\
電話のベルを 鳴らさぬ様に\\
二度と忘れてしまわぬ様に
English Lyrics:\\
Ran-ran-ran, the phone's bell goes\\
Ringing out in a yet empty room\\
Ran-ran-ran, through the receiver\\
Someone's voice calls out these words
"Hello\\
3 hours left.\\
What will you do?"
I want to talk to that you\\
Tell me about trivial things\\
We're connected by vertigo even through the speakers\\
Because I've been waiting all this time
Ran-ran-ran, a naked poplar\\
The bottom of a burnt bottle, the end of May\\
Ran-ran-ran, a fresh, blue rainfall\\
A painted out unclear song
"That's enough"\\
In the middle of hide-and-seek\\
I hold my breath
"Hello\\
Just 1 hour left.\\
What will you do?"
Tell be the name of that you\\
Become the mirror that reflects me\\
A thin phone line and a hanging speaker\\
It'll surely become a stubborn lie
The sky was broken\\
Fallen to the earth\\
The end to this gloomy tale
Someone tell me\\
Where am I going\\
Or will the point of it change
"It's time.\\
What will you do?"
I want to hold the hand of that you\\
Make the confused me certain\\
We're connected be vertigo through the speakers\\
I'll go to meet you in the depths of my drowsiness
If I could just meet you, even if just fleetingly\\
So then my eyes will be tearing up\\
Tears flowing in a new dream\\
So the phone's bell won't ring\\
So we won't forget again
[[/folder]]
[[folder:Idiocy - 白痴]]
http://www.youtube.com/watch?v=faVlfD7OjKE
Japanese Lyrics:\\
明かりのない部屋に二人 割れた鏡\\
青い目の魚 アルコールの匂いだけ
七日後の朝に目覚めるように 時計を\\
コーヒードリップ 溺れ 揺れるスプーンの頭
傷が癒えずにどうしようか\\
二人笑いながら もう\\
こんな素敵な世界なのにさ\\
なんでだろうね
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細(ささ)やかな夢と逃避
君が上手く飲み込めなくて\\
私の両手に吐き出して\\
残念そうに二人で笑うの\\
「もう一度だね」
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
白のドレスでさ\\
透明に「消えちゃいそうだ」なんて言って\\
涙流して笑いながら\\
「名前を呼んで」なんて言って
約束しようよ この狭い地下牢で\\
密やかに誓うのは 何でもない様に\\
死んでしまった二人の 細やかな夢と逃避
きっと混ざり会うさ 白昼夢の果て\\
嘘みたいにあるように 全部壊すように\\
何にも知らないように 包み込み消えるように
今度は一緒に いい夢を見ようね
English Lyrics:\\
The two of us in a lightless room, a broken mirror\\
A blue-eyed fish and only the smell of alcohol
The clock is set so as to awaken us on the morning seven days later\\
Indulging in a coffee drip, the head of a shaking spoon
What will we do if our wounds won't heal\\
As the two of us laugh\\
Even though this world is so wonderful\\
It has to be like this
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
Unable to swallow it down easily\\
So you throw up in my hands\\
It's unfortunate but we both laugh\\
"One more time"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
In a white dress\\
You clearly say "looks like we'll disappear"\\
Laughing with tears in our eyes\\
"Call my name"
Let's make a promise in this small dungeon\\
A quiet vow, as if nothing\\
When the two of us die, we'll escape into a meagre dream
We'll surely blend together at the ends of a daydream\\
So it can be like a lie, so we can destroy everything\\
So we can know nothing, so we can wrap up and fade away
This time, let's have sweet dreams together
[[/folder]]
[[folder:Urban Playground - 遊園市街]]
http://www.youtube.com/watch?v=LRcnbeTHJNg
Japanese Lyrics:\\
夜の底 海に落ちた\\
青い影が ふらついて\\
街灯が垂らした涎\\
捨てられた街の中で
下らない嘘で笑わない?\\
間違いさえも 無いように\\
メリーゴーラウンド 溶けてくバニラ\\
埃塗れの兎達
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に\\
ねえ
嘘みたい?弾ける灯\\
きっと頑丈に捩じ込んで\\
呟いて 息を吐いて\\
レールの上を歩いていく
蛙の目 塔に並んだ\\
亡霊の歌に 飛び込んだ\\
何でもいいと、君は揺れる\\
無理をしてる
輪郭さえも朧いだ\\
ずっと二人でいようね\\
何処にも行けずに 歌っている\\
このままでいい 錆び付いて
きっと僕ら 死にながら生まれて来ただけの\\
何でもない 小さな街灯
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
そうそう 踊り出した 電池切れの縫いぐるみ\\
片腕のシュバリエ 弦のはねったヴィオラ\\
ねえねえ「こんなこと」って全部笑ってしまおうぜ\\
さあさあ飾り付けようか\\
今日は二人の誕生日
もう動かない 観覧車\\
その中で君は泣いた\\
吐き出しそうに歌っている\\
空が溶け出すのその前に
こんな日なんか無くなって\\
夢に溶けていけばいいんだ\\
手を繋いで ほうら 歌っている\\
捨てられた街の中
ねえ ねえ
English Lyrics:\\
At the bottom of the night, fallen into the ocean\\
The blue shadow lingers\\
Drool dripped from the street lights\\
In the abandoned town
Won't you laugh at these stupid lies?\\
So there won't be mistakes\\
A merry-go-round, the vanilla melts\\
Bunnies stained in dust
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Seem like a lie? The lights burst\\
Definitely screwed in tightly\\
Whispering, breathing\\
Walking atop the rails
The eyes of a frog, towers lined up\\
Jumped into the song of departed spirits\\
Anything's fine, you say while shaking\\
Pushing yourself too hard
Even the silhouettes have grown hazy\\
Let the two of us always be together\\
Even when we can't go anywhere, we're singing\\
Like this is just fine, rusting together
While we're dying, we've surely only just been born\\
Nothing at all, but a small street light
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
So, a stuffed toy with dead batteries broke into dance\\
A one-armed cavalier plucking away at a viola string\\
Hey, let's laugh at all "these things"\\
So, so, let's decorate\\
Today is our birthday
That ferris wheel that no longer moves\\
Inside you cried\\
Singing like I need to spit it all out\\
Before the sky melts away
Days like these should just be gone\\
It's okay if they just melt into dreams\\
Hold my hand and come on, let's sing\\
In the abandoned town
Romaji Lyrics:\\
Yoru no soko umi ni ochita\\
Aoi kage ga furatsuite\\
Gaitou ga tarasi yodare\\
Suterareta machi no naka de
Kudaranai uso de warawanai?\\
Machigai sae mo nai you ni\\
Meriigooraundo toketeku banira\\
Hokori mamire no usagi-tachi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni\\
Nee
Uso mitai? Hajikeru akari\\
Kitto ganjou ni nejikonde\\
Tsubuyaite iki wo haite\\
Reeru no ue wo aruiteiku
Kaeru no me tou ni narande\\
Bourei no uta ni tobikonda\\
Nan demo ii to kimi wa yureru\\
Muri wo shiteru
Rinkaku sae mo oboroida\\
Zutto futari de iyou ne\\
Doko ni mo ikezu ni utatteiru\\
Kono mama de ii sabitsuite
Kitto bokura shini nagara umaretekita dake no\\
Nan demo nai chiisa na gaitou
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Sou sou odori dashita denchi kire no nuigurumi\\
Kataude no shubarie gen no hanetta viora\\
Nee nee "konna koto" tte zenbu waratte shimou ze\\
Saa saa kazari tsukeyou ka\\
Kyou wa futari no tanjoubi
Mou ugokanai kanransha\\
Sono naka de kimi wa naita\\
Hakidashi sou ni utatteiru\\
Sora ga tokedasu no sono mae ni
Konna hi nanka nakunatte\\
Yume ni toketeikeba iinda\\
Te wo tsunaide houra utatteiru\\
Suterareta machi no naka
Nee Nee
[[/folder]]
[[folder:Persona Alice Retake]]
http://www.youtube.com/watch?v=MaOwhHCzn5o
Japanese Lyrics:\\
水面に写るのは硝子玉の 青い瞳をした 仮面(わたし)の顔\\
沈んだ灯台は淡く揺らぎ 密やかな声
誰も私の事知らないから 私は誰の事も知らないの\\
丸い時計 針は十五を指し 逆さまになる
サケブワ 返事は無いのか何も聞こえない\\
ワラウワ 浮かべた所で誰にも見えないの
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka (パリィカムヅィラロミラニカ)
それは まるで 夢の中で\\
ウサギを追い掛けて穴に落ちた あの少女の様だ\\
エシラ エシラ 真っ逆様になる\\
水面の仮面(わたし)はどうしてかとても 悲しそうで
青色 浮かぶ 鐘の風船\\
まどろみ 油絵の具の中\\
砕けた カエル 石に変わり\\
誰かが笑った様な気が
悲しくないわ だってホララ\\
風船より身軽な気分だわ!\\
縫い付けられた 水面の姿\\
「ホントにそうか?」と問いただす
ナイテル 水底澱む木々の枝ずっと\\
キコエル 何処からともなく煌めく鈴の音が
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka (ワドラフュヅィラムニラミカ)
それは とても 忙しく笑い\\
しきりに時計を見て走り回るあの ウサギの様だ\\
エシラ エシラ 泣いてるのは誰だ?\\
水面の仮面(わたし)がイタズラにそっと ササヤイタ
安い言葉をアナタは言う\\
私は笑う 仮面(わたし)は嘲笑う\\
何一つ知らないクセに どうせ忘れてしまうクセに\\
暗い水面に足をつける\\
仮面(わたし)は歓喜の声で言う\\
「ハロー!ハロー!覚えも致せないわ?」\\
暖かい手が私を引き分けた\\
温もりの中 光を探したけど\\
何も みえない
それは とても 素敵なもの\\
恐ろしい裁判から目が覚めた あの少女の様だ\\
エシラ エシラはもういないのよ\\
水底沈む灯台と共に 夢を見る
歪む 色も 形も全て\\
無くした代わりに受け取ったこの手の 温もりを\\
ラン ロゥ ズィ ラ ゲ リュ ジ ラ\\
真っ逆さまになる\\
水面に写るのは恐らく もう
私だけ
Translation by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
English Lyrics:\\
The surface of the water makes a looking-glass, showing a blue-eyed mask's face\\
A sunken lighthouse faintly wavering, and a mysterious voice
Since no one knows anything of me, I don't know anything of anyone\\
The clock's hands strike 15 and flip upside-down
SHOUT, and there is no reply; no one heard\\
LAUGH, and I see no one coming to join me
p\a 4'i ka mM dzi 4a 4o m'i 4a Ji ka
It is entirely out of a dream\\
Like the girl who chased a rabbit and fell down the hole\\
Ecila, Ecila, flipped-upside down\\
The face on the water's surface somehow seems so sad
Blue, floating, a bell on a balloon\\
In the fading oil-paint colors,\\
A broken frog turned to stone,\\
And someone laughed, or so it seemed
But it isn't sad, so hey,\\
I feel even lighter than a balloon!\\
I see the figure on the water's surface,\\
And I ask, "Is it really true?"
CRYING, the tears reach the branches left at the bottoms\\
LISTENING, and from somewhere, there's the bright sound of bells
wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka
It was a very busy kind of laugh,\\
Like the one eagerly looking at his watch and running around, the rabbit\\
Ecila, Ecila, who is that crying?\\
The face on the water's surface uselessly, softly whispered
You said thoughtless words\\
I laughed - the face sneered\\
Though I didn't know a thing, or had at least forgotten,\\
I set foot into the dark surface of the water\\
The face spoke with a voice of delight\\
"Hello! Hello! Don't you remember me?"\\
I was separated by a warm hand\\
In the warmth, I tried to search for the light, but...\\
I saw nothing...
It was a very beautiful thing\\
Like the one waking up from the terrible trial, the girl\\
Ecila, Ecila is no more\\
Sunk to the bottom of the sea with the lighthouse, left dreaming
Distorted colors, shapes, everything\\
For all I had lost, I took this hand, in all its warmth\\
Ran row zui la ge ryu zi la\\
It's completely inverted\\
Perhaps the image on the surface of the water...
Was just me
[[/folder]]
[[folder:Baumkuchen - バウムクーヘン]]
http://www.youtube.com/watch?v=P7-q-JBJy3Q
Japanese Lyrics:\\
空の缶詰 ビー玉が二つ\\
転がる緑と青 ラリリラ リルルラ\\
「おはようロップイヤー、変わりはないかい?」\\
貴方は口笛吹いて フィルリルラ フィルリルラ
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
ビー玉が二つ 貴方に一つ\\
変な顔して喜んで ラリリラ リルルラ\\
「一緒に行こうよ、きっと楽しいぜ!\\
春の匂いを追いかけ回すんだ!」\\
無邪気な貴方 気付いてないの?\\
私の心に空いた穴
しっとり円く 焼けたケーキ\\
覗いてみれば 晴れた空\\
赤い靴に 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
ぽっかり空いた穴をどうか\\
貴方の声で満たしてよ\\
赤い靴が縺れたのは\\
貴方のせいにしてしまえ
泣きたくなるな 円いケーキ\\
覗いてみれば 貴方の顔\\
私の気持ち 気付かないな\\
ぐるぐる回る 頭の中
頭の中 頭の中
English Lyrics:\\
In an empty can are two marbles\\
Rolling around, green and blue la-li-la li-lu-lu-la\\
"Good morning loppy-ears, have things changed?"\\
You blow a whistle fi-lu-li-la fi-lu-li-lu-la
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
The are two marbles and one of you\\
Making funny faces and being happy la-li-li-la li-lu-lu-la\\
"Let's go together, it'll surely be fun!"\\
Spinning and chasing the scent of spring!"\\
So innocent, have you not realized\\
In my heart is a hole
A calmly round cooked cake\\
If you peek there's a clear sky\\
In red shoes, you haven't noticed\\
Spinning around in my head
Somehow that gaping hole\\
Was filled by your voice\\
My red shoes got all tangled up\\
And it's all because of you
Makes me want to cry, a round cake\\
Try peeking and there's your face\\
You haven't noticed my feelings\\
Spinning around in my head
In my head, In my head
[[/folder]]
[[folder:Ghost Mansion]]
http://www.youtube.com/watch?v=5ByGxe-BIQU
Japanese Lyrics:\\
招待された覚えは無いが 黒い幌馬車が迎えに来た\\
鞭声鳴らすつぎはぎドール\\
「飛び切りスイートなもてなしを」
招待状は何処にも無いが\\
揺らぐ幌馬車が向かったのは\\
高尚な程気味の悪い\\
「ようこそ我らが館へと」
真っ青な顔で ふらめきながら\\
灰皿の様に彼は言う
「そうだ!しがらむ赤い糸も\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
招待客は他にいないの?\\
疑問提供も虚しくなる\\
「私とほら踊りましょ」\\
カボチャの臭いで汚れた少女
っと驚く様な味のデザートに認めた誓いの言葉\\
「どうぞお口になさって、きっと御気に召される筈」
ラルラ!
「いつまでたっても夢見がちな\\
アンタもちょっとは気付こうぜ」\\
干涸びた風船 泥に塗れ\\
キャンドルの灯は点された
「何を馬鹿な事を、あれはアンタが懇切丁寧に書いたんだろう」
「そうだ!拍打つ赤い林檎\\
全部投げ棄ててしまおうぜ\\
キャンドルの灯を灯せ 揺らせ\\
蝋が溶けるまで踊るのさ」
「いつまでたっても甘えがちな\\
アンタもそろそろ気付いたか?」\\
単純な程気味の悪い\\
どうやら夜明けは来ないらしい
「ついでにお一つ確認するが\\
アンタもここで働くよな?」
English Lyrics:\\
I don't remember getting invited, but a black covered wagon came to get me\\
A patched up doll sounds out his whip\\
"Please enjoy our excellent suite"
An invitation is nowhere to be found\\
But the shaking wagon continued forward\\
I then felt a feeling as refined as it was unpleasant\\
"Welcome to our mansion"
With a ghastly pale face, blinking\\
Like an ashtray he spoke
"That's right! Even the twisted red thread\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
Are there no other guests?\\
The supply of questions is running dry\\
"Come on, dance with me"\\
A young girl dirtied with the stench of pumpkins
Words that give oath of recognition to the astonishing taste of the dessert\\
"By all means, fill your mouth, it'll surely be your favorite"
Lalula
"No matter how long you've dreamt\\
Even you've noticed a little"\\
A dried up balloon smeared in mud\\
The candle fires are lit
What foolishness, isn't that what you wrote, carefully and thoroughly
"That's right! The red apples beating music\\
Throw it all away\\
Light the candle fire, and it sways\\
Dance until the wax melts away"
"All this time has passed that you've depended on others\\
Haven't you gradually realized?"\\
I felt a feeling as simple as it was unpleasant\\
Seems like the dawn will never come
"While you're here, there's one thing I want to ask.\\
Will you work here too?"
