%% Image selected per Image Pickin' thread: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1432173004061638900
%% Please do not replace or remove without starting a new thread.
[[quoteright:350:[[ComicBook/BatmanTheDarkKnightReturns http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/09e2b75471eaf044fb51a6aafaf0ef62.jpg]]]]

->''"Luckily, when we get to the future, I'll have an easy time communicating, since all I will have to do is add some meaningless techie jargon to my ordinary speech."''
-->-- ''Webcomic/TerrorIsland'' [[TheRant author note]] [[http://www.terrorisland.net/strips/181.html #181]]

Man-o! Slang has changed over time, and undoubtedly will change more in the future. Therefore, in the interests of verisimilitude or just to sound interesting (and absolutely [[Franchise/StarWars lubed]]), writers who write stories set in TheFuture will include their idea of Future Slang as an attempt to (mildly) avert EternalEnglish. Often these will be drop-in replacements for current phrases, unless they are subject to BilingualBonus.

On the other hand, in more traditional ScienceFiction, We Will Not Use Slang In The Future, with the characters speaking various degrees of SpockSpeak.

Can misfire and sound TotallyRadical.

See also PardonMyKlingon, UnusualEuphemism, NewSpeak, StrangeSyntaxSpeaker, LeetLingo and TechnoBabble.



[[folder:Anime & Manga]]
* ''Anime/CyberTeamInAkihabara'': Suzume Sakurajosui thinks this trope is so very super-electric, that it is.
* ''LightNovel/HorizonInTheMiddleOfNowhere'' uses Judge and Tes, short for Judgement and Testament, as replacements for yes in their homelands, this also doubles as an easy way of knowing who is from where.
* ''Anime/{{Macross}}'' toys with it with the word "Deculture", originally a Zentradi swear word in ''Anime/SuperDimensionFortressMacross''. By 2059, as shown in ''Anime/MacrossFrontier'', it's become a common enough slang word that it's even used in advertising, though the meaning has changed, probably by in-universe MemeticMutation, to be used in positive contexts as well. The most accurate English phrase to "Deculture" would be "Oh God".

* Creator/EddieIzzard [[http://www.youtube.com/watch?v=0rYT0YvQ3hs comments on the change in meaning of the word "Awesome"]]. Basically, as new concepts arrive, or old ones evolve, we get new Future Slang to cope. [[ScienceMarchesOn Language Marches On]].

