Follow TV Tropes

Following

History PlayingWith / InconsistentDub

Go To

OR

Added: 87

Changed: 41

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* '''Justified''': Nixie [[IHaveManyNames has many names]].

to:

* '''Justified''': '''Justified''':
**
Nixie [[IHaveManyNames has many names]].names]].
** (for downplayed) Mrs. Nixie Coro née Neo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Consider this a Crossover with Trope Title Shows :D

Added DiffLines:

'''Basic Trope''': The name of something in a work changes for no reason over the course of a dub.
* '''Straight''': The Japanese series ''SuperPoweredRobotMeterMaids'' has a character named [[AlliterativeName Nixie Neo]] in the English dub. The dub keeps this name, but in season 3, her name is suddenly "Kath Coro".
* '''Exaggerated''': Nixie's name changes every season, even though she's clearly still the same character.
* '''Downplayed''': Nixie's surname changes from Neo to Coro, but it was only mentioned offhand once in the series. Her new surname sticks around longer, and her first name is the same.
* '''Justified''': Nixie [[IHaveManyNames has many names]].
%%* '''Inverted''': ???
* '''Subverted''': In the season 3 premiere, someone calls Nixie "Kath Coro". It turns out that they confused her for another robot.
* '''Double Subverted''': They "correct" themselves by saying that Nixie's name is now "Deka Coro", and she affirms this, once again making it inconsistent.
* '''Parodied''': Nixie's name in the dub eventually becomes "That Robot With Multiple Names".
* '''Zig-Zagged''': Nixie's name changes, then goes back to the original dubbed name, then the original text's name, then a brand new name...
* '''Averted''': Nixie's name is the same throughout the series.
* '''Enforced''':
** MoralGuardians had problems with the original name, so the producers were forced to change it.
** The dub was a rush job and the dubbers didn't have time to ensure everything matched up.
* '''Lampshaded''': "Hey, I think Kath's name used to be something else, right?"
* '''Invoked''': Nixie regularly changes her name to something in a different language that can be translated in a variety of ways.
* '''Exploited''': Nixie takes advantage of her changing name to avoid her enemies being able to track her down.
* '''Defied''': The translators ensure that characters' names stay consistent.
%%* '''Discussed''': ???
* '''Conversed''': "What'd they say? 'Kath'? Wasn't her name Nixie?"
* '''Deconstructed''': English fans of the series are upset by the characters' name changing, seeing it as a sign of the dub being rushed or the dubbers not caring.
* '''Reconstructed''': In the end, Nixie's name is changed back, and the dubbers are more careful with making sure characters' names are the same.
----
Back to InconsistentDub, or whatever the translators are deciding to call it this season.
----
%% Optional items, added after Conversed, at your discretion:
%% * '''Implied''': ???
%% * '''Played for Laughs''': ???
%% * '''Played for Drama''': ???
%% * '''Played for Horror''': ???

Top