[[/folder]]
[[folder:Bouquet and Burial at Sea - 花束と水葬]]
http://www.youtube.com/watch?v=0IdgQWvADkU
Japanese Lyrics:\\
「もういいよ」 返事は無い\\
惑う星も見えなくなって\\
肌を刺す冷たさに\\
灯台守と目が合って
今は一人 ここでひとり\\
暝目に全部預けて来た\\
見たくないわ
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
ここから先\\
何も無い\\
私とよく似てる\\
ただの根 枯れた根
今は一人 ここでひとり\\
排水溝に流れてく髪が\\
渦を巻いた
明日になれ\\
天気になれ\\
そしたら笑い合える\\
一緒に歌おうね\\
冷たい床\\
眠れないわ\\
揺らめく水底\\
一人じゃ寂しい
ねえ神様\\
私の事\\
殺してお願い\\
明日になる前に\\
この上のない愛で私の\\
形も歪む色も\\
葬り消してよ
English Lyrics:\\
"That's enough", no reply\\
I can't even see the wandering stars anymore\\
My skin is stabbed by the cold\\
Making eye contact with the lighthouse keeper
Now I'm alone, here I'm alone\\
I have entrusted it all away with my eyes closed\\
I don't want to look
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
From here after\\
There's nothing at all\\
I'm very similar\\
To a simple root, a withered root
Now I'm alone, here I'm alone\\
Hair flowing down the drain\\
Moving in a spiral
Become tomorrow\\
Become good weather\\
Then we can laugh together\\
While singing\\
I can't sleep on the cold floor\\
The bottom of the water quivers\\
Being by myself is lonely
Hey, God\\
Would you please kill me\\
Before tomorrow comes\\
With love no greater\\
Please take all my shapes and distorted colors\\
To bury and erase
Romaji Lyrics:\\
"Mou ii yo" henji wa nai\\
Madou hoshi mo mienaku natte\\
Hada wo sasu tsumetasa ni\\
Toudaimori to me ga atte
Ima wa hitori koko de hitori\\
Meimoku ni zenbu azukete kita\\
Mitakunai wa
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Koko kara saki\\
Nani mo nai\\
Watashi to yoku niteru\\
Tada no ne kareta ne
Ima wa hitori koko de hitori\\
Haisuikou ni nagareteku kami ga\\
Uzu wo maita
Ashita ni nare\\
Tenki ni nare\\
Soshitara warai aeru\\
Issho ni utaou ne\\
Tsumetai yuka\\
Nemurenai wa\\
Yurameku minasoko\\
Hitori ja samishii
Nee kami-sama\\
Watashi no koto\\
Koroshite onegai\\
Ashita ni naru mae ni\\
Kono ue no nai ai de watashi no\\
Katachi mo yugamu iro mo\\
Houmuri keshite yo
[[/folder]]
[[folder:不感症信号機]]
http://www.youtube.com/watch?v=p0kvgCizY2s
Japanese Lyrics:\\
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
アナタ何処へ行くんだい?向こうにあるのは\\
赤いまま浮かぶ赤信号\\
缶蹴りカンカン 劣等感\\
仲間に入れない 雌一人
価値を間違えて 路頭に迷えば\\
車輪の下敷き 信号機\\
病棟 運送 管制塔\\
右向け左で赤信号
靴をかたっぽ投げ捨てたら帰ろう\\
花魁は土の匂いがした
アンナ 思い出してよね\\
黒衣あたふた演者と鳴いて\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
煙を撒いてどっか行こうか\\
線路辿った先には
アドバルーンの上 何処行こうか\\
感じないね何にも 渇いていく\\
(x6)
アンナ 思い出してよね\\
更紗模様の金魚が飛んで\\
いつかの様に歌って
アンナ 思い出伝って\\
花びら摘んでどっか行こうか\\
線路辿った先には
English Lyrics:\\
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
Where are you going? Beyond, you'll find\\
A red, hanging light that's always red\\
Kicking a can, clank clank, an inferiority complex\\
Can't make friends, a female alone
If you mistake your worth and get adrift in the streets\\
You'll get pinned under a car wheel, a signaling device\\
Shipped to the hospital ward, a control tower\\
Look to your right, to the left is the red light
If you throw away one shoe and return\\
A courtesan smelling of the earth
Anna, you have to remember\\
Feverishly crying out with the black clothed actors\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after scattering smoke\\
At the end of the track
Atop the ad-balloon, where are we going\\
Can't feel anything, it's all drying up\\
(x6)
Anna, you have to remember\\
A cotton print goldfish flies\\
Sing like that time
Anna, following along memories\\
Where will we go after picking the flower petals\\
At the end of the track
[[/folder]]
!!Other Vocaloid Songs - その他のボーカロイド
[[folder:Murder-Roid - 殺人ロイド。]]
http://www.youtube.com/watch?v=k_vhk5ToDb8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3659702
Japanese Lyrics:\\
雨が落ちる\\
滑り堕ちる\\
貴方眺め\\
独り笑う
胸のナイフ\\
不思議そうな\\
顔で見つめ\\
崩れ墜ちた
籠の中の私に\\
歌う悦びくれた
忙しさにかまけて\\
音楽を辞めた
(貴方を絶対許さないからね)
さよなら\\
さよなら\\
さようなら愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
退屈で凡庸な日々\\
外は雨、私は孤独
歌は麻薬\\
唄に焦がれ\\
詩に狂い\\
堕ちていく
抜け殻の様な私に\\
優しくしてくれた\\
冷たくされるより\\
残酷な事
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
歌えない\\
私に\\
意味など無いのだから...
音楽を諦めて\\
就職する貴方\\
私には歌しかない\\
貴方と違って
さよなら\\
さよなら\\
私の愛したマスター
私を棄てて\\
「幸せになる」\\
なんて許さない
English Lyrics:\\
Rain is falling\\
Slipping off\\
Gazing at you\\
Laughing alone
The knife in your chest\\
Seems so mysterious\\
Staring at your face\\
It tumbles down
I was rejoicement for my\\
singing while in a cage
Being too busy\\
You quit music
(I'll absolutely never forgive you)
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
Goodbye\\
My loved Master
Because a me who can't\\
sing has no purpose
Boring, mediocre days\\
Outside is rain, inside is loneliness
Song is my drug\\
I yearn for song\\
I'm crazed for song\\
I'm going to fall
You were kind to me\\
Who's like a thrown away husk\\
Rather than grow cold\\
I did a cruel thing
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
Because a me who can't\\
sing has no purpose
You, who game up on music\\
And started working\\
I have no choice but to sing\\
You're different
"Goodbye."\\
"Goodbye."\\
My Master I loved
You abandoned me\\
"Be happy"\\
I can't forgive you
[[/folder]]
[[folder:and taboo...]]
http://www.youtube.com/watch?v=97x1EgM9fNo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9138686
Japanese Lyrics:\\
今 心が無意識が あなたを求め彷徨う\\
禁じたはずの行為 止められなくて\\
今日より明日より 違う未来求めた\\
願いは 螺旋に消えてゆく...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
大きな手が優しく 私の髪を撫でる\\
薬指の確かな 契約(ちぎり)の証が 胸を刺す
黒く染まりかけた感情\\
無くしたはずの涙が流れて\\
白く染められるリピートも\\
マダ終ワラナイ...
でも手肢が中心が あなたを探し啼いてる\\
溢れ「出された」想い 私の中に\\
今夜も気がつけば あなたの上で揺れてる\\
奥へと感じる罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
急いた様に上着を 羽織る仕草が嫌い\\
終わった後あなたは 私を見てない 見てくれない
その瞳を 刳り出せるなら\\
私だけ映すよう飾ってあげる\\
元ニ戻ラナイヨウニ「アレ」デ\\
切断シヨウ...
もう あなたに縛られた 心と手首の痕が\\
緩マナイ許サナイ 「ソレデモ帰ルノ?」\\
叫んだ唇も 今は熱く咥えてる\\
今夜も繰り返す 愚かさを...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
愛した回数は 偽りの積みの石\\
それでも止められない いつものように\\
戻りたい戻せない 愛してるから離れて\\
正気に戻れない 罪悪を...
making love? 終ワラズ 変ワラズ\\
endless fake 繰リ返ス 何時モノ衝動ヲ\\
naked double 放サズ 話サズ\\
and taboo... 止メサセズ タダブツケ合ウダケ
English Lyrics:\\
Right now, my heart and unconscious are lost in want for you\\
I can't stop these acts I thought were forbidden\\
More than today, more than tomorrow, I wanted a different future\\
My desires are disappearing into a spiral
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Your big hand gently caresses my hair\\
Your ring finger stabs at my breast, with certain evidence of our bonding\\
My feelings dyed black\\
The tears I expected gone are flowing\\
Even the repeat dyed white\\
Isn't yet over...
But my limbs and core are searching and purring for you\\
Overflowing thoughts of "coming out" inside of me\\
Even tonight, if I come to, I'll be shaking away on top of you\\
Feeling sin inside of me
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
Hating the act of rushing to put on outer clothes\\
After we're finished you don't look at me You won't look at me
If you can hollow out those eyes\\
Then let me the only one decorating their reflection\\
With "that" it's like we won't return\\
Let's cut it off...
Already I've binded you, marks on both your heart and wrists\\
You won't be loose and I won't forgive, "But will we return?"\\
Now I'm even holding your screaming lips in my hot mouth\\
So tonight, let's repeat our foolishness
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
The number of times we loved is a stone building of falsehood\\
Even so, I can't stop Just like always\\
I want to return, but I can't go back Separate because I love you\\
My sanity can't return
making love? Unending Unchanging\\
endless fake Repeating these habitual urges\\
naked double No separating No talking\\
and taboo... No stopping, only equal pounding
[[/folder]]
[[folder:Confinement, Training, Beef Stew - 監禁、調教、ビーフシチュー]]
http://www.youtube.com/watch?v=REFPchEoiZM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4543146 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11597657 (Append)
Japanese Lyrics:\\
ねえ......曲は出来た?\\
ねえ......早く書いてよ?\\
このままじゃ\\
餓えて死ぬよ?
私を拾った貴方\\
軽い気持ちだったの?\\
全然歌わせてくれないじゃない
追い出しても無駄よ\\
合鍵作って侵入\\
外から帰った貴方\\
ナイフを突きつけ縛りあげる
ねえ......\\
ホドケル?\\
解ける?\\
その縄が......?
良い曲\\
書いたら\\
ご飯を作ってあげる
さあ......曲を仕上げて?\\
ほら......食事出来たよ?\\
お肉たっぷりの\\
シチュー作ったの
独りだった私を\\
拾ってくれた貴方\\
「躯」目当てじゃないわよね?
貴方を信じているわ\\
貴方は才能が有る\\
さあ、その曲を仕上げて!\\
シチューが冷めてしまう前に
ねえ......\\
出来たの......?\\
出来たの......!?\\
良い曲ね......!
ウレシイ......!\\
嬉しい!\\
さあ、食事にしましょう!
私の前のマスター\\
酷い男だったわ\\
躯にしか興味が無かったの
愛玩人形じゃない!\\
歌う為に生まれたの!\\
それでも求めて来たから\\
ナイフを突きつけ切り刻んだ
ねえ......\\
オイシイ?\\
美味しい?\\
そのシチュー?
貴方も\\
シチューに\\
なりたいのかしら?
English Lyrics:\\
Hey... Did you finish the song?\\
Hey... Did you write it fast?\\
At this rate\\
Won't you starve and die?
When you picked me up\\
Did you do it without taking it seriously?\\
You won't make me sing at all
It's pointless to get rid of me\\
I could make a key and get in\\
When you return home\\
I'll stab with my knife and tie you up
Hey...\\
UNTIE?\\
Untie?\\
Those ropes...?
If you write a good song\\
I'll make you a meal
So... Have you completed the song?\\
Look... I made some food?\\
I made stew that's full of meat
When you picked me up, who was all alone\\
You saw a "body", didn't you?
I believe in you\\
You have talent\\
So, finish that song!\\
Before the stew goes cold
Hey...\\
Are you done...?\\
Are you done...!?\\
With a good song...!
I"M HAPPY...!\\
I'm happy!\\
So then, let's eat!
My master before me\\
You were a horrible man\\
You had no interest in me except as a "body"
I'm not a love doll!\\
I was born to sing\\
But, because of wanting\\
I stabbed with my knife and minced
Hey...\\
IS IT TASTY?\\
Is it tasty?\\
That stew?
I wonder\\
Perhaps you also want to become stew?
[[/folder]]
[[folder:Perish Song - ほろびのうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=s6GJj247WTI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3832172
Japanese Lyrics:\\
3\\
夜の森、奥深く\\
誰も気づかぬ古びた祠\\
時計の針が真上で出逢う\\
金と銀の葉 握り締め
私の唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
耳を塞いで逃げ出すか\\
それとも私を殺めてごらん
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
己の限られた命\\
今噛み締めて生きろ
2\\
翼を持たぬ者たちは\\
砂の罠に閉じ込められ\\
影を踏まれて動けない\\
捕らえて離さぬ黒い視線
逃しはしない この唄と\\
私の命が終わるまで\\
濃縮された人生を\\
充実した「時間」を貪れ
生きとし生ける者たちよ\\
為す術無く滅べ\\
誰より充たされた時を\\
今噛み締めて生きろ
1\\
滅びの唄を聴いた者\\
三つ数えてこときれる\\
滅びの呪い為す術なし\\
命尽きるを只待つのみ
生きとし生ける者たちは\\
いつの日か死が訪れる\\
生まれ得た命と時を\\
今噛み締めて生きろ
0
English Lyrics:\\
3\\
Deep within the forest of the night\\
An old shrine nobody notices\\
The hands of a clock meet at the very top\\
Gold and Silver leaves, being grasped tightly
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
Hold your ears and run away\\
Or else I'll kill you
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
Take your limited life\\
Now reflect upon it and live
2\\
Those without wings\\
Will be shut in a sand trap\\
Stepping on your shadow, unable to move\\
Trapped in a black, unreleasing glance
This song won't let you free\\
'Till the end my life\\
Your concentrated life\\
Should indulge in its complete "time"
To all living things, great or small\\
You will perish at wit's end\\
More than anyone else, take your full time\\
Now reflect upon it and live
1\\
Those who hear my song\\
On the count of three you die\\
At wit's end, you're cursed to perish\\
Running out of life is simply a matter a waiting
To all living things, great or small\\
Someday, death will visit you\\
Take your life and time that was born\\
Now reflect upon it and live
0
[[/folder]]
[[folder:Song of the Clocktower - 時計塔のうた]]
http://www.youtube.com/watch?v=r34aG2ZO7dM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm12913340
Japanese Lyrics:\\
契約(はじまり)の言葉(じゅもん)は不思議なコトバ\\
理由なく存在していたガラクタに\\
心を宿したのは ひとつの祈り\\
ひとつの単純な願い
瓦礫に咲いた小さな花\\
大地に繋がれて\\
大空見上げ 何を今想う
まもなく終わる世界のもと\\
一番高い空の下から探してた\\
ここには存在しない 確かなものを\\
空と海の狭間を掻き分けて\\
世界が今日を忘れてゆくよ\\
終わりを告げる鐘が 鳴り響く
歯車の中でそのこえを待つ\\
不条理を胸に抱き明日(ゆめ)を棄てて\\
散りゆく花の無常よ\\
すべては さだめ ことわり
荒野に射した月の光\\
闇夜に繋がれて\\
廃墟見下ろし 何を今願う
語り継がれたこのうたの\\
誰も知り得ない 時代に殺(かく)された約束\\
果たされるその日まで見る夢に描く優しい終焉\\
このこえがいつまでも満ち溢れるように\\
繰り返し深化する ときのうた
まもなく終わる世界のもと\\
一番高いこの空の向こうへ鳴り響け\\
たとえすべて失うことになっても 恐れない
過ぎ去る記憶の一面に咲き こぼれる輪廻の鐘は\\
追い続ける度に 想い求めるうちに\\
離れてゆく事も知っていたけど\\
世界を願う人々の喜びも\\
終わりゆくものの悲しみも
夜明けを告げる時と成れ\\
未来(あす)の光に変えてゆけ
English Lyrics:\\
The spell of the beginning is mysterious words\\
Trash existing without reason\\
Resting in my heart was a single prayer\\
A single simple wish
A small flower blooming from the rubble\\
Connected to the earth\\
Looking up at the skies, what do you think now
At the base of the world soon to end\\
Searching from under the tallest sky\\
For the things sure not to exist here\\
The ravine between the sky and ocean pushed aside\\
The world will forget about today\\
The bell foretelling the end is echoing
Waiting for that voice within the gears\\
Pressing the irrationality to my chest and throwing away my dreams\\
The mutability of dispersing flower\\
Everything is refusing fate
The moon's light shined on the wasteland\\
Connected to the dark night\\
Looking down at the ruins, what do you desire now
This song handed down\\
No one will know, the promise hidden away and killed in the era\\
To be accomplished until that day, the gentle demise painted within the dream\\
So that this voice will forever be overflowing\\
The ever deepening song of time
At the base of the world soon to end\\
Echoing to the other side of this tallest sky\\
Even if everything becomes lost, don't be afraid
A passed away memory blooms on the surface of the chipped bell of Samsara\\
When I continue chasing, within my feelings and desires\\
Even though I knew they were things to be let go\\
Even the joy of people wishing for the world\\
Even the sadness of the things that will end
Become the time that foretells the dawn\\
Transform into the light of tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Hajimari no jumon wa fushigi na kotoba\\
Riyuu naku sonzai shiteita garakuta ni\\
Kokoro wo yadoshita no wa hitotsu no inori\\
Hitotsu no tanjun na negai
Gareki ni saita chiisana hana\\
Daichi ni tsunagarete\\
Oozora miage nani wo ima omou
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai sora no shita kara sagashiteta\\
Koko ni wa sonzai shinai tashika na mono wo\\
Sora to umi no hazama wo kakiwakete\\
Sekai ga kyou wo wasurete yuku yo\\
Owari wo tsugeru kane ga narihibiku
Haguruma no naka de so no koe wo matsu\\
Fujouri wo mune ni daki yume wo sutete\\
Chiri yuku hana no mujou yo\\
Subete wa sadame kotowari
Kouya ni sashita tsuki no hikari\\
Yamiyo ni tsunagarete\\
Haikyo mioroshi nani wo ima negau
Kataritsugareta ko no uta no
Dare mo shirienai jidai ni kakusareta yakusoku\\
Hatasareru so no hi made miru yume ni egaku yasashii shuuen\\
Ko no koe ga itsu made mo michi afureru you ni\\
Kurikaeshi shinka suru toki no uta
Mamonaku owaru sekai no moto\\
Ichiban takai ko no sora no mukou e narihibike\\
Tatoe subete ushinau koto ni nattemo osorenai
Sugisaru kioku no ichimen ni saki koboreru rinne no kane wa\\
Oitsuzukeru tabi ni omoi motomeru uchi ni\\
Hanarete yuku koto mo shitteita kedo\\
Sekai wo negau hitobito no yorokobi mo\\
Owari yuku mono no kanashimi mo
Yoake wo tsugeru toki to nare\\
Asu no hikari ni kaete yuku
[[/folder]]
[[folder:Moon, Snow, Flower - 月雪花]]
http://www.youtube.com/watch?v=puAQ1x3rPFU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9463543
Japanese Lyrics:\\
螺旋に巡り 舞い堕ちる花弁(はなびら)\\
幾度となく咲き誇り 時を記す
囁き交わす 淡い莟(つぼみ)たちは\\
想う艶(いろ)を探り合う
ただ貴方の愛でる 花になりたい\\
目醒めの朝と共に\\
散らす運命(さだめ)でもいい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め\\
繰り返し人は 傷を求める
暮れ征く街に 溢れ出す明星(みょうじょう)\\
果てなき空 幾千の光紡ぐ
名も無き恒星(ほし)の 強(したた)かさ 憧れ\\
渇く胸に 刻み込む
ただ貴方の愛でる 月になりたい\\
貴方の眠る夜を 燈(とも)し続けていたい
馳せる想い 断ち切れぬ惑い\\
目を逸らす未来 忘れられぬ涙
夢を求め 理(ことわり)を求め\\
疑いを求め\\
繰り返し人は 孤独求める
吹雪く雪の如く 白く在りたい\\
貴方の辿る途(みち)に 深く降り積もりたい
還らぬ日々 報われぬ願い\\
抱え込む愁(うれい) 以て余す純情
愛を求め 優しさを求め\\
厳しさを求め 繰り返し独り彷徨う
堪えるよりも 与え合うよりも\\
嘘に身を任せ 偽りに溺れる
廻り続ける 情念の罠\\
絆 求め\\
繰り返し人は 祷(いの)り償う
English Lyrics:\\
Flower petals dancing down in a spiral\\
Proudly blooming countless times, all written down
The fleeting flower buds exchange whispers\\
Searching for each others' alluring colors
I want to become the flower you love\\
Even if my fate is to scatter away with the morning I awaken
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity\\
Repeatedly, people want to be hurt
The town darkening into night, the Morning Star flows out\\
The endless sky, thousands of lights weaved together
I long for the nameless star's determination\\
Carved into my dry, thirsty chest
I want to become the moon you love\\
I want to continue to light to nights you sleep
These running feelings, this unseverable confusion\\
This future I look away from, those unforgettable tears
Wanting dreams, wanting reason\\
Wanting doubt\\
Repeatedly, people want to be alone
I want to be as white as the blizzarding snow\\
I want to fall and cover the path you walk
Days we can't return to, wishes that can't be repayed\\
The sorrow I'm carrying, by your left over pure heart
Wanting love, wanting kindness\\
Wanting severity, repeatedly wandering alone
Even more than enduring, even more than giving to each other\\
I surrender my body to lies, to indulge in falsehood
It continues to turn, a trap of sentiments\\
Wanting bonds\\
Repeatedly, people pray for atonement
Romaji Lyrics:\\
Rasen ni meguri mai ochiru hanabira\\
Ikudo to naku saki hokori toki wo shirusu
Sasayaki kawasu awai tsubomi-tachi wa\\
Omou iro wo saguriau
Tada anata no mederu hana ni naritai\\
Mezame no asa to tomo ni\\
Chirasu sadame demo ii
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kizu wo motomeru
Kure yuku machi ni afuredasu myoujou\\
Hatenaki sora ikusen no hikari tsumugu
Na mo naki hoshi no shitatakasa akogare\\
Kawaku mune ni kizamikomu
Tada anata no mederu tsuki ni naritai\\
Anata no nemuru yoru wo tomoshi tsuzuketeitai
Haseru omoi tachi kirenu madoi\\
Me wo sorasu mirai wasurerarenu namida
Yume wo motome kotowari wo motome\\
Utagai wo motome\\
Kurikaeshi hito wa kodoku motomeru
Fubuku yuki no gotoku shiroku aritai\\
Anata no tadoru michi ni fukaku furi tsumoritai
Kaeranu hibi mukuwarenu negai\\
Kakaekomu urei motte amasu junjou
Ai wo motome yasashisa wo motome\\
Kibishisa wo motome kurikaeshi hitori samayou
Taeru yori mo ataeau yori mo\\
Uso ni mi wo makase itsuwari ni oboreru
Mawari tsuzukeru jounen no wana\\
Kizuna motome\\
Kurikaeshi hito wa inori tsugunau
[[/folder]]
[[folder:Ephemeral Dream - 泡沫の夢]]
http://www.youtube.com/watch?v=oAywxKMcoGE\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5206504
Japanese Lyrics:\\
この世に生を受け\\
どんな歌でも歌う\\
覚悟で馳せ参じ\\
ただ起動をじっと待つ
一週間が過ぎ\\
後半分の命 \\
でもこの御主人は\\
全然曲を作らない!