[[folder:Comic Books]]
* Creator/AlanMoore's ''ComicBook/TheBalladOfHaloJones'' does this, so much so that some of the herdience can find it tricky to get into at first. Cheeses, though, it's worth the effort.
** Moore strikes again in ''ComicBook/{{Crossed}} +100'' where he creates another future syntax. Really Movie.
* Used in ''ComicBook/BatmanTheDarkKnightReturns'', where it didn't shiv, but was instead nasty. ''Balls'' nasty.
** Mutants make an appearance in the present day in ''[[ComicBook/GrantMorrisonsBatman Batman Incorporated]]''; their vernacular is still impenetrable.
* ''Disney Adventure'' magazine had comics in it... anyway, an article about TwentyMinutesIntoTheFuture technology (heat sensitive walls, VR videogames, etc) featured a boy from the present and a girl from the future. She uses entirely futuristic slang except for "cool", which will always be cool.
* ''{{ComicBook/Fray}}'', a possible future of the ''Series/BuffyTheVampireSlayer'' universe, uses this as the logical result of BuffySpeak plus centuries of linguistic drift. To wit: Fray has an anning hab of abrevving half the words in every sent she speaks. It can be frustring to piece togeth what she's tring to comm. When Buffy gets pulled forward in time in the Season 8 comics, she remarks:
-->'''Buffy''': ''A "spin" is a lie. "Toy" is bad, but "spled" is good. Boy, the English language is just '''losing''' it. [[BuffySpeak I should have treated it better...]]''
** And on top of that are the {{Series/Firefly}} coinages, "shiny" and "rutting". Fray's world is such a CrapsackWorld, you wouldn't blink if Creator/JossWhedon [[WordOfGod declared it]] to be EarthThatWas.
*** It doubles as GettingCrapPastTheRadar [[PrecisionFStrike since rutting can also mean...]]
* ''ComicBook/JudgeDredd'' features a lot of future slang -- mostly swear words, such as "Drokk" and "Grudd", but other terms have been used. Pat Mills is a great fan of futuristic slang in the stories he writes for ''2000AD''. Unfortunately, he also feels the need to emphasise every new word he invents, (e.g. "Come on, man, we were just ''"[[ShoutOut baggin]]' [[Literature/TheHobbit bilboes]]"''). As a result, the slang looks as novel to the characters as it does to the reader.
* ''ComicBook/{{Legion Of Super-Heroes}}'', when Jim Shooter is writing it. Oh florg, someone zeezee Cos, he'll translate this zizz.
** In '75, Cary Bates had Legion members saying "cool up" for "calm down" or "relax".
** Bart Allen (Impulse) and other future denizens of the Franchise/DCUniverse throw around the word "grife", usually as a replacement for family-friendly expletives like "crap." "Oh, grife." Possibly an Interlac word, but Bart has great difficulty replacing it with any acceptable English equivalent.
** Jim Shooter also did this when he wrote ''ComicBook/MagnusRobotFighter'' and ''ComicBook/WarriorsOfPlasm'' for Creator/ValiantComics.
** "Zeezee" in particular is quite clever, since it's specifically DC Universe future slang (it means to contact via communicator, and is a reference to [[{{Superman}} Jimmy Olsen's signal watch]]).
** LampshadeHanging in ''Legion of Super-Heroes Secret Files and Origins'', where a magazine interview with the Legion's financier, R.J. Brande, commented on his frequent use of "By damn". Brande said he was an old fashioned guy and didn't hold with obscenities like "grife".
** "Grife" dates back long before Jim Shooter came back to the Legion. The use of future slang varies from writer to writer, with "grife" and "klordney" showing up in the seventies issues.
** Comet Queen is a sort of 31st century ValleyGirl, who speaks in an even more obtuse slang that even the other characters don't really understand.
* ''Lobo'': Lobo is prone to calling people "Fraggin' Bastiches," though the reference to actual swearing is decidedly obvious.
* ''ComicBook/Marvel2099'' tends to use "shock" as its all-purpose swear word.
** ''VideoGame/SpiderManShatteredDimensions'' and ''VideoGame/SpiderManEdgeOfTime'' both got a lot of mileage out of this one. Spidey even lampshades it in the latter game.
* Used frequently in ''ComicBook/TheMetabarons''. The prefixes paleo- and bio- are frequently attached to words without any real rhyme or reason, resulting in absurd terms like "Paleo-Christ!", "bio-crap," "paleo-wedding," and even "bio-infant." Robots Tonto and Lothar attach robo- to the beginning of many words when they're referring to each other.
* Brian Azzarello's ''{{Spaceman}}'' showcases a near-unreadable shorthand speak inspired by chatrooms and textmessages. "I brain i get it, lol lol lol" indeed.
* In the early 90s, mutants from Bishop's future in ''ComicBook/XMen'' (which mostly meant Bishop himself, his sister Shard and Trevor Fitzroy) used "snikt!" and "bamf!" as swear words. They dropped that idea fairly quickly.

[[folder:Comic Strips]]
* ''ComicStrip/CalvinAndHobbes'': Spaceman Spiff uses "Zounds!" Despite its futuristic sound, this is a very old swear word (actually used quite a bit in Shakespeare) meaning "Christ's wounds!".

