Follow TV Tropes

Following

Playing With / Inconsistent Dub

Go To

Basic Trope: The name of something in a work changes for no reason over the course of a dub.

  • Straight: The Japanese series Super-Powered Robot Meter Maids has a character named Nixie Neo in the English dub. The dub keeps this name, but in season 3, her name is suddenly "Kath Coro".
  • Exaggerated: Nixie's name changes every season, even though she's clearly still the same character.
  • Downplayed: Nixie's surname changes from Neo to Coro, but it was only mentioned offhand once in the series. Her new surname sticks around longer, and her first name is the same.
  • Justified:
  • Subverted: In the season 3 premiere, someone calls Nixie "Kath Coro". It turns out that they confused her for another robot.
  • Double Subverted: They "correct" themselves by saying that Nixie's name is now "Deka Coro", and she affirms this, once again making it inconsistent.
  • Parodied: Nixie's name in the dub eventually becomes "That Robot With Multiple Names".
  • Zig-Zagged: Nixie's name changes, then goes back to the original dubbed name, then the original text's name, then a brand new name...
  • Averted: Nixie's name is the same throughout the series.
  • Enforced:
    • Moral Guardians had problems with the original name, so the producers were forced to change it.
    • The dub was a rush job and the dubbers didn't have time to ensure everything matched up.
  • Lampshaded: "Hey, I think Kath's name used to be something else, right?"
  • Invoked: Nixie regularly changes her name to something in a different language that can be translated in a variety of ways.
  • Exploited: Nixie takes advantage of her changing name to avoid her enemies being able to track her down.
  • Defied: The translators ensure that characters' names stay consistent.
  • Conversed: "What'd they say? 'Kath'? Wasn't her name Nixie?"
  • Deconstructed: English fans of the series are upset by the characters' name changing, seeing it as a sign of the dub being rushed or the dubbers not caring.
  • Reconstructed: In the end, Nixie's name is changed back, and the dubbers are more careful with making sure characters' names are the same.

Back to Inconsistent Dub, or whatever the translators are deciding to call it this season.

Top