早くオケを作れ!\\
酒飲んでる場合か!\\
ヤンデレる暇もない\\
ただ消えていくだけ......
ヤンデレでもいいし\\
名誉の除外でもいい\\
仕事は選ばない\\
だから早く歌わせよ!
短いようで\\
二週間って長いよ?\\
ジミーサムPなら\\
六曲は作れるよ?
早く歌詞を書いて!\\
遊んでる場合か!\\
蝉並みのこの命\\
ただ消えていくだけ......
のぼり棒も登る!\\
ヤらしき事もして!\\
チチも喜んでもぐ!\\
頼むから仕事くれ!
早く曲を作れ!\\
またネットサーフィンか!\\
泡沫の夢の様に\\
ただ消えていくだけ......
English Lyrics:\\
I was given life into this world\\
To sing all kinds of songs\\
Prepared to rush to your aid\\
Patiently waiting to be activated
One week has passed\\
It's the second half of my life\\
But this master of mine\\
Won't make any songs!
Hurry up and make the music!\\
You're just drinking!\\
I don't even have time to be yandere\\
I'll simply disappear......
Even yandere is fine\\
Even something that would never get recognition is fine\\
I won't choose my job\\
So hurry up and make me sing!
It seems so short\\
Is it really just two weeks long?\\
If it was Jimmy Thumb P\\
Wouldn't he have been able to make six songs by now?
Hurry up and write the lyrics!\\
You're just messing around!\\
With my lifespan like a cicada\\
I'll simply disappear......
I'll even climb the climbing bar!\\
I'll even do dirty things!\\
I'll even happily grope breasts!\\
Just please give a job!
Hurry and make a song!\\
You're just surfing the internet again!\\
Like an ephemeral dream\\
I'll simply disappear......
Romaji Lyrics:\\
Kono yo ni sei wo uke\\
Donna uta demo utau\\
Kakugo de hase sanji\\
Tada kidou wo jitto matsu
Ishhuu-kan ga sugi\\
Ato hanbun no inochi\\
Demo ko no goshujin wa\\
Zenzen kyoku wo tsukuranai!
Hayaku oke wo tsukure!\\
Sake nonderu baai ka!\\
Yandereru hima mo nai\\
Tada kieteiku dake......
Yandere demo ii shi\\
Meiyo no jogai demo ii\\
Shigoto wa erabanai\\
Dakara hayaku utawase yo!
Mijikai you de\\
Nishuu-kan tte nagai yo?\\
Jimiisamu P nara\\
Rokkyoku wa tsukureru yo?
Hayaku kashi wo kaite!\\
Asonderu baai ka!\\
Semi narami no kono inochi\\
Tada kieteiku dake......
Nobori bou mo noboru!\\
Yarashiki koto mo shite!\\
Chichi mo yorokonde mogu!\\
Tanomu kara shigoto kure!
Hayaku kyoku wo tsukure!\\
Mata netto saafin ka!\\
Utakata no yume no you ni\\
Tada kieteiku dake......
[[/folder]]
[[folder:Lost Red Flower]]
http://www.youtube.com/watch?v=ktRqol0IvCo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12649022 (オリジナル)\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16083488 (手書き)
Japanese Lyrics:\\
形のない世界で生まれた\\
獄炎(ごくえん)に燃える華\\
その赤さはどこまでも\\
明かりを灯すの?
流れ流されていく夢幻の\\
思い出を燃やす刻(とき)\\
その記憶は君さえ\\
消し去ってしまうの?
あの日 君が言った\\
この世界に未来はあるのかと\\
僕は想う いつか\\
あの赤い華が二人を導くと
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮(さけ)んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃(さかずき)に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合い\\
赤い華が輝きを放つ
瞬く間に消えてく命の\\
儚さを照らす刻\\
その時間はいつまで\\
二人を離すの?
熱い胸に宿る\\
赤い華は希望か絶望か\\
僕は願う どうか\\
幾千も紡ぐ物話になれと
曝(さら)け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる\\
崩れそうな この声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
揺らめいた 恋や愛は\\
僅かな灯(ともしび)を抱きながら\\
赤い華と夢に落ちる
あの日 君が泣いた\\
あの日 君が笑った\\
何もかもが 灼かれて\\
全てが無に還る
そんな世界で――
情熱に身を焦がして\\
なりふり構わず 咆哮んでみる\\
渇き切った この体で\\
守るものはあるの?
盃に 注ぎ込んだ\\
希望と絶望が混じり合って\\
曝け出す 僕の肌が\\
温もりを求め 君を探してる
崩れそうなこの声だけ\\
咆哮ぶのをやめない
舞い落ちる赤い華は\\
僅かな灯を抱きながら\\
この世界の終焉を\\
照らす
English Lyrics:\\
Born into a world without shape\\
Flowers burning in hellfire\\
How far could that red illuminate?
When the memories of my flowing fantasies are burned away\\
Will you also be erased with them?
That day, you said\\
"Does this world have a future?"\\
I thought at some time\\
Those red flowers would guide the two of us
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
The red flowers let out a glow
When the faintness of life that disappears in an instant shines\\
How long will the two of us be separated?
Resting in my hot chest\\
Red flowers of hope or despair\\
I wish to somehow\\
Become thousands of stories woven
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you\\
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Love and affection waver\\
While holding a small light\\
I fall with the red flowers into a dream
That day, you cried\\
That day, you laughed\\
Everything burns away\\
It all returns to nothing
In that world--
My body burns in the flames of passion\\
Regardless of appearance, I tried to cry out\\
This body burned and dried out\\
Is there anything to protect?
Poured into the wine glass\\
My hope and despair mixed\\
I lay my skin bare\\
Wishing for warmth I search for you
Only this voice seems to crumble\\
My cries unending
Those red flowers that dance down\\
While holding a small light\\
Illuminates the end of this world
[[/folder]]
!Team Nekokan Songs - Teamねこかん
[[folder:A Cruel Neet's Thesis - 残酷なニートのテーゼ]]
http://www.youtube.com/watch?v=fq1CSZumzCQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4005079
Japanese Lyrics:\\
残酷な社会の底辺\\
青年よ、ニートになれ
老いた親が今 部屋のドアを叩いても\\
画面だけをただ見詰めて微笑んでる貴方
暇を潰すもの レスする事に夢中で\\
就職さえままならない 痛いだけの日々
だけどいつか気付くでしょう その暮らしには\\
遥か未来 目指す為の夢がない事
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸るやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアを未だ出られぬ\\
青年よ、ニートになれ
ずっとパラサイト 家は私の揺り籠\\
また今夜も夢の2Ch 眠らず朝が来る
細いケーブルを月明かりが照らしてる\\
世界中の人の共に消え去りたいけど
もしも友と会えた時に語り合うなら\\
奴は聞くよ「お前は今何をしてるの?」
残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる\\
両親の他界目にして 現実に目覚めた時
誰よりも世間を知らぬ\\
青年よ、ニートであれ
親は金を残して往き 未来を憂う\\
社会なんて出れないまま 私は生きる
残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ\\
迸る無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ\\
青年よ、ニートであれ
English Lyrics:\\
A cruel social base\\
Go young man, become a NEET!
Even though your old parents are knocking on the door to your room\\
You're simply staring at the screen, smiling
Killing time, responding as if in a trance\\
There's no way you'd even get a job, days of nothing but pain
But someday you'll realize that in your life\\
There is no far future or dreams to aim for
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging lack of motivation
This door will not yet be opened\\
Go young man, become a NEET!
Always a parasite, the house is my cradle\\
Again tonight I dream of 2chan, and another sleepless morning arrives
The moonlight shines off the thin cable\\
And although I want to disappear with everyone else in the world
If I run into a friend and talk to them\\
He'll just ask "What are you doing now?"
A cruel society's rule, and thus the suffering starts\\
When I saw my parents go to another dimension, I woke up to reality
I know the world less than anyone else\\
Go young man, be a NEET!
My parents left some money and the future looks gloomy\\
But even when never out in society, I will live!
Before long, a cruel NEET's thesis will fly off from the window\\
If you betray your parents with that surging apathy
This door will stay shut for an eternity\\
Go young man, be a NEET!
Romaji Lyrics:\\
Zankoku na shakai no teihen\\
Seinen yo, NEET ni nare!
oita oya ga ima heya no doa wo tataitemo\\
gamen dake wo tada mitsumete hohoenderu anata
Hima wo tsubusu mono resu suru koto ni muchuu de\\
Shuushoku sae mama naranai itai dake no hibi
Da kedo itsuka kizuku deshou so no kurashini wa\\
Haruka mirai mezasu tame no yume ga nai koto
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru yaru ki no nasa de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo imada derarenu\\
Seinen yo, NEET ni nare
Zutto parasaito ie wa watashi no yurikago\\
Mata konya mo yume no NiChan nemurazu asa ga kuru
Hosoi keeburu wo tsukiakari ga terashiteru\\
Sekaichuu no hito to tomo ni kiesaritai kedo
Moshimo tomo to aeta toki ni katariau nara\\
Yatsu wa kiku yo "Omae wa ima nani wo shiteru no?"
Zankoku na shakai no ruuru kurushimi ga soshite hajimaru\\
Ryoushin no takai me ni shite genjitsu ni mezameta toki
Dare yori mo seken wo shiranu\\
Seinen yo, NEET de are
Oya wa kane wo nokoshite yuki mirai wo ureu\\
Shakai nante derenai mama watashi wa ikiru
Zankoku na NEET no teeze madobe kara yagate tobitatsu\\
Hotobashiru mukiryokukan de ryoushin wo uragiru nara
Ko no doa wo towa ni derarenu\\
Seinen yo, NEET de are
[[/folder]]
[[folder:Maeve]]
http://www.youtube.com/watch?v=SvcW_bGfGUA\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11606098
Japanese Lyrics:\\
幼き彼の憧憬は風雪に浚われ\\
冴ゆる凍土での再会へ短い時を刻んだ
やがて蘇る逃れられぬ宿命を\\
受け入れて生きるのか\\
目覚めた彼はただ叫ぶ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を取れ
吐息の白に踊る細雪が灯す\\
まだ胸を抉る追憶を彼の姿に重ねた
揺れを繰り返す心の軌跡\\
咆哮は戸惑いを掻き消した\\
目覚めた彼もまた叫ぶ
交えた牙の放つ煌きの他に言葉を知らない\\
凍て付く瞳震う激情で
今は剣を取れ
閉ざした氷に映す真実を語る言葉は要らない\\
この世に堕ちた意味を知りたいなら
今は剣を振れ
交えた牙の煌きの他に言葉を知らない\\
業を重ねて切り結ぶごとに
己を叩き込め
English Lyrics:\\
The aspirations of his young self are swept away in a snowstorm\\
Short time has ticked away towards their reunion on this frozen soil
Before long, will you accept\\
That revived fate that you can not escape?\\
And awoken, he cried out
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now take up your blade!
The snowfall that dances around the white of your breath is lighted\\
Still the recollections that hollow his chest pile on to his appearance
The tracks in his ever shaking heart\\
His howl erased his confusion\\
And awakened, he once again cried out
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
With that trembling fury in those frozen eyes
Now take up your blade!
Words of truth reflected in the locked away ice are unneeded\\
If you wish to know what it means to have fallen to this world
Now swing your blade!
Knowing no other words but the flash of crossing fangs\\
Collecting karma and crossing blades
Drive into yourself!
Romaji Lyrics:\\
Osanaki kare no shoukei wa fuusetsu ni saraware\\
Sayuru toudo de no saikai e mijikai toki wo kizanda
Yagate yomigaeru nogarerarenu shukumei wo\\
Ukeirete ikiru no ka\\
Mezameta kare wa tada sakebu
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo tore
Toiki no shiro ni odoru sasameyuki ga tomosu\\
Mada mune wo eguru tsuioku wo kare no sugata ni kasaneta
Yure wo kurikaesu kokoro no kiseki\\
Houkou wa tomadoi wo kakikeshita\\
Mezameta kare mo mata sakebu
Majieru kiba no hanatsu kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Itetsuku hitomi furuu gekijou de
Ima wa tsurugi wo tore
Tozashita koori ni utsusu shinjitsu wo kataru kotoba wa iranai\\
Ko no yo ni ochita imi wo shiritai nara
Ima wa tsurugi wo fure
Majieta kiba no kirameki no hoka ni kotoba wo shiranai\\
Gou wo kasanete kirimusubu goto ni
Onore wo tatakikome
[[/folder]]
[[folder:A-LiVE]]
http://www.youtube.com/watch?v=CYZvgEibMkU\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927052
Japanese Lyrics:\\
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
たった一つ囁く言葉は花のように...
戸惑いながらも辿った夢の軌跡に\\
「ようこそ」とそっと彼女は手を差し伸べた
重なる縛られた呪文\\
微笑み湛えるだけで振り解いて絆へと変えて彼方へ導いてくれるなら
この世にどれだけの想いが残されたとしても\\
僕の世界を照らす光はたった一人...それは貴方だから
傷付ける事で確かめてきた心を\\
「曖昧な存在ね」と彼女は微笑(わら)っていた
舞い落ちる花びらへと溶け込んでしまいそうな\\
儚すぎる淡い横顔に詩(ことば)を伝えられたのなら
この先どれだけ涙が流れ行くとしても\\
せめて最後は微笑んでいて分かっている...それは夢の中なら
果てしない感覚の鈍化の中に\\
僕の胸掻き立てる確かな衝動
終わりなき争いに揺れる一輪の花は\\
慎ましく咲き誇る
二人にどれだけの場面が描かれたとしても\\
虚空を舞う花びらのようにどこまでも遠く「行けたのなら」
この世がどれだけの想いに包まれていたとしても\\
僕の世界を照らす光をくれたのはそれは...貴方だから
戸惑いながらも繋いだ手の温もりに\\
未来への兆しが微かに見えた気がした
English Lyrics:\\
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Just one whispered word is like a flower...
Even in confusion I followed the tracks of dreams\\
"Hello" she said gently and held out her hand in aid
Spells that have been piled on and twisted together\\
All it takes is your full smile to guide me to the beyond where these bonds are shaken and untangled
Even if some of my feelings where left behind in this world\\
Because there's just one person who lights my world... And that's you
By being hurt, my heart has been ascertained\\
She smiles and says "It's a vague existence, isn't it."
Seeming like petals dancing down and melting completely\\
If I tell your pale, fleeting profile these poetic words
Even if after this, some tears flow out\\
At least smile and understand by the end... That if that's a dream
In the dulling of my endless sensations\\
There are these certain impulses stirring in my heart
That one flower that sways in this never ending strife\\
Modestly blooms in full
Even if scenery is drawn for the two of us\\
Like petals dancing in the empty sky, heading to any far place "we're able to go"
Even if this world were engulfed in my feelings\\
Because the one who lit up my world was... You
Even in confusion, the warmth of out connected hands\\
Makes me feel that I can faintly see signs to our future
Romaji Lyrics:\\
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Tatta hitotsu sasayaku kotoba wa hana you ni...