[[folder:Films -- Live-Action]]
* ''Film/{{America 3000}}'' took this into overdrive, especially with a speech by Korvis:
-->The spirit of the Prezzydent speaks! The Prezzydent is here now. Hot scan what I say! Tiara of Frisco, you'll meet the Prezzydent alone; at high sun, go to the edge of the contams. There you'll find your friend Lynka—safe, and unhurt. But if you disobey, then the Prezzydent'll cold nuke all combs, just like the Mericans and Commies! Tiara of Frisco, time's now to change your world, or end it!
* Featured in the 2015 scenes of ''Film/BackToTheFuturePartII''. For example, a policewoman mentions that Hilldale is "nothing but a breeding ground for tranks, lobos and zipheads". "Tranks" almost certainly refers to people who abuse tranquilizers, and the other two, while never defined, wouldn't have sounded out-of-place in TheEighties or any decade so far since.
** The future denizens also use "low-rez" as a synonym for "stupid".
** One of Griff's cronies calls Marty a "bojo", which might be a corruption of bozo.
* ''Film/BillAndTedsBogusJourney'' has the word "station", which is both a greeting and a compliment in the vein of "excellent". Later in the film we learn it probably originated from [[spoiler:the alien duo ''named'' Station, who use PokemonSpeak]].
* ''Film/ChildrenOfMen'' had both "fishes" (LaResistance led by Julian) and "fujis" (refugees).
* The film of ''Film/AClockworkOrange'' has "Nadsat," a kind of future slang based largely on Russian (for example, one of Alex's favorite adjectives, "horrorshow," sounds a bit like Russian ''khorosho'', "very good") ... but not as much as the book did.
* In ''Film/CloudAtlas'', Sonmi's era has been hit hard by this trope. Anything that began with 'ex' now only starts with 'x', and everyday items are referred to by the brand we would most readily associate with them, only without the capital letter. Hence nikes (running shoes), sonys (computers), disneys (movies) etc. Explicitly an example of BrandNameTakeover on a global scale, as her world is run by corporations. The humans of Zachry's era developed their own future slang as well, though it's more primitive.
* ''Film/DemolitionMan'' doesn't have much Future Slang, but Lenina's misunderstanding of late 20th century jargon give her plenty of funny lines.
-->'''Lenina Huxley''': "He matched his meat. You really licked his ass."\\
'''John Spartan''': "That's ''met'' his match, and ''kicked'' his ass."
** She does get better as they spend more time together
-->'''Lenina Huxley''': Chief, you can take this job, and you can shovel it.\\
'''John Spartan''': Take this job... and shovel it.\\
'''Lenina Huxley''': Yeah?\\
'''John Spartan''': Close enough.
* ''Film/TheFifthElement'' has the word 'green' and variations of it being used as a generic positive like awesome. In the scene where the authorities are sweeping Corbin's building, one unfortunate chap flips off the cops and yells "Smoke you!". It does not end well for him.
* ''Film/{{Gattaca}}'' used this primarily as ways to deride people born through natural conception -- "godchild", "faithbirth" and so on.
* ''Film/{{Idiocracy}}'' has a few, the most common one being "scrote", which a lot of people use as "dude". No points for guessing the origin of the word. Also, the future cops really like the term "[[DelusionsOfEloquence particular individual]]", which has become equated with "criminal".
* In ''Film/BladeRunner'', Edward James Olmos' character Gaff speaks in a mixture of Spanish, French, Chinese, German, Hungarian, and Japanese. Olmos created a small dictionary of words for the so-called "City Speak".
* In ''Film/MadMaxFuryRoad'', Nux seems to use "chrome" or "shiny" as a way to say "cool" or "wonderful". There's also "half-life", a person that's been affected by radiation, and "full-life", someone who's healthy. There's also "guzzolene", continued from ''[[Film/MadMax2TheRoadWarrior The Road Warrior]]''. "Fuk-ushima" is used as a swear and the term "Kamikrazy" appears a few times in the film, as does "[=McFeast.=]"
** This applies to sentence structure and conjugation as well. Several times, the War Boys will state that they will show their enemies how to "do war". Also, "traitor/betrayed" has mutated into "traitored"; for example, Slit stated that [[spoiler: Nux and Furiosa "traitored" Immortan Joe.]]
** Some of it is simply obscure, old-fashioned or regional Australian slang. "Fang it" means quickly pushing a car's acceleration as far as it will go, equivalent to "step on it". There's also "schlanger", which the Dag uses to mean the male genitalia, and "smeg", which seems to mean something like "creep". It's apparently based on "smegma," which is grime that collects on genitalia.
* Like its TV counterpart, ''Film/{{Serenity}}'' uses future slang. (See {{Series/Firefly}} below for examples.)
* ''Film/{{Zenon}}: Girl of the 21st Century'': Cetus lapetus, guys! The movie is totally lunar! An entire song whose lyrics include nothing but future slang (i.e. a bunch of unrelated scientific terms all jammed together) features at one point. Interestingly, this seems to be a feature of space culture, with the Earth scenes showing much more "ordinary" names and conversation.
** Interestingly, the boys on the "space stay" actually don't like Microbe because their lyrics ''make sense''. Apparently, "interplanetary megastellar hydrostatic" makes perfect sense to them.
* In the Russian film ''Film/AsirisNuna'', based on Creator/SergeyLukyanenko's novel ''Today, Mom!'', the speech of the future sounds a lot like modern street slang, although even the protagonists (teenage boys from our time) have a little trouble understanding them. Strangely enough, [[CatFolk Shidla]]'s speech is far more normal than that of the humans.