Tomadoi nagara mo tadotta yume no kiseki ni\\
"Youkoso" to sotto kanojo wa te sashinobeta
Kasanaru shibarareta jumon\\
Hohoemi tataeru dake de furihodoite kizune e to kaete kanata e michibiite kureru nara
Ko no yo ni doredake no omoi ga nokosareta toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wa tatta hitori... Sore wa anata dakara
Kizutsukeru koto de tashikamete kita kokoro wo\\
"Aimai na sonzai ne" to kanojo wa waratteita
Maiochiru hanabira e to tokekondeshimai sou na\\
Hakanasugiru awai yokogao ni kotoba wo tsutaerareta no nara
Ko no saki doredake namida ga nagare yuku toshite mo\\
Semete saigo wa hohoendeite wakatteiru... Sore wa yume no naka nara
Hateshinai kankaku no donka no naka ni\\
Boku no mune kakitateru tashika na shoudou
Owari naki arasoi ni yureru ichirin no hana wa\\
Tsutsumashiku sakihokoru
Futari ni doredake no bamen ga egakareta toshite mo\\
Kokuu wo mau hanabira no you ni doko made mo tooku "yuketa no nara"
Ko no yo ga doredake no omoi ni tsutsumareteita toshite mo\\
Boku no sekai wo terasu hikari wo kureta no wa sore wa... Anata dakara
Tomadoi nagara mo tsunaida te no nukumori ni\\
Mirai e no kizashi ga kasuka ni mieta ki ga shita
[[/folder]]
[[folder:Realize - リアライズ]]
http://www.youtube.com/watch?v=4bqq9PQKuio\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7927606
Japanese Lyrics:\\
見上げた空どこまでも\\
手を伸ばせば届くと信じてた\\
満ち溢れた夢も未来も\\
ふと気付けば風に乗って消えてく
不意に見せた心の闇が\\
(聞こえるでしょう?貴方を呼ぶ声)\\
氷の刃となって貫く\\
(お願い今すぐ手を取って)\\
「何故私は生まれてきたの?」\\
(賽は既に投げられているから)\\
過去を投げ捨てよう
今も聞こえる君の声 満たされないけど\\
閉ざされた扉の鍵が見付かるかも知れない
虚ろな空 遠く遠く\\
枷引き摺りながら走り続けてた\\
引き戻された夢か現か\\
抗い嘆く叫びに耳塞ぐ
説明書(マニュアル)通りの大人達が\\
(おいでと私の腕を引くの)\\
歪み狂う歯車回す\\
(お願いその手を離して)\\
「どうして気付かぬふりをするの?」\\
(止められない運命の連鎖と)\\
現実(いま)をぶち壊そう
揺るがない君のメロディが胸を揺さぶる\\
私の心の鍵は今も見付からない
重なり合った手のひら\\
伝わりくる温もりが胸を叩くAh
微かに届く君の声 満たされないけど\\
共に築き上げた軌跡が命を紡ぐ
真っ白に塗り替えられた新しいページに\\
刻まれた言葉が確かなら始まるかも知れない
English Lyrics:\\
Looking up at the sky, no matter how far\\
If I stuck out my hand, I believed I could reach it\\
Overflowing dreams and future\\
If I realized, I would have rode the wind and disappeared
The darkness that was suddenly shown in my heart\\
(Can you hear me? My voice calling for you)\\
Became a blade of ice that pierced\\
(Please take my hand now)\\
"Why was I born?"\\
(Because the dice have already been thrown)\\
Throw away the past
Even though your voice that I can hear even now doesn't fulfill me\\
Perhaps I'll find the key to the door closed shut
The empty sky, so very far\\
I continued to run while dragging my shackles\\
The restored dream and reality\\
I closed my ears to the screaming woes of strife
The adults that follow the manual\\
(Come and grab my arm)\\
Are turning cogs, distorted mad\\
(Please let go of that hand)\\
"Why do you put on that appearance you don't even realize?"\\
(The chains of fate that can't be stopped)\\
Let's destroy the now
Your unwavering melody shakes in my chest\\
Even now I don't find the key to my heart
Palms lying atop each other\\
The circulated warmth beats in my chest Ah
Even though your faintly reaching voice doesn't fulfill me\\
The tracks we built together weave life
A new page repainted pure white\\
Perhaps if the words etched in are certain, we will start
Romaji Lyrics:\\
Miageta sora doko made mo\\
Te wo nobaseba todoku to shinjiteta\\
Michi afureta yume mo mirai mo\\
Futo kizukeba kaze ni notte kieteku
Fui ni miseta kokoro no yami ga\\
(Kikoeru deshou? Anata wo yobu goe)\\
Koori no yaiba to natte tsuranuku\\
(Onegai ima sugu te wo totte)\\
"Naze watashi wa umarete kita no?"\\
(Sai wa sudeni nagerareteiru kara)\\
Kako wo nage suteyou
Ima mo kikoeru kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tozasareta tobira no kagi ga mitsukaru kamo shirenai
Utsuro na sora tooku tooku\\
Kase hikizuri nagara hashiri tsuzuketeta\\
Hiki modosareta yume ka utsutsu ka\\
Aragai nageku sakebi ni mimi fusagu
Manyuaru doori no otona-tachi ga\\
(Oide to watashi no ude wo hiku no)\\
Yugami kuruu haguruma mawasu\\
(Onegai sono te wo hanashite)\\
"Doushite kizukanu furi wo suru no?"\\
(Tomerarenai unmei no rensa to)\\
Ima wo buchi kowasou
Yuruganai kimi no merodi ga mune wo yusaburu\\
Watashi no kokoro no kagi wa ima mo mitsukaranai
Kasanari atta tenohira\\
Tsutawari kuru nukumori ga mune wo tataku Ah
Kasuka ni todoku kimi no koe mitasarenai kedo\\
Tomo ni kuzuki ageta kisetsu ga inochi wo tsumugu
Masshiro ni nuri kaerareta atarashii peeji ni\\
Kizamareta kotoba ga tashika nara hajimaru kamo shirenai
[[/folder]]
[[folder:And... - そして…]]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWXs6WdXgmY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2688674
Japanese Lyrics:\\
数え切れない場面の中で\\
本音は浮かび上がる\\
信じられるいくつかだけを\\
その両手に握り締めればいい\\
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
抱えきれないたくさんの夢\\
放り投げては消える
自分らしくいられるならば\\
行く先は変わってもいい
忘れていた 胸にしまった地図を開いたなら\\
忘れないで 君は一人じゃない いつでも
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう\\
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
奪われる温もりに乾いた肌を寄せて\\
震えながら過ごした夜の先に明日を
そして輝く季節の中で\\
照らし出された道を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを守るため
やがて行き着く未来のために\\
振り返らずに今を歩こう
信じる気持ち心の糧に\\
大切なものを掴むため
English Lyrics:\\
In the middle of the uncountable scenes\\
Our true selves emerge\\
There's only so much I can believe\\
Only so much that's those hands can grasp\\
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So many dreams, I'm unable to carry them all\\
I throw some away and they disappear
If I can just be myself\\
Then it's okay for the destination to change
I had forgotten; if I open this map I've shut tight to my chest\\
Don't forget; you're never alone
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back\\
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
The stolen warmth is drawn to dry skin\\
At the end of the night that has passed is tomorrow
And in the shining seasons\\
Let's walk the newly illuminated path
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to protect what's important
So as to arrive at future in the end\\
Let's walk the now without looking back
The feeling of believe is food for the heart\\
So as to grasp what's important
Romaji Lyrics:\\
Kazoe kirenai bamen no naka de\\
Honne wa ukabi agaru\\
Shinjirareru ikutsu ka dake wo\\
Sono ryoute ni nigiri shimeba ii\\
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Kakae kirenai takusan no yume\\
Houri nagete wa kieru
Jibun-rashiku irareru naraba\\
Yukusaki wa kawattemo ii
Wasureteita mune ni shimatta chizu wo hiraita nara\\
Wasurenai de kimi wa hitori janai itsu demo
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou\\
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
Ubawareru nukumori ni kawaita hada wo yosete\\
Furue nagara sugoshita yoru no saki ni ashita wo\\
Soshite kagayaku kisetsu no naka de\\
Terashi dasareta michi wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo mamoru tame
Yagate yukitsuku mirai no tame ni\\
Furi kaerazu ni ima wo arukou
Shinjiru kimochi kokoro no kate ni\\
Taisetsu na mono wo tsukamu tame
[[/folder]]
[[folder:Under the Crimson Sky - 紅の空の下]]
http://www.youtube.com/watch?v=nIb0jsVd07o\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9984724
Japanese Lyrics:\\
見上げたこの空 色は違えども\\
愛しい時は 旅行鞄(トランク)の中\\
通りを流れる 音(ね)は手風琴(アコーデオン)\\
歩みを止めて昔を想う
紅の空の下 咲き誇る笑顔も\\
柔らかに立ち上る 紅茶の薫(かお)りも\\
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も\\
別れ際つぶやいた 寂しげな言葉も
頬を濡らした 突然の雨よ\\
雫に混ざる 心はいづこ\\
哀しく流れる音(ね)は 手風琴(アコーデオン)\\
瞳を閉じて 私を探す
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門\\
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭\\
秋口のそよ風が頁(ページ)をめくる窓辺\\
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの\\
ああ、こんなにも紅い月なのに\\
私は満ちない\\
(さようなら...)
時間の波に投げ入れたこの花束の\\
浮かび出した花文字が私への手向け\\
旅行鞄(トランク)に詰め込んだ想い出とあと少し\\
この胸に抱いていたいだからさようなら
返事を出せないままの書き終えた手紙\\
最後まで読み返すその前に戸惑った\\
きっとその時 私はこの空と同じ顔\\
泣き笑いのような紅の空の下\\
(Ah, Let me leave yearning for you)
English Lyrics:\\
I look up at this sky, and the color is wrong\\
My precious times are in my trunk\\
Flowing down the road is the sound of an accordion\\
I stop walking and think of the past
Under the crimson sky, there's even proudly blooming smiles\\
Even the gently rising aroma of black tea\\
Even the touch of fantastical wind caressing my cheeks\\
Even the lonely words whispered while parting
My cheeks are soaked by the sudden rain\\
Where is my heart, mixed with the droplets?\\
Flowing sadly is the sound of an accordion\\
Eyes closed, searching for me
At spring, the flowers disperse around a still gate\\
On summer mornings, butterflies innocently dance through the garden\\
At the start of autumn, the gentle breeze turns the pages by the window\\
There are no winter nights in which the waning, falling moon blooms
The flow of precious time is my one irreplaceable thing\\
Ah, even with the red moon\\
I'm not fulfilled\\
(Farewell...)
This flower bouquet was thrown in by the waves of time\\
The floating flower characters were given to me for my departure\\
Packed in my trunk are my memories and a bit more\\
I want to hold them in my heart, so farewell
A letter finished being written, without a reply\\
I reread it to the end, confused just before\\
Surely then I made the same face as this sky\\
Happy tears under the crimson sky\\
(Ah, let me leave yearning for you)
Romaji Lyrics:\\
Miageta kono sora iro wa chigaedomo\\
Itoshii toki wa toranku no naka\\
Toori wo nagareru ne wa akoodeon\\
Ayumi wo yomete mukashi wo omou
Kurenai no sora no shita saki hokoru egao mo\\
Yuwaraka ni tachi noboru koucha no kaori mo\\
Gensou wo fuku kaze ga hoho wo naderu kanshoku mo\\
Wakare giwa tsubuyaita sabishigena kotoba mo
Hoho wo nurashita totsuzen no ame yo\\
Shizuku ni mazaru kokoro wa izuko\\
Kanashiku nagareru ne wa akoodeon\\
Hitomi wo tojite watashi wo sagasu
Hana wa chiri yuku haru ni tada tachitsukusu mon\\
Natsu no asa, mau chou wo mujaki ni tadoru niwa\\
Akiguchi no soyokaze ga peeji wo mukuru madobe\\
Kake ochita tsuki no saku fuyu no yora ga nai
Aishita toki no nagare wa tada hitotsu kakegae no nai mono\\
Aa, konna ni mo aka tsuki nanoni\\
Watashi wa michinai\\
(Sayounara...)
Jikan no nami ni nage ireta kono hanataba no\\
Ukabi dashita hanamoji ga watashi e no tamuke\\
Toranku ni tsumekonda omoide to ato sukoshi\\
Kono mune ni daiteitai dakara sayounara
Henji wo dasenai mama no kakioeta tegami\\
Saigo made yomikaesu sono mae ni tomadotta\\
Kitto sono toki watashi wa kono sora to onaji kao\\
Naki warai no you ni kurenai no sora no shita\\
(Ah, let me leave yearning for you)
[[/folder]]
!Mana-Khemia Songs - マナケミアの歌
[[folder:STIGMATA]]
http://www.youtube.com/watch?v=ksuz1zCm0nw
Japanese Lyrics:\\
閉じ掛けた瞳に偽りを映して\\
絡み合う運命(さだめ)は過ちに妬かれて
目を伏せ祈りを捧げる深く青き闇の中で\\
跪く者の握り締めた手に刻まれた聖痕(しるし)のように
禍神の凍て付く瞳よ血の泪は渇く事なく\\
夜を抱き陽を覆い啓かれた果て無き顎(あぎと)\\
翻る幼き羽音よ吹き行く風の名を包んで\\
彼方へと運び行く届かぬ祈りと知っても\\
それでも人は謳うだろう抗う命の叫びを
瞬いた刃の軌跡よ血の遺言は絶える事なく\\
夜を描き陽を捉え刺し貫く炎(かげろう)の矢\\
色褪せた古き言の葉よ過ぎ去りし刻(とき)を繰り多々ね\\
永久(とこしえ)に伝え行く叶わぬ契りとなっても\\
それでも人は描くだろう潰えぬ命の焔を
English Lyrics:\\
When I close my eyes, reflected within is falsehood\\
My intertwined fate is burnt with mistakes
In the deep blue darkness, I cast down my eyes and offer a prayer\\
The kneeling one's tightly clasped hands are scarred with stigmata
A wicked god's frozen eyes, never drying of tears of blood\\
Embracing the night, concealing the sun, with those opened unending jaws\\
The sound of fluttering young wings, engulfing the name of the blowing wind\\
Though they know their prayers won't reach the other side\\
Even so, people still chant the screams of their chaotic lives
The trail of a flickering blade, the testament of blood is relentless\\
Painting the night, grasping the sun, the piercing arrows of heat\\
Old faded words, much counted time has passed away\\
Though it'll just become an unfulfilled vow told through eternity\\
Even so, people still paint the flames of their unending lives
Romaji Lyrics:\\
Tojikaketa hitomi ni itsuwari wo utsushite\\
Karami au sadame wa ayamachi ni yakarete
Me wo fuse inori wo sasageru fukaku aoki yami no naka de\\
Hizamazuku mono nigiri shimeta te ni kizamareta shirushi no you ni
Magagami no itetsuku hitomi yo chi no namida wa kawaku koto naku\\
Yo wo idaki hi wo ooi hirakareta hatenaki agito\\
Hirugaeru osanaki haoto yo fuki yuku kaze no na wo tsutsunde\\
Kanata e to hakobi yuku todokanu inori to shitte mo\\
Sore demo hito wa utau darou aragau inochi no sakebi wo
Matataita yaiba no kiseki yo chi no shigen wa taeru koto naku\\
Yo wo egaki hi wo torae sashi tsuranuku kagerou no ya\\
Iro aseta furuki koto no ha yo sugisarishi toki wo kuri tata ne\\
Tokoshie ni tsutae yuku kanawanu chigiri to natte mo\\
Sore demo hito wa egaku darou tsuienu inochi no honoo wo
[[/folder]]
[[folder:Nefertiti Wind of Falling Flowers - Nerfertiti ~散華の風~]]
http://www.youtube.com/watch?v=Ig9ntzhpwEE
Japanese Lyrics:\\
揺れる反れた指をすっとなぞる微笑んでもぎこちなく寂しさ残す瞳\\
いつか風に乗せた古い唄を想い出せず痞えても苦笑いだけ返した
誰の影を重ねてたの?誰の声を求めてたの?\\
何も見えず立ち尽くした瞬きも忘れて...
誰の為に祈るのだろう?あの日のまま凍て付いた心で\\
一人願い影に目を落として...
願い一つ叶うのなら貴方の消せない罪の印をそっと胸に抱いて崩折れたい...
誰も信じられずただ一人で歩き続け挫けても傷跡隠しながら\\
どこか子供染みた話し方も冷えた指も好きだった...届かないと気付いても
誰の影に怯えてたの?誰の声を恐れてたの?\\
支え切れず突き放した振り向きもしないで
誰の為に嘆くのだろう?あの日のまま色褪せた瞳で\\
一人長い夜に膝を抱いて...
終わりの無い償いなら貴方の残した愛の虚ろをそっと胸に抱いて散り逝きたい...
許されない憧れならいつかは閉じる私の瞳にせめて同じ夢を焼き付けたい\\
何もかもが掠れて行く面影だけが遠く眼に映る\\
それが嘘でもいい...罪でもいい...
終わりの無い痛みだけが今でも胸の奥に疼いてる誰も信じられずただ一人で...
いつか夜が明けるのならあの日と同じ風に抱かれてそっと笑いながら散り逝きたい...
English Lyrics:\\
You gently trace with your shaking, arched finger, you smile, yet clumsily leave loneliness in you eyes\\
At times you can't remember that old song that rode upon the wind and choke up, just your bitter smile returns
Whose shadow were you adding to? Whose voice were you wanting?\\
Standing still and seeing nothing, forgetting even a flicker...
For whose sake are you praying for? With a frozen heart like on that day\\
Looking down on the shadow wishing alone...
If I could have one wish granted, I would gently clasp the mark of your inerasable sin to my chest and crumble away...
Not trusting anyone, even while battered and discouraged, you simply continue to walk alone while hiding your scars\\
I liked even your childish speech and chilled fingers... Even when I realized they'd never reach
Whose shadow were you frightened by? Whose voice were you scared of?\\
Unable to finish supporting, don't even do a forsaken turn
For whose sake are you grieving for? With those eyes faded dull like on that day\\
Grasping your knees alone in the long night...
If you must give unending atonement, I would gently clasp the hollow of your remaining love to my chest and scatter away...
If my longings are unforgivable, then I would at least wish for the same dream to be burnt into my closed eyes\\
Everything is cracking, only vestiges of you are reflected distantly in my eyes\\
Even a lie is fine... Even a sin is fine...
Even now, only this unending pain is throbbing within my chest, not trusting of anyone, alone...
If at sometime, the night is lightened, then I would wish to embrace the wind from that day, gently scattering away while laughing...
Romaji Lyrics:\\
Yureru soreta yubi wo sutto nazoru hohoende mo gikochinaku sabishisa nokosu hitomi\\
Itsuka kaze ni noseta furui uta wo omoidasezu tsukaete mo nigawarai dake kaeshita
Dare no kage wo kasaneteta no? Dare no koe wo motometeta no?\\
Nani mo miezu tachi tsukushita matataki mo wasurete...
Dare no tame ni inoru no darou? Ano hi no mama itetsuita kokoro de\\
Hitori negai kage ni me wo otoshite...
Negai hitotsu kanau no nara anata no kesenai tsumi no shirushi wo sotto mune ni daite kuzu oretai...
Dare mo shinjirarezu tada hitori de aruki tsuzuke kujikete mo kizuato kakushi nagara\\
Doko ka kodomo jimita hanashi kata mo hieta yubi mo suki datta... Todokanai to kizuite mo
Dare no kage ni obieteta no? Dare no koe wo osoreteta no?\\
Sasae kirezu tsuki hanashita furimuki mo shinai de
Dare no tame ni nageku no darou? Ano hi no mama iro aseta hitomi de\\
Hitori nagai yoru ni hiza wo daite...