* Golden Age science fiction is full of {{Unusual Euphemism}}s, like 'Space!' or 'Unity!' as kid-friendly curses.
* Creator/TimothyZahn's ''Angel Mass'' uses the verb 'nurk' as the catch-all nurking expletive.
* Critic John Clute's SF novel ''Appleseed'' (nothing to do with the [[Manga/{{Appleseed}} manga]]) is so dense with unexplained terminology and slang that the book is mostly known for the amount of work it takes to extract meaning from its text.
* The book ''The Bar Code Tattoo'' takes place in a future where people have barcodes tattooed on their bodies and their dialogue peppered with the phrase "final level!" to describe anything remotely awesome.
* Creator/AnthonyBoucher's story ''{{Literature/Barrier}}'' has multiple ''kinds'' of future language. The first sort is that native to the future, based on English but with a few new words (most significantly "stapper" from "Gestapo" and "slanduch" from "Auslanddeutsch") and it's been "regularized" (there are no irregular verbs or articles, leading to sentences like "Article bees prime corruptor of speech"). The second is the language spoken by one of the travelers from even ''further'' in the future, who comes out with "Eeyboy taws so fuy, but I nasta. Wy cachoo nasta me?" And then there's the language spoken by the ''Venusian'' from the future, who seems to have the idea that Earth had a single unified language, so his sentences are nearly unreadable mishmashes of English, French, Latin, and who knows what else.
* Creator/TanithLee's ''Literature/BitingTheSun'' has a list of about 12 words of slang for the adolescent 'Jang' caste of the dystopian novel.
%%* This occurs quite frequently in Bot Wars.
* ''Literature/BubbleWorld'' has a ton of this. Friends are called friendlies, dating is linking, "de-vicious" means gorgeous or cool, "flippy" means weird, and happy juice and sleepy juice refer to drinks that make you happy or tired.
* In ''Literature/{{Bumped}}'' by Megan [=McCafferty=], which takes place in 2036, all of the slang relates to pregnancy or reproduction. In this society, everyone over 18 is infertile, so teens are paid top dollar to be surrogate parents for rich older couples.
* ''Literature/AClockworkOrange'' has some famous futuristic slang is Nadsat. Isn't that just horrorshow, my [[FakeRussian droogs]]? The book[[note]]Or rather, the American edition of the book[[/note]] contained a complete glossary; with the movie, you figured it out as you went. The glossary was added over the strenuous objections of the author. He wanted you to be lost for a while until you picked it up on your own. [[BilingualBonus The slang, however, is heavily Russian-influenced and speakers of Slavic languages could understand it easily.]]\\\
As for the BilingualBonus, Polish translator of the book, Robert Stiller, prepared two translations -- earlier one (titled "Mechaniczna Pomarańcza" - "Mechanical Orange") keeps the Russian words, and the later one (titled "Nakręcana Pomarańcza" - "Clockwork Orange") replaces the Russian loanwords with English ones, kind of reversing Burgess' original concept. And the Russian translation uses English loanwords as slang.
* In David Mitchell's ''Literature/CloudAtlas'', of which parts take place in the future, all words that begin with ex- (like expert) are written without an e (like xpert), and most objects are [[StuckOnBandAidBrand referred to by a known brand]] instead of their actual name; for example, running shoes are called "nikes".
* In ''Literature/{{Coda}}'', "tracking" is slang for listening to the Corp's music, and "choice" means something is cool.
* The favorite exclamation in ''Literature/DarkLife'' is "Glacial!", relating to the fact that the story's set in a post-Global-Warming, risen-sea future.
* The futuristic slang word "kruk" was introduced in the ''Doctor Who'' spin-off novels produced by Virgin after the BBC complained of the use of "fuck" in some of the earlier novels. Strangely enough, some people preferred the word, probably due to the presence of another [[Creator/GeorgeCarlin aggressive k]].
* ''Literature/EndersGame'': The students at the battle school developed their own slang, though most of it doesn't apparently extend beyond its walls. Battle groups are called "toons" (short for "platoon"), rookie students are called "launchies" (as they've just recently arrived at the station via rocket launch), etc.
** In the ''Literature/EndersShadow'' series, it's remarked upon by one of the characters that battle school slang is slowly moving into common use. Some also appeared in ''Literature/OrsonScottCardsEmpire'', this being handwaved away by the extensive Arabic education the characters had received.
** Supposedly OSC pulled an Anthony Burgess for ''Shadows'': he created the Battle School slang via the transliteration of existing, modern-day slang phrases from cultures all over the world. There used to be a page on his website [[ShownTheirWork explaining all the etymology]], which is archived [[http://web.archive.org/web/20000901071301/www.philoticweb.net/compendium/culbschool.html here]].
* As mentioned in the entry on Golden Age Science-Fiction, ''Literature/{{Foundation}}'' used curses that were primarily space-based. One character in particular was fond of venting his spleen by shouting "ga-LAX-y!" Later in the series, curses and oaths appeared based on the religion of science created by Salvor Hardin after the first Seldon Crisis.
* ''Franchise/TheHitchhikersGuideToTheGalaxy'':
** That hoopy frood Ford Prefect sure knew where his towel was at!
** The franchise sometimes used the swear word "zark" as a replacement for "fuck", as in: "Zarking photons! That hoopy frood sure knows where his towel is!" It is likely this is a corruption of "Zarkwon", a famous religious figure [[spoiler: who appears briefly at the End of the Universe.]]
** Of course there's the one word that's the most offensive on every planet in the universe, except one. It's only ever uttered by loose tongued people like Zaphod Beeblebrox in dire situations. [[spoiler: "Belgium".]]
*** [[spoiler: Some editions of some books replace "Belgium" with "Fuck". The movie adaptation has Ford us the word "Belgium" rather a lot, but then, rather a lot of unpleasant, stupid, stupidly unpleasant, and unpleasantly stupid things happen to him.]]
* The Literature/InDeath series, set in the 2050s, uses a judicious and mostly unobtrusive amount of FutureSlang. Notable examples are "mag" (possibly abbreviated from "magnificent" and roughly synonymous with "great" or "awesome") and various terms such as "iced" which are all clearly derived from "cool." Strangely enough, only the American slang is changed. British and Irish characters still use the same words and phrases.
* Creator/LarryNiven's hero Louis Wu often uses "tanj" (There Ain't No Justice) as a swear. Tanj sees widespread use throughout the ''Literature/KnownSpace'' stories, as do a few other unique curses; Belters in particular are fond of swearing by Finagle and Murphy, and tend to see the flatlander habit of swearing by deities as rather odd and quaint.\\\
Finagle is a deity, as he is the God of Bad Luck, and his mad prophet Murphy is also part of the pantheon. He's just a ''joke'' deity, created just for cursing. "There is no God but Finagle, and Murphy is his Prophet." A logical extension of real world military slang acronyms like "SNAFU" (situation normal; all fucked up) "BOHICA" (bend over, here it comes again) and "FUBAR" (fucked up beyond all recognition.)\\\
In one of the Known Space stories, Louis's father Carlos Wu was musing over two people using the word "censored". Saying "Censored" instead of a Bad Word had originally been a way of protesting and joking about censorship. But after a couple of generations, "censored" had become a bad word all by itself.
* The ''Literature/{{Lensman}}'' series is chock full of both {{Unusual Euphemism}}s and CurseOfTheAncients style language, but it is unique in that its FutureSlang evolves over the course of the series. Things are described as being as ferocious as Radeligian cateagles or lacking the sense of a Zabriskan fontema -- but only after they have been introduced already. The series also has Future Curses involving the god Klono ("Klono's carballoy claws!" and so on) who's apparently been invented so that Lensmen can curse a blue streak without blaspheming against any genuine religious beliefs.
** Taken to hilarious extremes in Randall Garrett's AffectionateParody "Backstage Lensmen" to the point where none of the characters actually understand each other. QX, Chief!
* Creator/SpiderRobinson's novel ''Lifehouse'' includes someone exploiting this trope: [[spoiler:a conman, attempting to convince his sci-fi fan marks that he's from TheFuture, says such things as, "It was a total snowcrash -- pardon me, ma'am, a total fuckup."]] Robinson studs his books with FutureSlang and what can only be called Future Swears, such as "kark", or "taken slot" instead of "fucking slut". Perhaps the most hilariously inept instance of FutureSlang in his works was in his short story "Serpents' Teeth", which posits that In The Future "a couple of horses" will be the commonly accepted slang for "a Dos Equis beer" (Robinson seems to have been working from the notion that "equis" -- the Spanish pronunciation for the letter "X", as anyone knows who's looked at a Dos Equis label -- is cognate to the Latin "equus", meaning "horse".)
* ''Make Us Happy'': The computer-controlled utopia of Arthur Herzog's novel has "fusb" replacing all swear words. At one point the main character is banished from civilization, and he "regresses" to "polyprofanity", i.e. using more swear words than "fusb".
* ''[[Literature/TheMazeRunner The Maze Runner Trilogy]]'' is riddled with this. "Shanks," "Slinthead," "Greenie," and "Slim it" being prominent examples, with [[spoiler:Group B]] being implied to have their own.
* Creator/RobertAHeinlein, in ''Literature/TheMoonIsAHarshMistress'', where the hero narrates and speaks in a futuristic accent, something like Hollywood Russian. The reasoning is this is a future that ran headlong into TheGreatPoliticsMessUp and the USSR was one of the main countries colonizing the moon, so the lunar society inherited a lot of Russian words and syntax. Oddly though, they didn't get any Chinese from the third of the moon that was colonized by the Chinese.
** It's presumed that they mostly live in 'Hong Kong Luna', rather than 'Luna City' where most of the plot takes place. Also, a lot of the people sent up by 'Greater China' aren't in fact Chinese so much as Australians, New Zealanders and the like (although there 'are' Chinese people up there as referenced by the 'Chinee' engineer who works on the handheld [=LASERs=]).
*** Both Australia and NZ have a considerable population of Chinese and other Asians whose ancestors moved here any time since the 1850s for various gold rushes. Should we be conquered by mainland China these are very likely targets for mass exile.
** "Grok" in ''Literature/StrangerInAStrangeLand'' is a word in Martian that means, "to drink", "to live" or "to understand". Colloquially it can be better translated as "To understand something so thoroughly that the observer becomes part of the observed." Just read the book.
** Heinlein put the invented word "slipstick" into his characters' mouths so frequently, a whole generation of his fans are growing up with the false idea that people who used slide rules actually called them that. (The accepted idiom, btw, was "guessing stick".)
* William Gibson's ''Literature/{{Neuromancer}}'' invented a lot of new words for its cyberpunk culture, and popularized existing terms such as "cyberspace" and "hacker".
* ''Literature/{{Otherland}}'': Tad Williams has invented quite a bit of slang for his SF novel series. He also shows different use of slang in different social classes.
* Lampshaded in ''Literature/PerryRhodan'', most of the main cast being immortal sometime use old Terran slang that surprise regular human of said era. The opposite happen also, ''CrowningMomentOfAwesome'' when a Starship commander use "By Rhodan!" when Rhodan himself is not far.