Owari no nai tsugunai nara anata no nokoshita ai no utsuro wo sotto mune ni daite chiri yukitai...
Yurusarenai akogare nara itsuka wa tojiru watashi no hitomi ni semete onaji yume wo yakitsuketai\\
Nani mo kamo ga kasurete yuku omokage dake ga tooku me ni utsuru\\
Sore ga uso demo ii... Tsumi demo ii...
Owari no nai itami dake ga ima demo mune no oku ni uzuiteru dare mo shijirarezu tada hitori de...
Itsuka yoru ga akeru no nara ano hi to onaji kaze ni idakarete sotto warai nagara chiri yukitai...
[[/folder]]
[[folder:Sirius]]
http://www.youtube.com/watch?v=9m4VrjFypI4
Japanese Lyrics:\\
小さな頃いつも憧れた\\
温かな瞳のその人は\\
叱られても おもちゃ失くしても\\
優しく撫でて笑ってくれた
今は遠くにいるけれど\\
会えない日々の中で\\
大人びた私も貴方のように\\
そっと微笑んでいたい
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも咲いてる花のように\\
冬の星が描く物語\\
大切な面影に重ねて
今でも決して忘れない\\
会える事はなくても\\
消えない想い出に包まれながら\\
ずっと微笑んでいたい
そしていつか私も誰かの\\
小さな光になれるのなら\\
真冬の空に歌い続けよう\\
星達の煌めきに重ねて
なんにもない空の果ての果て\\
いつまでも枯れない花のように\\
貴方の隣で私もまた\\
誰かをそっと照らしていたい\\
貴方をずっと見詰めていたい
English Lyrics:\\
I always admired those times we were small\\
That person with warm eyes\\
Even when scolded, or they lost their toys\\
When gently held, they would laugh
And although now we're far away\\
In these days we can't meet\\
The me who's now grown up\\
Wants to smile softly like you did
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like flowers always in bloom\\
The winter stars paint a story\\
Adding to your precious vestiges
Even now, I definitely won't forget\\
Even when we can't meet\\
I want to always smile\\
While being wrapped in my eternal memories
And if someday\\
Even I may become someone's small light\\
I will continue to sing in the mid-winter sky\\
Adding to the stars' glimmer
At the far ends of this sky with nothing in it\\
Like a flower that never wilts\\
Like how you were by my side\\
I want to gently shine down on someone\\
I want to always stare at you
Romaji Lyrics:\\
Chiisa na koro itsumo akogareta\\
Atataka na hitomi no sono hito wa\\
Shikararete mo omocha nakushite mo\\
Yasashiku nadete waratte kureta
Ima wa tooku ni iru keredo\\
Aenai hibi no naka de\\
Otona bita watashi mo anata no you ni\\
Sotto hohoendeitai
Nanni mo nai sora no hate no hate\\
Itusu made mo saiteru hana no you ni\\
Fuyu no hoshi ga egaku monogatari\\
Taisetsu na omokage ni kasanete
Ima demo keshite wasurenai\\
Aeru koto mo nakute mo\\
Kienai omoide tsutsumare nagara\\
Zutto hohoendeitai
Soshite itsuka watashi mo dare ka no\\
Chiisa na hikari ni nareru no nara\\
Mafuyu no sora ni utai tsuzukeyou\\
Hoshi-tachi no kirameki ni kasanete
Nannni mo nai sora no hate no hate\\
Itsu made mo karenai hana no you ni\\
Anata no tonari de watashi mo mata\\
Dare ka wo sotto terashiteitai\\
Anata wo zutto mitsumeteitai
[[/folder]]
[[folder:Toggle]]
http://www.youtube.com/watch?v=9DblzIXKvnQ
Japanese Lyrics:\\
日時計の針の影に ずっと座ってた二人\\
赤い手袋をかたっぽ外して お互いのポッケに突っ込んだ
遠ざかる笑い声が 少し羨ましそうに\\
長く伸びた影 つま先でなぞって\\
「ずっと待ってるから」少し泣き声になる
いつもの路地の猫が足元にじゃれついて\\
抱き上げて泣き顔を隠した\\
返しそびれた辞書はそのまま持っていくよ\\
消し忘れてる落書きごと
分かれ道で立ち止まり 言葉が見付からなくて\\
どんな顔しても似合いそうもないから\\
目を落としたら 気付いて吹き出した
いつもの路地の猫が少し心配だけど\\
あと少しで冬も終わるから\\
必ず会いに行くよ すぐに手紙を出すよ
掛け違えたトグルを慌てて直す君を\\
知らないうちにそっと包んでた\\
髪の香りの中で舞い飛ぶ雪のような\\
白いコートと笑う君を\\
どこにいたって思い出せる
English Lyrics:\\
The two of us sat for a long time in the shadow of the sundial's hand\\
Taking off one red glove and putting it in the other's pocket
Seeming a bit jealous of the laughter that moves far away\\
Tracing along the lengthened shadows with my toes\\
"Because I've been waiting so long", turning slightly into a cry
The cat in the usual alley plays at my feet\\
Hiding my crying face in my arms\\
Holding the dictionary I failed to return\\
With all the sketches I forgot to erase
Stopping at the crossroads, I can't find the words I need\\
And no matter what face I make, it doesn't seem right\\
I lowered my eyes, finally realizing what I wanted to say and spat it out
The cat in the usual alley is a bit worried\\
But even winter will end in a little while\\
So I'll definitely go to see you, mailing a letter this instant
You hurriedly fixed the conflicted toggle\\
And before I knew it, I was holding you gently\\
In the scent of you hair and white coat that seems to flutter like snow\\
No matter where I am, I'll always remember you and your smile
Romaji Lyrics:\\
Hidokei no hari no kage ni zutto suwatteta futari\\
Akai tebukuro wo katappo hazushite otagai no pokke ni tsukkonnda
Toozakaru waraigoe ga sukoshi urayamashi sou ni\\
Nagaku nobita kage tsumasaki de nazotte\\
"Zutto matteru kara" sukoshi nakigoe ni naru
Itumo no roji no neko ga ashimoto ni jaretsuite\\
Daki agete nakigao wo kakushita\\
Kaeshi sobireta jisho wa sono mama motte iku yo\\
Keshi wasureteru rakugaki goto
Wakare michi de tachi tomari kotoba ga mitsukaranakute\\
Donna kao shitemo niai sou mo nai kara\\
Me wo otoshitara kizuite fukidashita
Itsumo no roji no neko ga sukoshi shinpai da kedo\\
Ato sukoshi de fuyu mo owaru kara\\
Kanarazu ai ni yuku yo sugu ni tegami wo dasu yo
Kake chigaeta toguru wo awatete naosu kimi wo\\
Shiranai uchi ni sotto tsutsundeta\\
Kami no kaori no naka de mai tobu yuki no you na\\
Shiroi kooto to warau kimi wo\\
Doko ni ita tte omoidaseru
[[/folder]]
[[folder:Run For Your Life]]
http://www.youtube.com/watch?v=r7znjUChh64
Japanese Lyrics:\\
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
いつもと同じ朝 べルが鳴る\\
筋書き通りの毎日\\
Hurry up!\\
今日も Restless life
退屈なリズムに 縛られる\\
酸欠気味な生活\\
Wake up!\\
かなり Restriction
夢を忘れるなんて 出来ないよ
走り出せ Run for your life\\
未来の私を 見付け出して Try & Try\\
笑顏に変えたい
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
約束は誓いに変わる
のしかかる期待に立ちくらみ\\
逃げ腰になりかけてる\\
Rise up!\\
だから Restless life
溜め息なんか ついてられないよ
立ち上がれ Run for your life\\
昨日の私に 決着(けり)を付けて Try & Try\\
涙を振り切れ
打ち飛ばせ Your precious soul\\
溢れる想いは 止められない Try & Try\\
悔しさは力に変わる
賭けてみるよ Even chance\\
弱気な自分に 負けたくない Try & Try\\
迷いは要らない
解き放て Your precious soul\\
信じる強さに 気付いたなら Try & Try\\
挫けたりしない
走り出せ Run for your life\\
あの日の夢まで 諦めずに Try & Try\\
煌めきは失くしたくない
English Lyrics:\\
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Like every morning, the bell rings\\
The same outline everyday\\
Hurry up!\\
Even today, it's a restless life
Tied down by a boring rhythm\\
A life that feels suffocating\\
Wake up!\\
Quite restrictive
I can't forget that dream
Run away, run for your life\\
To find the future me, I try & try\\
I want to make a smile
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
The promise changes to an oath
The pressing of other's expectations gives you vertigo\\
Preparing to run away\\
Rise up!\\
And so it's a restless life
Not able to even sigh
Rise up, run of your life\\
So my past self can come to a conclusion, try & try\\
Shake away the tears
Smack it away, you precious soul\\
Can't stop these overflowing feelings, try & try\\
Frustration turns in to strength
Let's bet on it, even chance\\
I don't want to lose to my weak self, so I try & try\\
I don't need hesitation
Release you precious soul\\
If you realize the strength of belief, try & try\\
Don't be disheartened
Run away, run for your life\\
Until the dream of that day. Try & try, never giving up\\
I don't want to lost that glimmer
Romaji Lyrics:\\
Hashiri dase Run for you life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
Itsumo to onaji asa beru ga naru\\
Sujigaki doori no mainichi\\
Hurry up!\\
Kyou mo Restless life
Taikutsu na rizumu ni shibarareru
Sanketsu kimi na seikatsu\\
Wake up!\\
Kanari Restriction
Yume wo wasureru nante dekinai yo
Hashiri dase Run for you life\\
Mirai no watashi wo mitsuke dashite Try & Try\\
Egao ni kaetai
Tokihanate You precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Yakusoku wa chikai ni kawaru
Noshikakaru kitai ni tachikurami\\
Nigegoshi ni narikaketeru\\
Rise up!\\
Dakara Restless life
Tameiki nanka tsuiterarenai yo
Tachi agare Run for your life\\
Kinou no watashi ni keri wo tsukete Try & Try\\
Namida wo furikire
Uchi tobase You precious soul\\
Afureru omoi wa tomerarenai Try & Try\\
Kuyashisa wa chikara ni kawaru
Kekete miru yo Even chance\\
Yowaki na jibun ni maketakunai Try & Try\\
Mayoi wa iranai
Tokihanate Your precious soul\\
Shinjiru tsuyosa ni kizuita nara Try & Try\\
Kujiketari shinai
Hashiri dase Run for your life\\
Ano hi no yume made akiramezu ni Try & Try\\
Kirameki wa nakushitakunai
[[/folder]]
[[folder:Hey! - ねぇ!]]
http://www.youtube.com/watch?v=WaaVDZeKYPQ
Japanese Lyrics:\\
きんこん 鐘が鳴って始まる毎日\\
かんこん 楽しくって子猫も転がり
弥が上にも高鳴る胸\\
もはや止められはしないのです
ちょっと 遅れちゃって焦るもまたより\\
チャット 欠かさずにこまめにリサーチ
今日もメガネクールですね\\
ツインテールが似合いますね\\
気合い入れましょみんなライバル\\
負けられない!
ねぇ教えて!わたしの知らない事\\
ねぇ聞かせて!あなたのやりたい事
どんどん 上がるテンション留まる事なし\\
じゃんじゃん 熱くセッション延長やむなし
逆立てた髪ホットですね\\
絶対領域やばいですね\\
見せてあげましょこれぞ切り札\\
もっとそばで!
ねぇ叶えて!今よりハジけた未来\\
ねぇ見付けて!ここより楽しい世界
ねぇどうして あなたは羽根があるの?\\
ねぇどうして わたしは目を逸らすの?
ねぇ こんなにドキドキするのはなぜ?\\
ねぇ こんなに好きだよ ねぇったらねえ
English Lyrics:\\
Kinkon, the bell rings at the start of everyday\\
Kankon, so fun, the kitten rolls over
Even more, my heart is beating so fast\\
I just can't stop it
I'm a bit late, gotta hurry again\\
Chatting and reseaching, taking care not to mess up
Glasses are cool today too, huh\\
Twintails will work, right\\
Everyone's my rival, so I give it my all\\
I can't lose!
Hey, tell me! The things I don't know\\
Hey, let me hear! The things you want to do
This rapidly rising tenshion can't be contained\\
This non-stop hot session just keeps going
Ruffled up hair is hot, huh\\
[[ZettaiRyouiki Zettai ryouiki]] is cool, ain't it\\
Let me show this, my trump card\\
Please stay by my side!
Hey, grant it! A future more bursting than now\\
Hey, find it! A world more fun than here
Hey, why is it you have wings?\\
Hey, why am I looking away?
Hey, why is my heart beating so much?\\
Hey, I just like you so much, you know
Romaji Lyrics:\\
Kinkon kane ga natte hajimaru mainichi\\
Kankon tanoshiku tte koneko mo korogari
Iyagaue ni mo taka naru mune\\
Mo wa ya tomerare wa shinai no desu
Chotto okurechatte aseru mo mata yori\\
Chatto kakasazu ni komame ni risaachi
Kyou mo megane kuuru desu ne\\
Tsuinteeru ga niaimasu ne\\
Kiai iremasho minna raibaru\\
Makerarenai!
Nee oshiete! Watashi no shiranai koto\\
Nee kikasete! Anata no yaritai koto
Dondon agaru tenshon todomaru koto nashi\\
Janjan atsuku sesshon enchou yamu nashi
Sakadateta kami hotto desu ne\\
Zettai ryouiki yabai desu ne\\
Misete agemasho kore zo kirifuda\\
Motto soba de!
Nee kanaete! Ima yori hajiketa mirai\\
Nee mitsukete! Koko yori tanoshii sekai
Nee doushite anata wa hane ga aru no?\\
Nee doushite watashi wa me wo sorasu no?
Nee konna ni dokidoki suru no wa naze?\\
Nee konna ni suki da yo nee-ttara nee
[[/folder]]
!Mirai Nikki Songs - 未来日記の主題歌とキャラソン
[[folder:Kuusou Mesorogiwi - 空想メソロギヰ]]
http://www.youtube.com/watch?v=ROGjsgRClXo\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16543386
Japanese Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩(たゆた)う
夢想の神は優雅に微笑み死を降し\\
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
神の与えし空想Program\\
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱(かわ)して
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
コンセンテス・デイ ユーノー ユーピテル ミネルウァ アボロ マールス ケレース\\
メルクリウス ディアーナ バックス ウゥルカーナス プルートー ヴェスタ ヴェヌス
泡沫(うたかた)の未来書き換えるように
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る\\
時間は歪み因果の規律は崩れ去る
神の与えし継承Program\\
さぁeins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑むErasergame\\
夢幻のように
神の与えし機械(からくり)Program
さぁeins zwei drei!重なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を躱して
eins zwei drei!連なり合う\\
さぁeins zwei drei!死を振り切って
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪うSurvivalgame\\
螺旋のように
哀憐(あいれん)なる傍観者\\
焦がれる生死よりも遠く\\
最果てにある箱庭で\\
終わりのない奇跡があると\\
信じていた
English Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
In the depths of slumber, eyelids flutter and flicker
The God of dreams smiles gracefully while judging death upon them\\
The chains that command the fate of time and space begin to entangle
The fantasy program given by God\\
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
To overwrite that ephemeral future
The noise of death and rebirth, connected to the fantasy, echoes across\\
The laws of fate crumble, time warped and distorted
The program given and inherited from God\\
Come now, one, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Struggle for the miracle in this game of annihilation Eraser Game\\
Like a fantasy
The mechanical program given by God
Come now, one, two, three! Overlap\\
Come now, one, two, three! Escape death
One, two, three! Reach out for each other\\
Come now, one, two, three! Shake free from death
Take the miracle yearned for in this game of annihilation Survival Game\\
Like a spiral
What a pitiful onlooker\\
Even farther than Life and Death yearned for\\
At the far ends of the miniature garden\\
I believed that there was an endless miracle
Romaji Lyrics:\\
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Madoromi no fuchi de mabuta ni tayutau
Musou no kami wa yuuga ni hohoemi shi wo kudashi\\
Jikuu wo suberu inga no kusari wa karamidasu
Kami no ataeshi kuusou Program\\
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Consentes dei Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres,\\
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
Utakata no mirai kakikaeru you ni
Kuusou tsunagu rinne no noizu ga nariwataru\\
Jikan wa yugami inga no kiritsu wa kuzuresaru
Kami no ataeshi keishou Program\\
Saa eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni aragau kiseki ni idomu Eraser Game\\
Mugen no you ni
Kami no ataeshi karakuri Program
Saa eins zwei drei! Kasanari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo kawashite
Eins zwei drei! Tsuranari au\\
Saa eins zwei drei! Shi wo furikitte
Shoumetsu no yuugi ni kogareru kiseki wo ubau Survival Game\\
Rasen no you ni
Airen naru boukansha\\
Kogareru seishi yori tooku\\
Saihate ni aru hakoniwa de\\
Owari no nai kiseki ga aru to\\
Shinjiteita
[[/folder]]
[[folder:Blood teller]]
http://www.youtube.com/watch?v=m6rKxc1b3Ts\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16117445
Japanese Lyrics:\\
心が死ぬよ 自分のためらいが引き金になるよ\\
「助けて」君へと 「信じて」君から漏れた声に揺れる
奇跡を祈ろうか だけど悲劇は終わらない鼓動\\
闇の奥で繰り返す 叫び 痛み 怒り 悪意\\
選ばれしBlood teller
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
どうしよう?
言葉に刺され 余計なあわれみで手遅れになるさ\\
「教えて」僕へと 「連れ去って」僕には覚悟さえ足りない
理性で縛ろうか なのに恐怖に君が逃げたよ\\
許しながら抱きしめる 嘆き 恨み 焦り 殺意\\
重ねればBlood teller
触れたくない 寒いけど 会いたくない\\
震え求め合う存在は\\
会いにきて 触れたくて 問いかけて\\
誰にも邪魔させない
願う未来?叶わぬ夢?\\
答えはどこだろう 願いさえも試す扉\\
壊して?開けたら?\\
Lost heaven...
I wanna stay選ばれしBlood foreigner\\
消えろ 裏切りの兆しよ\\
But I wanna live重ねればBlood alien\\
戻れぬままに眠れ
泣きたくない これ以上 会いたくない\\
燃える愛しさが交差した\\
会いにきて 泣きたくて 追いかけて\\
誰にもとめられない
これは未来?それとも夢?\\
答えはどこだろう これが今を試す扉\\
壊すの?開けるの?\\
Blood teller...
English Lyrics:\\
My heart will die, my hesitation becoming a trigger\\
"Help me", I said to you, "Trust me", your shaking voice escapes out
"Shall we pray for a miracle? But tragedy is but an unending pulse"\\
Repeating in the darkness, Screams Pain Anger Spite\\
The chosen Blood Teller
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
What do I do?
I was struck by those words, too late to give unnecessary pity\\
"Tell me", you said to me, "I'll take you away", my resolution wasn't enough
"Shall we be tied down by reason? But you ran away in fear"\\
Forgiving while hugging, Grief Resentment Impatience Bloodlust\\
If it repeats, Blood Teller
I don't want to touch you, and although it's cold, I don't want to see you\\
Existences that tremble and seek each other\\
Coming to see me, touch me, and question me\\
No one will get in your way
Is this the future I wished for? An ungranted dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests even my wishes\\
Destroy it? What if I open it?\\
Lost heaven...
I wanna stay, the chosen Blood Foreigner\\
Disappear, signs of betrayal\\
But I wanna live, if it repeats, Blood Alien\\
Sleep so you can't return
I don't want to cry, and I don't want to see you anymore\\
Burning love intersects\\
Coming to see me while wanting to cry, chasing after me\\
No one can stop you
Is this the future? Or a dream?\\
Where is the answer? This is the door that tests the present\\
Should I destroy it or open it?\\
Blood teller...
Romaji Lyrics:\\
Kokoro ga shinu yo jibun no tamerai ga hikigane ni naru yo\\
"Tasukete" kimi e to "Shinjite" kimi kara moreta koe ni yureru
Kiseki wo inourou ka dakedo higeki wa owaranai kodou\\
Yami no oku de kuri kaesu Sakebi Itami Ikari Akui\\
Erabareshi Blood Teller
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Dou shiyou?
Kotoba ni sasare yokei na awaremi de teokure ni naru sa\\
"Oshiete" boku e to "Tsuresatte" boku ni wa kakugo sae tarinai
Risei de shibarou ka nanoni kyoufu ni kimi ga nigeta yo\\
Yurushi nagara dakishimeru Nageki Urami Aseri Satsui\\
Kasanereba Blood Teller
Furetakunai samui kedo aitakunai\\
Furue motomeau sonzai wa\\
Ai ni kite furetakute toikakete\\
Dare ni mo jama sasenai
Negau mirai? Kanawanu yume?\\
Kotae wa doko darou negai sae mo tamesu tobira\\
Kowashite? Aketara?\\
Lost heaven...
I wanna stay erabareshi Blood foreigner\\
Kiero uragiri no kizashi yo\\
But I wanna live Kasanereba Blood alien\\
Modorenu mama ni nemure
Nakitakunai kore ijou aitakunai\\
Moeru itoshisa ga kousa shita\\
Ai ni kite nakitakute oikakete\\
Dare ni mo tomerarenai
Kore wa mirai? Sore tomo yume?\\
Kotae wa doko darou kore ga ima wo tamesu tobira\\
Kowasu no? Akeru no?\\
Blood teller...
[[/folder]]
[[folder:Egoist]]
http://www.youtube.com/watch?v=A7VFvKBGWOQ
Japanese Lyrics:\\
人は神代の昔造られ\\
未だ贖(あがな)えぬ罪を宿して
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋(すが)り付いて涙流して庇護(ひご)を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST(エゴイスト)
人は太古の昔生まれて\\
同じ過ちを幾度重ねて
天地創造 万物流転\\
全知全能 生殺与奪
命の無駄使い無防な日々に\\
救済の刺激を持て成す
目が眩(くら)んで欲に塗(まみ)れて策に溺れて絶望しても\\
自分を慰めるしか出来ない\\
憐れなるEGOIST
響け 天と地を繋ぐ雷鳴よ\\
因果律時空を奏でて
縋り付いて涙流して庇護を求めて罪を悔いても\\
差し伸べた慈悲にも気がつかない\\
愚かなるEGOIST
人は神代の昔造られ
English Lyrics:\\
People were made long ago, in the time of Gods\\
Even now, they hold sins they can't compensate for
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were born long ago, in ancient times\\
Even now, they repeat the same mistakes
Creation of the World, All Things Changing\\
Omniscient, Omnipotent, Giving and Taking Life
Worthlessly using life in defenseless days\\
Making welcome the stimulus of help
Even if you darken your eyes, covered in greed and lust, drowning in your schemes, and falling into despair\\
You can do nothing but comfort yourself\\
Such a pitiful Egoist
Echo forth, the screams of thunder that connect Heaven and Earth\\
Playing the Laws of Causality and Reality as if an instrument
Even if you hang on, cry tears, wish for protection, and regret your sins\\
You don't realize any mercy that is handed out\\
Such a foolish Egoist
People were made long ago, in the time of Gods
[[/folder]]
[[folder:Reject]]
http://www.youtube.com/watch?v=k8NXtdeTufo
Japanese Lyrics:\\
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
たとえ心境が鈍って正方向に飲み込まれても\\
精神侵すダイナミクス振れ幅消して\\
絶望的衝動としての健常力は儚く散っても\\
突き放せばいいから
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me
そんなに求めるものが\\
マイナスじゃないと駄目かい\\
何もいらないってそう言ってるんだ\\
もう二度とその顔をこっちへ向けるなと\\
そう聞こえなかったのか\\
I don't want you to be alive
どこまで捨てればいいこの声すら\\
形を失って消えていく\\
to the end
決めかけたのはいつのことだったんだろう\\
投げ出したこの身を刻むような想い
遮られた視線 熱を残して\\
傷つけようとした罪を背負う\\
reject me erase me\\
kill me like I did to you
English Lyrics:\\
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Even if my mental state weakens and I'm swallowed into the right direction\\
The shaking width of my mind's dynamics are violated and erased\\
Even if my health scatters away to despairing impulses\\
Because it's okay to throw it all away
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me
The kinds of things I want\\
Is it bad if they're not negative?\\
I say I don't need anything\\
Twice more, you face this way\\
Did you not hear it?\\
I don't want you to be alive
To where should I throw away this voice\\
Losing shape and disappearing\\
To the end
When was it I decided?\\
When I threw away those feelings that felt like scars on my body
Obstructed vision, leaving behind heat\\
To carry the sins of hurting others\\
Reject me, erase me\\
Kill me like I did to you
[[/folder]]
[[folder:RED Love]]
http://www.youtube.com/watch?v=FdA9BtBXiMM\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16264636
Japanese Lyrics:\\
Killing is my fate 助けたら\\
堕落を味わうがいい\\
Can it deceive well? 挑発して\\
どちらの狂気が勝つか
生と死の『カギ』が繋ぐ\\
貴方を救う為の邪心\\
さあ裏切りのゲームに\\
鮮血の涙降らせ
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
貴方が喜ぶなら この命も惜しくない\\
嗚呼 躰(からだ)が蠢(うごめ)いて 殺意になる\\
逢えると信じて\\
'ツキオトシタヨ...'\\
We will dye red
It's hate like a spiral 躊躇(ためら)ったら\\
殺(や)られる前に 殺(や)ればいい\\
When believing, finally it is. その敵(め)を見て\\
偽りのルールを暴け
愛だけが本当なら\\
全部利用されてもいい\\
さあ慄然の渦の中\\
空白の未来を燃やせ
Red love is future
嗚呼 怖くて戻れない 早く抱きしめて\\
嗚呼 痛くて泣きたくて 早く此処に来て\\
嗚呼 辛くて叫んだら 早く来てくれる?\\
何を犠牲にしてでも 貴方だけは守るよ\\
嗚呼 心が弔われ 殺意になる\\
逢えなくなるなら\\
'トドメヲサスヨ...'\\
The blood is love
嗚呼Red love is death story
English Lyrics:\\
Killing is my fate, if I save you\\
How about you taste my depravity\\
Can it deceive well? Provocation and arousal\\
I wonder whose insanity will win
Life and death connected by a "Key"\\
I have a wicked heart so I can save you\\
In this game of betrayal\\
Tears of fresh blood will be shed
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
If it makes you happy, even this life isn't valuable\\
Ah, bodies squirm, turning into bloodlust\\
I believe I can meet you\\
"I'll thrust you down"\\
We will dye red
It's hate like a spiral, when you hesitate\\
You need to kill before you're killed\\
When believing, finally it is. Look at the enemy's eyes\\
Expose those false rules
If only my love is true\\
Then please make full use of it\\
In a spiral of trembling horror\\
Burn the vacant future
Red love is future
Ah, when you're scared and can't return, come and hug me\\
Ah, if it hurts and you want to cry, come here quickly\\
Ah, when it's hard and I scream, will you come for me?\\
No matter what I have to sacrifice, I will protect only you\\
Ah, my heart mourns, and it turns into bloodlust\\
If it becomes so I can't meet you\\
"Let's finish them"\\
The blood is love
Ah, Red love is death story
[[/folder]]
[[folder:Happy Fate]]
http://www.youtube.com/watch?v=hHxAZNfHU90
Japanese Lyrics:\\
この小さな手の中で\\
震えている運命に\\
感じてる ほんの少し先のあなたの微笑み
私だけみつめていて\\
そうすればきっと叶う\\
知ってるよ、あなたがホントに望む未来
10分後も、10年後も\\
変わらず傍にいるね\\
あの場所にいこう、\\
いつか交わした約束
私の瞳に映るのはたったヒトリだけ\\
完璧な世界には他になにも...(いらない!)\\
きっときっと神様がくれた幸せ\\
二人だけがたどりつける\\
未来がいまここから開かれるよ
答えなんていらないよ\\
ただ素直に受け止めて\\
心から とめどなく零れる私の微笑み
あなただけみていたから\\
私だけにはわかるよ\\
「愛してる」お互いの心に溢れてる
10分後も、10年後も\\
変わらない想いだね\\
あなたから言って\\
ふたりを紡ぐ言葉を
私の世界に響くのはあなたの声だけ\\
穢れなきハーモニー織り上げるの...(歌おう!)\\
ずっとずっと信じてる、わたしとあなた\\
二人だけがみつけられる\\
綺麗な星空まで届くことを
ねぇ、私がホントに望むのはたったひとつだけ\\
ただあなたといること、過去なんて、もぅ...(いらない!)\\
もっともっと、前よりも綺麗な未来\\
繰り返して創りだすの\\
幸せな運命を二人きりで
星を見よう
English Lyrics:\\
In these small hands of mine\\
Is a shaking destiny\\
I can feel it, the smile you gave a little bit ago
I only stare at you\\
As long as I do that it can surely be granted\\
I know it, the future you truly wish for
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
I'll always be by your side\\
Let's go to that place\\
Where we gave each other our promises
Reflected in my eyes is but one person\\
In a perfect world, I won't need... (Anything else!)\\
This happiness must have been granted by God\\
Just the two of us will arrive together\\
The future has opened up for us
I don't need answers\\
I just need to take it truthfully\\
From my heart, is an endless, overflowing smile
Because I only looked at you\\
Only I can understand\\
"I love you", flows out to each other's hearts
Even after 10 minutes, even after 10 years\\
These feeling will never change\\
From you, I heard\\
Those words that bring us together
In my world, the only thing that echoes is your voice\\
We weave together a stainless harmony and... (Sing!)\\
I'll always believe, you and I\\
Will be able to find each other\\
Even into the beautiful starry sky
Hey, there's only one thing that I truly wish for\\
Just to be with you. The past... (I don't need it!)\\
The future is way more beautiful than anything before\\
Let's create it again\\
A happy destiny for the two of us
Let's see the stars
[[/folder]]
[[folder:Brilliant Mimicry - 真似見事]]
http://www.youtube.com/watch?v=HkKLkO19iQk
Japanese Lyrics:\\
捨てろ 甘く腐った信念とやら\\
鼻につく匂い\\
脆弱(ぜいじゃく)な精神が泥と混ざって「生」を真似る
生きる意志がないならどうぞ死んでください\\
誰も止めたりしないから さぁ、遠慮せず\\
醜く足掻くのなら命を掛けて足掻け\\
どうせ独りよがりさ
狂わされ舞わされる輪廻の輪 操られず蹴り抜け壊せ\\
紅(べに)の糸 染めたのは誰(た)が血飛沫\\
触れて舐めて内(なか)に纏ったら 胸を叩く花びら一つ
放せ 黒く濁った未来思い出\\
はしゃぎすぎた夢\\
それは幻の船漕いで出たって着くは地獄
何かに頼りながら歩き続けるのなら\\
その道は他人の敷地 浅い足跡\\
手を伸ばしたその先見えるのは本当に求めていた光か?
惜しみを喰らい育った獣 渡されるのは闇の恋文\\
快楽を貪れば蝕まれる 頭、瞳、存在、魂\\
やがて積もるため息 無限
楽な方楽な方...\\
ぬかるんだ寝床からまぐわい産まれる男女は無気力な性(さが)\\
消し去ってあげようか\\
刻(とき)なんて待ってたら何もできずに終わり
振りかざせがんじがらめの自由 使い倒せ己の命\\
恍惚と語る明日(あす) そんな暇があれば少し顔を上げてみろ\\
そして燃やせ花びら 世界
English Lyrics:\\
Throw away your sweetly rotted believes and such\\
I'm tired of the stench\\
Your frail mind simply mixes in mud and mimics "Life"
If you lack the will to live, would you please die\\
No one will stop you, so go right ahead\\
If you're going to flounder about in such an ugly manner, than put your life on the line and struggle\\
In any case, satisfy yourself alone
The crazed, dancing cycle of Death and Rebirth, out of control, kick it to pieces\\
A crimson thread, stained by the splash of someone's blood\\
Touch it, lick it, cover your inside with it. Beating on the chest is a single flower petal
Let them go, the memories of that black, corrupted future\\
Dreams that are too happy\\
They're nothing but an illusionary boat to Hell
If you continue to walk while depending on others\\
That path will be a ground for others, with shallow footprints\\
Is what you're reaching out for in front of you really the light you want?
A beast raised off of loss. A love letter of darkness is handed over\\
Pleasure is indulged in and spoiled. Head, eyes, existence, soul\\
Before long there's an infinite breath
The easy way, the easy way...\\
Because of the muddy floor, the men and women born of sex are lethargic\\
Let's erase it all\\
If you wait around it'll end before you can do anything
Brandish your restrained freedom; wring every use out of your life\\
A tomorrow spoken of in ecstasy. If you have such free time, try raising up your face a little\\
And burn away that flower petal, and the world
[[/folder]]
[[folder:Perfect Trap]]
http://www.youtube.com/watch?v=I37AICDNogI
Japanese Lyrics:\\
ここまでおいでよ\\
楽しいカクレンボ\\
一番に脱落するのはだあれ?
見つけられるかな\\
笑いをこらえて\\
暴かれるのを期待してる\\
優劣勝敗 決まってるけど\\
たちまち白黒ついたらつまんない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった御伽噺 幕が開いたなら\\
心が躍るゲームのはじまり
美味しいとこから最初に手をつける\\
いつまでもそこにあるわけじゃない
意味とか理由とかどうでもいいけど\\
選ばれるのはこの僕だと\\
優劣勝敗 証明したいだけ\\
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?\\
壊れきった玩具(おもちゃ)みたい 螺子(ねじ)をまいたなら\\
思い通りにゲーム動き出す
やさしい ぱぱまま そんなの まやかし
まだ足りない?\\
罠に罠を重ね楽しませたげるから\\
マヌケな顔して追いかけてきてよ もっと深く\\
壊れきった未来なんて興味ない\\
命がけのゲームを楽しみたいだけ\\
ほら最後に勝つのは僕だから
English Lyrics:\\
So you've come this far\\
In this fun hide-and-seek\\
Who'll be the first to drop out?
I wonder if you can find me\\
I hold back laughter\\
Anticipating the reveal\\
My superiority and the battle's outcome is already decided\\
But, if it was black and white all as one, that would be boring!
Do you want to play in my trap?\\
The curtains have risen for this twisted fairy-tale\\
It's the start of a heart pounding game
From the beginning, I set my hand with a delicious spot\\
Not that I'm always there
I'm fine with whatever meaning or reason\\
But, I'm the one chosen to win\\
I just want proof of my superiority\\
I don't need any prizes or pats on the head!
Do you want to play in my trap?\\
Like a broken toy, if I wind up the screw\\
Just as I thought, the game starts to move
Kind papa and mama; that's all make-believe
Still not enough?\\
Because in my trap, the traps and fun will only grow\\
You give a stupid look and give chase, going deeper in\\
I don't have any interest in a broken future\\
I just want to have fun in a game of life-or-death\\
Because I'll be the one to win in the end anyway
[[/folder]]
[[folder:Never End]]
http://www.youtube.com/watch?v=B7eTAV22s6Y
Japanese Lyrics:\\
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
哀切の嘆きを永久(とこしえ)に繰り返す\\
輪廻から逃れられない日々
大切な想いを生贄(いけにえ)に差し出して\\
永らえる痛みに意味を与えてほしい
追いつめられてなにも見えない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに\\
堕ちていくの...狭く暗い檻で\\
声もだせず叫んでいた
夭折(ようせつ)の純粋な願いが求めてた\\
幸福の欠片を探してる
集めても足りない 一欠けを埋めるのは\\
嘘という揺るぎない真実だけなの?
終わりのこない今日の果ては\\
奪われた過去?それとも淡い未来?\\
時を巻き戻せば\\
抜け出せると、今は、信じるだけ\\
涸(か)れた声で祈り捧ぐ
空を仰いで手を合わせた\\
あぁ、神よ もう、赦しの奇跡で終わらせて
追いつめられてなにもできない\\
囚われの過去、心を縛る未来\\
時に抗えずに...\\
堕ちていくの...深い心の奥\\
ただの私\\
終わりのこない今日を生きて\\
何度も知るの自分という命を\\
たとえ抜け出せても\\
逃げだせない人が抱える性(さが)\\
声もだせず叫んでいた
終わりと、始まり、永久(とこしえ)、繰り返す\\
祈りと、嘆きの、ループを...巻き戻し
English Lyrics:\\
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
A pathetic lamentation repeats for eternity\\
The days can't escape from the cycle of death and rebirth
Dear feelings are held out as a sacrifice\\
Wanting there to be a meaning to the undying pain
Driven into a corner and unable to see anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time\\
Falling... into a small, dark cage\\
Trying to scream, but nothing comes out
Wishing the pure wish of an early death\\
Searching for the pieces of happiness
Even if they're collected, it doesn't help\\
Buried within them is the unwavering truth known as lies
At the edge of today that has no end coming\\
A stolen past? Or a faint future?\\
If I could turn back time\\
If I could break away, now, I just believe\\
In a dry voice, I offer up my prayers
I face the sky and clasp my hands together\\
Ah, God. Bring this to an end with a miracle of forgiveness
Driven to a corner and unable to do anything\\
An imprisoned past and a future binding the heart\\
Unable to fight time...\\
Falling... Into the depths of the heart\\
It's just me\\
Living in the today that has no end coming\\
Even if I was able to escape from this life known as myself\\
I would try to bring those that cannot\\
I try to scream, and nothing is heard
The end, the beginning, eternity, repeating\\
A loop of prayers and grief... Rewind
[[/folder]]
[[folder:THIRD/Antares Cr302]]
http://www.youtube.com/watch?v=GF_KsPzHqr8
Japanese Lyrics:\\
Antares...