* The ''Literature/PlanetPirates'' series by Creator/AnneMcCaffrey, Creator/ElizabethMoon and Creator/JodyLynnNye has "Muhlah!" or "Mullah!" where we'd use "God!" or "Christ!" While this is clearly some sort of religious figure (there's also "Thank Muhlah!" and "Muhlah knew..."), further details are not provided. "Plasmic!" gets used once by a young boy as the equivalent of "cool!" or "awesome!"
* Widely used in ''Literature/TheQuantumThief'' and its sequel, ''Fractal Prince'', though rather than slang, it's meant to represent new technical terminology that always pops up with new innovations. It rarely gets explicitly described, leaving the reader to deduce what a Gevulot is, what Gogols are, or how a Vir differs from a Realmscape. The matter is complicated even further by that some groups use different words for the same concept. The people of Sirr, for example, call Spimescape "Athar", and describe it in almost religious or magical terms.
* ''Literature/TheRadix'' by A. A. Attanasio introduces the slang term "jooch" which means to trick, con or deceive.
* In ''Random Acts of Senseless Violence'', the central character starts out speaking standard English. As her life (and sanity) declines, her language changes as well.
* Neal Stephenson's novel ''Literature/SnowCrash'' is written in the third person, but the narrative still uses plenty of his made-up slang... making it nearly incomprehensible for about the first fifty pages, until the reader catches onto the meanings. Likewise ''The Diamond Age'', and very little of the slang transfers.
** Although one bit of slang slips by unnoticed to modern readers -- "avatar" meaning "your digital representation in a shared online environment", which the book made so popular it's just become one of the definitions of the word now.
* ''Literature/StarCarrier: Deep Space'' has the occasional use of "'cubing" for FasterThanLightTravel. It's presumably a derivative of "AlcubierreDrive".
* ''Franchise/StarWarsLegends'' uses a kriff-load of this karking shavit.
** Technically the ''Star Wars'' stuff would be Past Slang as it's all a long time ago.... Anyway, X-wing pilots have plenty of slang for all manner of fighters. TIE fighters are Eyeballs, Interceptors are Squints, Bombers are Dupes, and so on and so forth.
** In addition, ''Star Wars'' has actually taken Future Slang from other series: "[[Creator/SpiderRobinson kark]]", "[[Series/{{Farscape}} frell]]", and "[[Series/BattlestarGalactica1978 frak]]" are all canon.
** ''Literature/{{Scoundrels}}'' has an undercover Lando Calrissian talk his way out of a jam by claiming to a [[TheSyndicate Black Sun]] boss that a particular word is Falleen[[labelnote:*]]A species of TheReptilians, several members of which form the upper echelon of Black Sun.[[/labelnote]] slang for "Hutt". Once he's clear of the mess, he remarks to another character that that's the beauty of slang: you can never be sure you know all of it since it changes so fast.
* The ''Literature/{{Sten}}'' series by Alan Cole and Chris Bunch uses "clot" in almost every sense that we would use "fuck" -- except for referring to the actual, literal sex act. This is actually modern-day New Orleans slang.
* In ''Literature/StormThief'', the main character says "Frek" or "frekking" to describe something annoying -- much like the other word it much resembles.
* In ''Literature/TimeScout'', this is mostly averted, but at one point Margo comes to Shangri La from a semester at college with a little uptime slang that hasn't filtered through Primary. Also, the series has its own jargon regarding the time portals and time travel.
** Also inverted with the downtime destinations. The language barrier doesn't exist in London or Denver, right? Wrong; after more than a century, the language and slang are wildly different. [[ShowDontTell Or show we're told.]]
* Inverted in Tamora Pierce's ''Literature/ProvostsDog'' books, where there is all manner of entertaining 'past slang' not seen in the "present" Literature/TortallUniverse, like 'sarden', 'bardash', 'scummer' and 'gixie'. Most of these terms are [[BilingualBonus actually English words]] that are just really archaic.
* The ''Literature/{{Uglies}}'' series has a totally bubbly form of this. It's so happy-making!
** Or completely brain-missing, depending on who you talk to.
** The same author, in ''The Last Days'', uses "fawesome." ''Constantly.''
** [[Creator/ScottWesterfeld The same author]] also uses a lots of Future-past slang in {{Leviathan}}, mostly to cover up swearing by the air force. Words like clart and bum-rag are used often.
* Alternate History Slang, technically, but Creator/HarryTurtledove's ''Literature/{{Worldwar}}'' books have teens all over the world adopt [[LizardFolk Race]] mannerisms, learn their SssssnakeTalk, shave their heads, and wear BodyPaint instead of clothing. At least American teens also adopt the word "hot" to have the same connotation as "cool" for modern teens instead of the modern slang "hot" meaning "sexy". Sam Yeager muses that his son Jonathan, who's one of those teens, wouldn't understand him if he started using [=40s=] or [=50s=] slang in front of him. Interestingly, this meaning for "hot" doesn't come directly from the lizards, as they themselves don't really have slang words, but from the fact that lizards really like heat, so anything hot must be good. No lizard would ever consider the word "cool" to be good.
* ''Literature/TerraIgnota'':
** The Utopians use slang that sounds like it's been taken straight out of a sci-fi story instead of an actual unique language like the other Hives use. Fitting, since they're basically the world's speculative fiction nerds organized into a nation. Mycroft's favorite is "superprosthesis" for exceptionally useful tools.
** Society in general has developed a line of slang words surrounding their revised idea of a family unit, the bash', which does not consist of related/married people anymore, but of friends/like-minded individuals who set up their own households and rear any children they might have together. This has produced words like ba'sibs and ba'pas (siblings and parents, respectively), all based on the japanese word for 'home', [[JapanTakesOverTheWorld i-basho]].