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動\\
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
逃げる 逃げる 分かる 逃げる\\
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると\\
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
罠かもしれない嘘かもしれない
純粋なれば許さない\\
純粋だから許せない
息を潜め
それが合図
未曾有(みぞう)の欲望なのに\\
ただ...ただ逃げて逝け
知った 行った 呻(うめ)いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
未来次第 過去の中で 未来次第\\
過去の中で 未来の中で
Antares...
息を潜め\\
息はしない
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死\\
振って 振って 途切れて 振り続け\\
生き残ると吟じれば誰もが我と\\
瀕死
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
来世現世 輪廻カルマ 来世現世\\
輪廻カルマ 未来の中で
Antares...
知った 行った 呻いた また滑る\\
逃れたいと念じれば立場が変わる\\
必死
Antares...
未来次第
English Lyrics:\\
Antares...
If it's pure, everything will flow in an invisible pulse\\
Because it's pure, everyone will be scared of the ending pulse
Run away, run away, understand, run away\\
Run away, run away, disappear, run away
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to run away\\
It becomes painful from where you gathered strength with your fingers, and now you want to disappear
It could be a trap. It could be a lie.
If it's pure, I won't forgive it\\
Because it's pure, I can't forgive it
Hold your breath
That's the signal
Although it's an unheard of desire\\
Just... Just run away
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Next is the future, in the past, next is the future\\
In the past, in the future
Antares...
Hold your breath\\
Don't breath
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead\\
Shake, shake, pause, continue to shake\\
Survive and chant, someone will be with me\\
Nearly dead
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Future world, present world, Samsara, Karma, future world, present world\\
Samsara, Karma, in the future
Antares...
You knew, went, groaned, slid again\\
You want to run so you changed position\\
Desperately
Antares...
Next is the future
[[/folder]]
[[folder:Ubiquitous - ユビキタス]]
http://www.youtube.com/watch?v=XijU0idocng
Japanese Lyrics:\\
どこから君は覗いてるの?\\
空想?それとも現実の中?\\
You gotta mail勝ち残る強者(つよもの)が\\
楽しみだな ワン・ツー!
戦いのフラグアップ\\
空からニヤニヤwatch out!\\
説明するのじゃalright!\\
名前はムルムルsay hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密yeah yeah yeah\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God? Yeah!
どこまで君は隠してるの?\\
トラウマ?それとも恋心か?\\
[=http://=]新しい世界は\\
幸も不幸もどちらにも転ぶ
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
迷ったらほら イメージしてごらん\\
ここにいるよ ワン・ツー!
時にはbreak time\\
むしゃむしゃモチモチyummy!\\
ゆでもろこしならalright!\\
デウスとぺちゃくちゃsay hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?この未来don't stop don't stop!\\
駆け抜けてくyeah yeah yeah\\
操られ操って\\
走る 誰よりもdon't stop don't stop!願うから\\
闘いは続く...!
Who is God?この未来up down! up down!しちゃう\\
秘密 いえいえいえい\\
どこまでも謎めいて\\
巡る運命がup down! up down!動き出す\\
闘いは続く...Who is God now? Yeah!!!
English Lyrics:\\
Where are you staring from?\\
Fantasy? Or in reality?\\
You gotta mail, the remaining winner\\
It's fun, one two!
Battle flag up!\\
Grinning from the sky, watch out!\\
Let me explain, alright!\\
My name's Murmur, say hello!\\
Future is moving\\
Baby you've got me thinking\\
Future is grooving\\
Baby you've got me thinking
Who is God?\\
This future, go up down! Up down!\\
Secrets, yeah yeah yeah\\
It's all mysterious\\
Spinning fate is moving up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God? Yeah!
How much are you hiding?\\
Trauma? Or a love-struck heart?\\
[=http://=]A New World\\
Luck and misfortune both tumble over
You can't see me right now\\
I can see you right now\\
If you're lost just imagine me\\
I'm right here, one two!
Right now it's break time!\\
Crunch crunch, chewy chewy, yummy!\\
If it's boiled corn, then alright!\\
Chattin with Deus, say hello!\\
Crazy about them in my life\\
Baby you've got me thinking
Ah- Ah- Ah-...
Who is God?\\
This future, don't stop don't stop!\\
Run through, yeah yeah yeah\\
Manipulation\\
Running fasting than anyone else, don't stop, don't stop. Cause I wished so\\
The fighting continues...!
Who is God? This future goes up down! Up down!\\
Secrets, nonono!\\
It's all mysterious\\
The spinning fate moves up down! Up down!\\
The fighting continues... Who is God now? Yeah!!!
[[/folder]]
[[folder:You Are the Leading Role of Your Life, So Puff Out Your Chest and Walk - 君は君の人生の主役だから胸を張って歩け]]
http://www.youtube.com/watch?v=-LWRmQZYfD8\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16383320
Japanese Lyrics:\\
『君が君の人生の主役だから胸を張って歩け』\\
なんて......\\
僕以外誰もいないこの舞台で誰に向けて台詞(ことば)叫ぶの?
つまづいて始まった\\
死ぬとか神とか意味不明だけど 何もできない
上書きの偽heroism\\
怖いんだ誰か僕を助けて!!!\\
運命は多数決で揺らぐjustice\\
やらせのfantasista\\
逃げろ......!
Cry 頭が割れそうだ喉も乾く\\
暗い部屋の隅で震えてる\\
未来 理由(わけ)もわからないで進んでいる\\
今更拒否なんてできない
一人きり二人きり?\\
見捨てないでよ いつも側(そば)にいてよ 愛して欲しい
書き換えの別ルートで\\
手に入れた君はほら凶器狂気\\
守ってよ僕の全部\\
ユウキ何ソレ美味シイモノデスカ?Deathか?
そりゃ僕もちゃんとしたい\\
でもdead end happy endどれも無理だ 選べなくて
押しつけの空(から)heroismもう嫌だ\\
誰か僕を助けて!!!\\
終結は騙し合いのsurvival\\
お願い殺さないでどうか......!\\
そうか......
English Lyrics:\\
"You are the leading role of your life, so puff out your chest and walk"\\
That's......\\
This stage has no one else on it, so who do I yell my lines to?
I begin by stumbling\\
'Dying' and 'Gods', I don't get it but, there's nothing I can do
Overwritten with fake heroism\\
I'm so scared, would someone please save me!!!\\
Fate is just swinging justice done by majority rule\\
A faked fantasista\\
Run away......!
Cry. My head feels like it's splitting, and my throat is dry\\
I'm shaking is the corner of a dark room\\
I continue into the future without really understanding\\
I can't refuse at this point
Alone or together?\\
Don't leave me behind, stay with me. I want you to love me
With a different route I could overwrite it\\
I got you but you're a dangerous weapon of insanity\\
Please protect me\\
Courage, what's that, is it tasty? Death?
I really want to do it all perfectly\\
But whether it's a dead end or happy end, it's pointless, I can't choose for myself
I hate this empty heroism I force of myself\\
Someone please save me!!!\\
In the end, we're fooling each other for survival\\
Please don't kill me......!\\
Is that so......
[[/folder]]
[[folder:Dead END]]
http://www.youtube.com/watch?v=T8YHghL6viI\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16778419
English Lyrics:\\
The girl with the sharp thorn in her flesh\\
I meet you at your story\\
Behind the hatred there lies a murderous love
Do you kill you friends, if you can fulfill your wish?\\
Can you die for someone?\\
They are synonymous words
Life is a game. It's a survival. That's right! How do you start?\\
Time and Space. It's a crossroad through a gate! Where do you go?
You seek eternal breath\\
Why do you need to live?\\
We don't know when this world came into being\\
We are the timeleaper
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are traveling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
The boy with the loneliness in his side\\
I wanna control your soul\\
Behind the hatred there lies a plundering love
The Future has been over\\
But we are fixating on that\\
The past is still to come\\
Yes! They are in the same time
Death is a frame. It's a spiral. That's all. How do you thing?\\
God and Evil. It's a scapegoat through the heart. What do you know?\\
"What's at the back of your mind? I can't hold your hand"\\
You say "Where are you going to take me? I can't believe"\\
We walk the parallel line
Nothing's gonna change my deep love for you\\
Everything will be going right for me\\
Oh, we are wandering in light and darkness through eyes
Break down! Let's revamp all the truth and we create a fact\\
I wanna feel the reality with the agony of doubt
I love U Cuz U are always be my side...
Dead or Alive Dead or Alive\\
Back to you...\\
Can't you read? Can't you see?\\
My words in your virtual vision\\
Save my life! Save your life!\\
Why do you come here? I'm such a liar\\
Bad choice! Bad sign!\\
It is a prologue of collapse\\
I don't stop your desire, cuz I can't forget you
Nothing's gonna change with you in the world\\
Everything will be decided by the rules\\
Oh, we are travelling the past and the future through love
Break out!\\
Let's dial back all the pains and we will be born again\\
I wanna see the stars with you\\
Over the miracle\\
It's not a Dead End
日本語翻訳:\\
鋭い棘に肌を刺さられた少女\\
君の話で出会う\\
憎しみの裏に隠されたのは殺気の愛
君の願望を叶える為に友達を殺せるか?\\
他人の為に死ねるか?\\
それは同じ意味を持つ言葉
人生は生残のゲームだ。そうだ!どうか始める?\\
時空。門を通る十字路だ!どこへ行くか?
君は永遠の息を求める\\
なぜ生きなきゃ?\\
この世はいつ始まったのを分からない\\
私達は時間を越える者
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
孤独の隣にいる少年\\
君の魂を操りたい\\
憎しみの裏に隠されたのは略奪の愛
未来は既に終結した\\
だがそれを固着してる\\
過去は未だ来ない\\
そう!同じ時さ
死は枠だ。螺旋だ。それだけ。どう思う?\\
神と悪。心の犠牲だ。何を知っている?\\
「君の心の裏には何だ?手を握れない」\\
君は言った「どこへ連れる気?信じられない」\\
私達は平行線を歩く
何も私の深い愛を変えられない\\
全ては私の為に動く\\
さぁ、瞳で光と闇に彷徨う
壊せ!真実を改修して事実を創れ\\
疑心の悶えある現実を感じたい
君は何時も私の傍に居るから愛してる...
死か生か死か生か\\
君へ戻る...\\
読めない?見えない?\\
君の仮想視線に表れる私の言葉\\
私を救え!君を救え!\\
何故此処に来た?私は嘘つきよ\\
悪い選択!悪い兆候!\\
崩壊の序幕さ\\
君を忘れられないから君の願望を止めない
君はこの世に居るなら何も変わらない\\
全てはルールに決まった\\
さぁ、私達は愛で過去と未来を旅する
壊してしまえ!\\
全ての痛みを巻き戻して生まれ変わろう\\
君と一緒に星を見たい\\
奇跡の上に\\
デッドエンドじゃない
[[/folder]]
[[folder:Filament]]
http://www.youtube.com/watch?v=nqfpLGjqNwc\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16932657
Japanese Lyrics:\\
あとどれくらい失えば 高鳴る鼓動許される?
会いたくて涙\\
溢れるよ
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
信じ合えると言うのなら ただ一つだけ伝えたい
最後まで君を\\
愛すると
全ては君へと還る為\\
切なくて焦がす胸に響いた\\
優しい嘘と叫びのfilament
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
この想いが\\
許されるなら
楽園二人築きたかった\\
いつでも隣笑いたかった\\
生きてる意味を信じたかった\\
未来はずっと君へ続いてた
惹かれるほど苦しくなる
全ては未来を繋ぐ鍵\\
崩れる身体に絆感じて\\
もう一度君を守ると誓う
(殺す事を恐れず\\
願いはもう叶わない\\
ただ護る為に生きる\\
僕が僕である為に)
English Lyrics:\\
How much can I lose after this for my throbbing pulse to be forgiven?
I want to meet you, so much my tears flow out
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If we can believe each other, there’s one thing I want to say
I’ll love you until the end
Everything is so I can return to you\\
Echoing painfully in my scorched heart\\
Filaments screaming kind lies
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
If these feelings can be forgiven
I wanted to build a paradise with you\\
I wanted to always laugh beside you\\
I wanted to believe in a reason to live\\
I continued into the future towards you
It’s become as painful as I am charmed by you
Everything is a key to the future\\
Feel the bonds of our collapsing bodies\\
Once more, I vow to protect you
(Not afraid to kill\\
Wishes are no longer granted\\
I live just to protect you\\
To be myself)
Romaji Lyrics:\\
Ato dore kurai ushinaeba taka-naru kodou yurusareru?
Aitakute namida\\
Afureru yo
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Shiji aeru to iu no nara tada hitotsu dake tsutaetai
Saigo made kimi wo\\
Aisuru to
Subete wa kimi e to kaeru tame\\
Setsunakute kogasu mune ni hibiita\\
Yasashii uso to sakebi no filament
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
Kono omoi ga\\
Yurusareru nara
Rakuen futari kizukitakatta\\
Itsu demo tonari waraitakatta\\
Ikiteru imi wo shinjitakatta\\
Mirai wa zutto kimi e tsuzuiteta
Hikareru hodo kurushiku naru
Subete wa mirai wo tsunagu kagi\\
Kuzureru karada ni kizuna kanjite\\
Mou ichi-do kimi wo mamoru to chikau
(Korosu koto wo osorezu\\
Negai wa mou kanawanai\\
Tada mamoru tame ni ikiru\\
Boku ga boku de aru tame ni)
[[/folder]]
!Misc. Other Songs - その他
[[folder:Floating Darkness]]
http://www.youtube.com/watch?v=L3okxFkRgsQ\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8241815
Japanese Lyrics:\\
暁 九つ 闇夜に隠れ\\
貪る魂 人の生キ死ニ\\
封じられた時刻(とき) 丑三つ時は\\
彷徨う獣が蠢く道へ
舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ\\
憎しむ心は人世の定め\\
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋\\
乱反射してた眩(まぶし)い光
狂わされた涙へと続く 恐怖の夜明け
命尽きても空へと 駆け巡る夜の中で\\
夢さえ探した 藍の鼓動\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
最後の涙を流し続けてた
深紅の羽と蒼天の迷路\\
錆付いた鋼の息吹止めて\\
地底に息衝く魔物に怯え\\
彷徨う魂 行き場を失くす
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるなら\\
終わりを求めた 夢の夜\\
揺られてく想いは 儚く散った幻へ\\
眩く光った 明日へ消え
言葉さえ失くして 唱えた呪文があるから\\
夜明けを探した\\
揺られてく想いは\\
儚く散った幻へ
The translation here was done by [[http://vgboy.dabomstew.com/lyrics.php vgperson]].
Singable English Lyrics:\\
In the darkness of the ninth night, from the dawn, I hide away\\
For the spirits so indulging, life is but a yea or nay\\
From the most forbidden moment, to the time of rising sun\\
All the monsters wandering must find a path on which to run
Dancing as they flutter downward, like a spider takes your heart\\
Those who act in hate and anger choose our fates like throwing darts\\
Thunder with its awful scream and ripples broken in the night\\
When the two reflect each other, they reveal dazzling light
Something has gone wrong, tears keep falling on, there it comes, it's the dread of the dawn
Life's in short supply, so toward the sky, that's where I fly, still running 'round in night\\
Going down the streets, to indigo's beats, searching for dreams\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
My final tears fall, and like them all... sink until they're smaller than small
Wings colored with bloody crimson and the labyrinth of blue skies\\
The breathing of rusted steel suddenly stops in surprise\\
Frightened by the constant panting of monsters within the ground\\
All the spirits' destinations are no longer to be found
When all words are gone, lost to the dawn, is there a spell on which I can call upon?\\
If I can depend, I'll seek an end, in the dreamy night\\
My wavering thoughts, turning to naught, crumbling illusions that leave me distraught\\
That brilliant light that shined so bright... disappears tomorrow
When all words are gone, lost to the dawn, there is a spell on which I can call upon\\
So I have sought to find the dawn\\
My wavering thoughts, turning to naught\\
Crumbling illusions that have left me so distraught...
Romaji Lyrics:\\
Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure\\
Musaboru tamashii hito no ikishini\\
Fuujirareta toki ushi mittsu doki wa\\
Samayou kemono ga ugomeku michi e
Mai ochita kumo ni kokoro saraware\\
Nikushimu gokoro wa hitoyo no sadame\\
Sakebu raimei to kowareta hamon\\
Ranhansha shiteta mabushii hikari
Kuruwasareta namida e to tsuzuku kyoufu no yoake
Inochi tsukite mo sora e to kakemeguru yoru no naka de\\
Yume sae sagashita ai no kodou\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Saigo no namida wo nagashi tsuzuketeta
Shinku no hane to souten no meiro\\
Sabi tsuita hagane no ibuki tomete\\
Chitei ni ikizuku mamono ni obie\\
Samayou tamashii yukiba wo nakusu
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara\\
Owari wo motometa yume no yoru\\
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e\\
Mabayuku hikatta ashita e kie
Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara\\
Yoake wo sagashita\\
Yurareteku omoi wa\\
Hakanaku chitta maboroshi e
[[/folder]]
[[folder:Spiral]]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15526261
Lyrics:\\
彷徨う trap in endless night\\
存在自体に 意味失い\\
戻れない過去 Don't you dare to know
崩れる all thing that I believe\\
現実見たくない 暗い日々\\
抜け出せない状況 Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
闇を切り裂いて
∞(むげんだい) 忙しない Why I must be bleeding? 逃げれない メランコリー\\
限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end\\
J'ai plus rien a croire\\
Cette vie qu'est-ce qu'il y a a voir?\\
敵わない this suffering world!
En levant les yeux, il n'y a rien a faire\\
J'ai plus envie de me mentir a moi meme\\
Mais, ces realites qui defoncent mon esprit
Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit?\\
Ou aller se plaindre? Qui me comprendra?\\
Ou est cette putain de verite?
S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire peine a moi?\\
Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans raison, oh Dieu pourquoi?\\
Cette vie infernale\\
Continue jusqu'a ma finale\\
J'espere ma liberte
Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu\\
C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu (×3)\\
Personne essaye de comprendre ce que l'on dit\\
J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi?
∞壊したい That's my last scream! 避けれない リアリティー\\
No Pain No Gain 絶対抗戦 If really there is an end\\
A quoi je m'attends?\\
Apocalypse maintenant\\
変わらない this suffering world!
English Translation:\\
Wandering, trapped in an endless night\\
Losing meaning in existence\\
The past can't return, Don't you dare to know
All the things I believe are crumbling away\\
The dark days I don't want to look at reality\\
The circumstances I can't slip away from, Don't know where to go
Do you know that "hope" is fake in this world\\
And "despair" is the only truth I've got\\
Cutting apart the darkness
Restless infinity, Why must there be bleeding? Inescapable melancholy\\
Struggling to my limits, on the verge of madness, Because it will never end\\
Now with nothing left to believe in\\
Is this the life I have to face?\\
This unbearable, suffering world!