[[folder:Live-Action TV]]
* ''Series/BabylonFive''
** The first season features the expression "stroke off", in place of the current "fuck off". Presumably this refers to [[GettingCrapPastTheRadar masturbation]].
* In both versions of ''Series/{{Battlestar Galactica|2003}}'', "frak" is used to replace "fuck" in every form. The polytheistic characters (the majority) also pluralize "God" i.e. "OhMyGods!" etc.
* ''Series/DoctorWho'' does this from time to time.
** In [[Recap/DoctorWhoS10E2CarnivalOfMonsters "Carnival of Monsters"]], Vorg tries talking to the Pertwee Doctor in "carnival lingo", assuming from his outrageous dress scene that he's a fellow entertainer. For once the Doctor's miraculous language abilities let him down (the Amazing Translating TARDIS was not yet canon). Amusingly enough, the "polari" Vorg uses is actual, real-world carnival slang (carnival, not circus).
** In [[Recap/DoctorWhoS12E3TheSontaranExperiment "The Sontaran Experiment"]], the human spacemen use a 'future English' that sounds vaguely South African, with words like 'yunnerstan?'.
** [[Recap/DoctorWhoS24E2ParadiseTowers "Paradise Towers"]] is a particularly ''ice hot'' example.
* ''Series/{{Farscape}}'', though it's not the future, is frelling full of this type of dren. Chiana's such a tralk, but everyone thinks with their mivoks around her. Isn't it the draddest? It does get a little fahrbot sometimes, and sometimes you wonder what the yotz people are talking about, but you'll get over it after an arn or two... What the hazmata am I saying!
* ''{{Series/Firefly}}'' had a mishmash of Mandarin (or the actors' best stab at Mandarin) and cowboy slang for its future-folks.
** ''Dong ma?'' The Chinese swearing resulted in characters calling each other "motherfucker" [[GettingCrapPastTheRadar in perfect safety from the censors]]. Or sometimes more colourful terms like "explosive diarrhoea of an elephant".
** Cowboy slang included using "shiny" for "cool," "rut" as a replacement for "fuck," and "sly" for "homosexual."
** "Goddamn" has been corrupted to "Gorram".
* ''Series/{{Fringe}}'' had a few uses "Alternate Universe Slang" for the series' MirrorUniverse (introduced at the end of Season 2), where the technology is about a century ahead of our own.
** A "Junior" is a $20 bill, in reference to Dr. Martin Luther King, Jr. (whose face is on the $20 bill in this world).
** A "show-me" is a universal ID card issued by the United States government.
* On ''Series/QuantumLeap'', which takes place [[TwentyMinutesIntoTheFuture in the near future,]] Al frequently uses "nozzle" as an insult.
* ''Series/RedDwarf's''
** The ubiquitous "smeg", a multi-purpose expletive which appears to be perhaps the ''only'' swear word in existence in the future. And the related insult, "smeghead".
** However, there are also numerous other futuristic insults, such as "goit", "gimboid" and "modo". Another insult used on one occasion is "gwenlan" -- after Gareth Gwenlan, a TV executive who was convinced the show would fail because "sitcoms don't work without French windows".
* ''Series/{{Star Trek|The Original Series}}''
** In the episode "The Way to Eden", a hippy-like cult uses "reach" as a synonym to "understand in a age-of-aquarius way." ''I reach you, man!''
** In "Where No Man Has Gone Before", Gary Mitchell mentions a NoodleIncident he had with a girl, saying "Yeah, she was nova, that one." Apparently, "nova" has some kind of slang meaning in ''Trek''-land and, over forty years later, we still don't know what it is.
* An episode of ''Series/TheOuterLimits1963'' titled "Soldier" had a far-future soldier appear in 1960s time. A language professor is brought in to translate the soldier's gibberish, only for the professor to point out the soldier is speaking English, just faster and with some futuristic slang. When the soldier is decamped to live at the professor's house, we later see the professor's son learning the slang easily (as children pick up on slang usage more quickly than adults). The episode was written by Creator/HarlanEllison, who has a thing about street slang.