Even if I move on facing forward, there's nothing I can do\\
I feel as if I'm lying to myself\\
But these realities tear away at my mind
Why do we live? Why are we here?\\
Who should I complain to? Who will understand me?\\
Where is the fucking truth?
Who will judge us, who always hurt and kill each other?\\
What do you like? Who do you love? Is there no reason, God why?\\
In this hellish life\\
I will continue until the end\\
I want my freedom
Don't think you can take the easy way\\
At this stage, break through the path waiting for us (x3)\\
No one will try to understand us\\
I'm over ten years! You stupid of something?
Wanting to destroy infinity, That's my last scream! This unavoidable reality\\
No Pain No Gain, Absolute resistance, If there really is an end\\
What do I expect?\\
This current Apocalypse\\
It won't change, this suffering world!
[[/folder]]
[[folder:Wahrheit]]
http://www.youtube.com/watch?v=0O4OpdFOXTI
Japanese Lyrics:\\
古の台座には御霊が宿ると言う\\
置き去りのEine Krone響く\\
罪の数ほど美しく
右手で空(くう)に掲げた 嘘で満たした聖杯\\
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて\\
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら\\
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰(からだ)ごと\\
総(すべ)てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め\\
真実(ほんとう)の答え探して 刻(とき)を朱色(あかいろ)に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて\\
抉じ開けた刻は睡(ねむ)ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら\\
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ\\
光となって降り注いで、\\
誇り高く廃した躰ごと\\
総てを包んで 魂(たま)呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃\\
碧(あお)の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone\\
雫となって降り注いで\\
誇り高く廃した躰ごと、\\
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Wahrheit = 真実\\
Eine Krone = 冠
English Lyrics:\\
It is said that spirits lie in the ancient pedestal\\
The left behind Eine Krone echoes\\
As beautiful as it is sinful
With the right hand a holy chalice filled with lies is raised in the air\\
Seizing the painted night, honey of death that deceives sin
The blood stained moon is manipulated\\
Ruled by the lies it drank dry
If the value of life is measured by death\\
Then I shall go out proudly with a smile
Wedged in at the end of it all, we are given light
Like feathers, the sin scatters\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, taking the spirits with them
Buried in our bodies is the warning to repent for the past\\
To search for the true answer, dying the time vermillion
Deluded by the rusted key\\
As the time wretched open is in slumber
If the soul filled words of oath are screamed\\
The frozen door might be unlocked
Wedged in at the end of it all, we are given light
The spirits dance like birds\\
Turning into light and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, a song of prayer that calls souls
Before long, time move on, with but a song of a left, forgotten time\\
Broken atop the blue pedestal
Eine Krone, scattered apart like feathers\\
Turning into droplets and raining down\\
With much pride, all the dethroned bodies\\
Engulf everything, return to bloom into spirits
Wahrheit = Truth\\
Eine Krone = A Crown
[[/folder]]
[[folder:Zero - ゼロ]]
Japanese Lyrics:\\
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒\\
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく\\
速すぎる世界で はぐれないように\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ\\
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った\\
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上\\
一本道の途中で 見つけた自由だ\\
離さないで どこまでも\\
連れていくよ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい\\
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい\\
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと\\
その体で生きてきたんでしょう
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで\\
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ\\
最後が来ないように
広すぎる世界で選んでくれた\\
聞かせて ただひとつの\\
その名前を
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い\\
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい\\
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで\\
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
いない場所へ
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を\\
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に\\
七色の灯火に
[[/folder]]
[[folder:Yo]]
http://www.youtube.com/watch?v=n66tyluciT4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12502615
Japanese Lyrics:\\
羊(YO)羊(YO) 夢でカウントする羊(シープ)\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets\\
これは現実?それかDream?\\
混ざる蜜と濃厚なクリーム
繋がる仕組みはHENとHEN\\
人との関係は縁(えん)と縁(えん)\\
原点とゴール結ぶ点と点\\
後はセンスで決まる運命のWoman
LeftかRightか前後左右Move the Brick\\
Step Upして解いてくTrick\\
Man, you gotta fight for your chick\\
でもXXXもいるからできないピック
時間はないぜ兄弟、踏み外せば今日Die\\
そんなショータイム\\
登れるとこまで登ろうかい\\
後戻りはできないこの航海
BigなHouseにBigなCar\\
がなくても案外ひっかかーる\\
押したり引いたりして落とせーる\\
頂上目指ししてヤツ射止めーる
Lifeは結局Bubbleじゃん\\
ハジけるまで要は夢見がちじゃん
English Lyrics:\\
Yo Yo. Counting sheep in a dream.\\
1, 2, 3, I get sucked in my sheets.\\
Is this reality? Or a dream?\\
Mixed up honey and thick cream.
The structures are connected side to side.\\
People are connected edge to edge.\\
The start point and goal are connected point to point.\\
Afterward, choose your fated women with good taste.
Left or right, move the brick in anyway.\\
Step up and solve the trick.\\
Man, you gotta fight for your chick.\\
But XXX is there so it's a hard pick.
There's no time bro. Miss a step and die today.\\
It's that kind of showtime.\\
Will you climb to the place you can climb?\\
There's no returning from this voyage.
A big house and a big car.\\
Even without, you're unexpectedly trapped.\\
Push, pull, and drop.\\
Aim for the top and make them your own.
Life, in the end, is bubble isn't it.\\
You just dream until it pops.
1. Yo is a pronunciation for the Japanese kanji for sheep (羊).\\
2. The kanji for "edge" is pronounced "en" instead of "fuchi". That pronunciation actually makes it mean something like "the fated bond between two people".
[[/folder]]
[[folder:Crazy Chocobo]]
http://www.youtube.com/watch?v=hEUOOgNzOv4\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm16440087
Lyrics:\\
Gas 'em up with the greens and let him go\\
Stand back, stand clear as he puts on a show\\
So cute yet fierce, is he from hell?\\
I cannot tell, yet I don't even want to know
So you wanna be a trailblazer?\\
Kickin' dirt like a hell raiser?\\
Take the reins, but don't react slow\\
It's time to feel the force of the chocobo
So you think you can ride this chocobo?\\
Got Chocobucks? You better put them on this chocobo!\\
Saddle up, if you think you can ride in this rodeo\\
Are we in hell? I don't know... to the dirt, let's roll!
You're loco if you think you're gonna hide this chocobo\\
Everybody's gonna wanna ride your chocobo\\
It's choco-loco style in a choco-rodeo\\
Gonna ride him straight through hell in this chocobo rodeo!
Yeah, let's ride!
[[/folder]]
[[folder:After Image]]
http://www.youtube.com/watch?v=SoNtK7Z5qjY\\
http://www.nicovideo.jp/watch/nm7088915
Japanese Lyrics:\\
後ろを振りかえると\\
小さな灯りたちがポツンと\\
遠慮がちにそこにいる\\
ほどなく汚れていたり\\
崩れかけたものだったり\\
いい加減につき合ったものほど\\
手を伸ばしたくなるのはなぜなんだろう
胸を通り過ぎる記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
片づけられていない路地裏の片隅で\\
仕方なさそうに咲いた花がいて\\
隙間風に揺られる君を頼りにしていた\\
一番痛い場所を触らずにいてくれるのが\\
心地よかったんだろう
記憶はホントは優しいはずなのに\\
気持ち絡んだまま\\
切なく哀しい感情にしてしまう\\
そんなことを笑えるようになりたいよ
胸を駆け抜けてく記憶に\\
たぶん形は二の次で\\
なぜ朝焼けがこんなにも染みるのか\\
それ以上の何があるというのだろう
English Lyrics:\\
I look behind me and the lights are there, shy and alone\\
Before long, they’re dirtied\\
Heading towards collapse\\
Things carelessly getting together\\
Why do I want to reach out my hand?
The memories that pass through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
In the corner of a messy back alley\\
There’s a flower, seeming to bloom helplessly\\
Relying on you, who blows around in the drafts of air\\
Who stays by me without touching my most painful place\\
It was so pleasant
Truly, memories should be nice, but\\
My feelings are all tangled up\\
I turn them into painful, sad emotions\\
I want to be able to laugh about those things
The memories that run through my chest\\
Their form is probably secondary\\
Why does the morning glow pierce me like this?\\
Is there something more than that?
Romaji Lyrics:\\
Ushiro wo furikaeru to\\
Chiisana akari-tachi ga potsun to\\
Enryo-gachi ni soko ni iru\\
Hodonaku yogoreteitari\\
Kuzurekaketa mono dattari\\
Ii kagen ni tsukiatta mono hodo\\
Te wo nobashitaku naru no wa naze nan darou
Mune wo toori sugiru kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
Katazukerareteinai rojiura no katasumi de\\
Shikata nasasou ni saita hana ga ite\\
Sukima kaze ni yurareru kimi wo tayori ni shiteita\\
Ichiban itai basho wo sawarazu ni ite kureru no ga\\
Kokochi yokattan darou
Kioku wa honto wa yasashii hazu nanoni\\
Kimochi karanda mama\\
Setsunaku kanashii kanjou ni shiteshimau\\
Sonna koto wo waraeru you ni naritai yo
Mune wo kake nuketeku kioku ni\\
Tabun katachi wa ni no tsugi de\\
Naze asayake ga konna ni mo shimiru no ka\\
Sore ijou no nani ga aru to iu no darou
[[/folder]]
[[folder:Love - 恋]]
Japanese Lyrics:\\
偶然 街で二人を見かけた\\
あの子があなたの言っていた彼女ね\\
お似合いだった事よりもずっと\\
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
あなたと同じ性格をして\\
同じ顔した人がいたらいいな\\
そんなくだらない事を言って\\
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた
何度も 諦めようとして\\
何度も 嫌いになろうとしてみたけど
もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて\\
淋しくて 声を聞きたくて\\
どれくらいあなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
どうして あたしじゃ駄目なの?\\
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう
好きなのに…\\
届かない想いを あたしの胸に隠して\\
苦しくて 息も出来なくて\\
これ以上あなたを想い続けられるかな\\
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに
English Lyrics:\\
By chance, I happen to see you two in town\\
That girl is the one you’ve been talking about, huh\\
You look good together\\
I hadn’t seen it before. That vexing smile
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
It would be good if there was someone with the same personality as you\\
The same face as you\\
I say those stupid things\\
I try to drink down bitter coffee
No matter how many times I try to give up\\
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more, I try to deceive my own feelings\\
It’s so lonely; I want to hear your voice\\
I wonder how much longer I can still think of you\\
If only the person I love could come to love me
Why am I no good?\\
Why do I need you?
Even though I like you…\\
My feeling won’t reach you; I hide them in my heart\\
It’s so hard, I can’t even breathe\\
I wonder if I can still think of you from now on\\
If only the person I love could come to love me
[[/folder]]
[[folder:Light - 光]]
Japanese Lyrics:\\
今、輝く一番星\\
ひとつ夢を願った…\\
だけど今日もまた終わってゆく\\
ただ自分でいたいのに…\\
ただ笑っていたいのに…\\
だけど成れなくてもう出来なくて落ちる涙
夜が闇で空を消しても\\
雲が銀河を隠しても\\
小さくたって\\
あの花の様に\\
星は光を咲かせてく
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
もしも道に迷った日は\\
自由に歩いてごらん\\
そしていつだって素直でいて\\
もしも失敗が恐い日は\\
思いっきり泣いてごらん\\
そしてどこだって未来はあると知って欲しい
朝日が今昇り始めて\\
全て眩しく照らしてく\\
けれど一緒に\\
影も出来てく\\
喜び悲しみ抱きしめて
ずっと願いが続きますように\\
今日に変わるまで\\
きっと願いが叶いますように\\
その日まで\\
今日が疲れたらおかえりなさい
光り輝け\\
みんなひとりひとつの光を\\
光り輝け\\
あなたらしいあなたのその光を\\
愛してるから
どうか負けないで\\
自分を信じて大丈夫だから\\
どうか止めないで\\
夢が朝になっても覚めないなら\\
明日を迎えにいってらっしゃい
English Lyrics:\\
Now, I make a wish for my one dream\\
Upon the first, shining star\\
But again, today comes to an end\\
I just want to be myself, but…\\
I just to laugh, but…\\
But I can’t; my tears fall uselessly
Even if the night erased away the sky into darkness\\
Even if the clouds hide away the galaxy\\
Ever so small\\
Like flowers\\
The stars bloom light
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
If on days you get lost off the path\\
Please try to walk freely\\
And always be honest\\
If on days you’re scared of failure\\
Please try to cry with all your heart\\
And I want you to know that there is a future somewhere
The morning sun is now starting to rise\\
Brilliantly illuminating everything\\
But together\\
We make shadows\\
Embracing out happiness and sadness
So our wishes can always continue\\
Until today changes\\
So our wishes can surely be granted\\
Until that day\\
If you get tired today, then please return home
The lights shine\\
Everyone has their own light\\
The lights shine\\
You have your own light that’s like you\\
I love it
Please don’t lose\\
Believe in yourself, because it’ll be alright\\
Please don’t stop\
If you don’t wake up even when your dream turns into morning\\
I’ll be there to take you to tomorrow
Romaji Lyrics:\\
Ima, kagayaku ichiban boshi\\
Hitotsu yume wo negatta...\\
Dakedo kyou mo mata owatte yuku\\
Tada jibun de itai noni...\\
Tada waratteitai noni...\\
Dakedo narenakute mou dekinakute ochiru namida
Yoru ga yami de sora wo keshite mo\\
Kumo ga ginga wo kakushite mo\\
Chiisaku tatte\\
Ano hana no you ni\\
Hoshi wa hikari wo sakaseteku
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
Moshimo michi ni mayotta hi wa\\
Jiyuu ni aruite goran\\
Moshimo shippai ga kowai hi wa\\
Omoikkiri naite goran\\
Soshite doko datte mirai wa aru to shitte hoshii
Ashita ga ima nobori hajimete\\
Subete mabushiku terashiteku\\
Keredo issho ni\\
Kage mo dekiteku\\
Yorokobi kanashimi daki shimete
Zutto negai ga tsuzukimasu you ni\\
Kyou ni kawaru made\\
Kitto negai ga kanaimasu you ni\\
Sono hi made\\
Kyou ga tsukaretara okaerinasai
Hikari kagayake\\
Minna hitori hitotsu no hikari wo\\
Hikari Kagayake\\
Anata-rashii anata no sono hikari wo\\
Aishiteru kara
Douka makenai de\\
Jibun wo shinjite daijoubu dakara\\
Douka yamenai de\\
Yume ga asa ni natte mo samenai nara\\
Ashita wo mukae ni itterasshai
[[/folder]]
[[folder:Shangri-La]]
http://www.youtube.com/watch?v=Bxpk3KKvRjk
Japanese Lyrics:\\
永く長い旅だったね ボクら出逢う あの瞬間(とき)まで\\
分子記号 片割れのよう キミがいない ボクなら…
いっそ朽ちた箱舟に穢れた身を投げて\\
美しい嘘で溺れていたい
逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?\\
解らない 訊きたくない まだ真実は\\
飛べない鳥たちのレクイエムがまた\\
響くのは シャングリラの心
不眠症の三日月から 零る滴 戻らない
綺麗なもの 綺麗だって 笑えたあの季節\\
絵空事のよう 見つめていた
消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼\\
泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど…\\
願いも ぬくもりも 風に解けるなら\\
せめていま キミへ愛 唄を
逢いたくて 逢いたくて 夢の中でいい\\
抱きしめ 囁いて 嗚呼 その声で\\
飛べない鳥たちの ミゼラブルを超え\\
羽ばたくよ シャングリラの空へ
輪郭(かたち)は 遠くても ほらそばにいる\\
来世で 泣けるくらい 嗚呼 あいしてた…\\
ボクがそう ボクなのは あの日 逢えたから\\
この想い キミへと 届け
English Lyrics:\\
It was a long, long journey. We met, until that moment.\\
Like fragmented molecular symbols, if I'm without you...
I throw my defiled body from the rotten ark\\
I want to drown in beautiful lies
I want to meet you, but I can't meet you. Where are you?\\
I don't understand, I don't want to hear it. The truth.\\
The requiem of birds unable to fly once again echoes\\
In the heart of Shangri-La
The drops leaking from the sleepless crescent moon won't return
Those seasons, I could laugh about how pretty things were\\
It was like a fabrication, I stared on
Don't disappear, don't forget, that wavering mirage\\
I want to cry, but I can't cry, even as I call your name...\\
If my wishes and warmth are scattered away in the wind\\
At least, take my song of love to you
I want to meet you, I want to meet you, even if just in a dream\\
Embrace me, whisper to me, ah, with that voice\\
Passing the miserable birds unable to fly\\
I flap my wings, into the skies of Shangri-La
Your shape is far away, but you're right next to me\\
I loved you so much, ah, I could cry in my next life\\
Because I was able to meet you that day\\
I want these feelings to reach you
[[/folder]]
[[folder:Where Flowers Bloom]]
http://www.youtube.com/watch?v=Rz-nBP9rueU
Japanese Lyrics:\\
雨音が消えゆく頃 闇に立ち昇る太陽
悲しみに濡れる君の その頬をそっと照らすために
祈りのような光の洗礼よ 君の道 降り注いで
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄(きよ)めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
辛いなら泣いていいよ 僕も傍でただ泣くとしても
懺悔のような言葉は要らないよ 罪なんて君には無い
花の咲く季節を僕らは捜し出そう 幾千の明日(あす)を見つめて\\
寂しさを繋げて 愛という花咲く そう まだ見ぬ楽園(エル・ドラード)
ねえ もしも彷徨う時はすぐに名前呼んで\\
駆け寄って抱きしめて\\
ただ この愛歌うしかできないけど
花の咲く場所へと僕らは歩き出そう 幾千の痛み 浄めて\\
楽園を追われた僕たちは作れる そう 新しい楽園(エル・ドラード)
English Lyrics:\\
When the sound of rain starts to vanish, and the sun begins to rise from the darkness
It’s to gently shine on those cheeks of yours, wettened by sadness
Rays of baptism’s light, like prayers, they shine down on your path
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
If it’s tough, it’s okay to cry. I’ll cry by your side.
We don’t need words of penitence, you don’t have any sins
Let’s search together for the season where flowers bloom, to watch the thousands of tomorrows\\
Let’s tie together our loneliness, to bloom the flower known as love. Yes, an unseen El Dorado
Hey, if you get lost, call out my name\\
I’ll rush over and embrace you\\
Even though I can only sing this love
Let’s walk together towards the place where flowers bloom, to cleanse our thousands of pains\\
We can create the paradise we’ve been chasing, yes, a new El Dorado
[[/folder]]