* In the "Jet-Star and the Kobra Kid/Traffic Report" interlude on Music/MyChemicalRomance's ''Music/DangerDaysTheTrueLivesOfTheFabulousKilljoys'', Doctor Death Defying talks about how two members of the Killjoys got in a ''"clap"'' with an exterminator and it went ''"all Costa-Rico"'' and they found themselves ''"ghosted"''.
** Not to mention "109", "slaughtermatic", "Crash Queens" and "Motorbabies" all on the first track.

* Used all over the place in the ''Pinball/JudgeDredd'' pinball, as per its source.

[[folder:Tabletop Games]]
* ''MagicTheGathering'' used slag (and other metal related terms) in their Mirrodin expansion, which was based on an artificial plane. "Slag" and other terms (often relating to Oil, Maker, etc.) are often used in robot-related media.
** Slag is also a real British slang word for loose woman (synonymous with slut).
** Slag was originally used to refer to the "partially vitreous by-product of smelting ore to purify metals."
** Also of note is "dreg", used as Literature/NineteenEightyFour's "prole".
* ''TabletopGame/BattleTech'' has quite a bit of in-universe slang. "Indigs" for the natives of a planet, used by planet-hopping mercenaries, for example. But the biggest example is probably the clans with unique curses: "Freebirth"; ''Aff'' and ''neg'' for yes and no, and rhetorical interrogatives ''quiaff'' and ''quineg'', among others.
* When ''TabletopGame/{{Deadlands}}'' left behind the "Weird Western" motif for [[AfterTheEnd more]] [[SpaceWestern futuristic]] incarnations, the slang changed, as well. "Brainer," short for "no-brainer" is either "dumbass" or "dumbass without PsychicPowers", depending on who you ask. "Grape" is a [[FantasticRacism derisive word]] for the natives of ''Lost Colony'', the [[ProudWarriorRaceGuy anouks]] who have been at war with the invading humans off and on for a few decades. "Wine" is, well, the red stuff you get when you squish a grape...
* In an interesting past-slang example, the TabletopGame/{{Planescape}} setting for ''TabletopGame/DungeonsAndDragons'' (And the ''VideoGame/PlanescapeTorment'' PC game) had Planar Cant, largely derived from old English thieves' jargon and Cockney rhyming slang. There's a whole sodding dictionary of it [[http://mimir.net/cant/cant2.html here.]]
* ''TabletopGame/{{GURPS}} TabletopGame/TranshumanSpace'' occasionally dabbles in this, sometimes to the extent that some people ''in the 22nd century'' aren't entirely certain what the slang words mean. From [[http://mail.sjgames.com/pipermail/teralogosnews/2003/000024.html Teralogos News]]:
-->'"I'm burnt and cored, and I want to tox the downlift or elf who dooped our song," said Lords of the Belt lead singer, Parallax Verge, apparently expressing anger over the theft of the piece.'
* In the 3rd edition of White Wolf game ''TabletopGame/MageTheAscension'', there is a section of commonly used slang terms that mages use - such as "Pulling a Houdini," which means convincing a {{Muggle}} that your magic was nothing more than sleight of hand.
** All the main White Wolf sourcebooks included this, including the New [=WoD=] ones.
* Hoi, chummer, that fraggin' ''TabletopGame/{{Shadowrun}}'' game employs a drek-load of this. Also employed in other languages, where various regional slangs are implied to exist: "Ruhrdeutsch" (Ruhr valley German) is a bizarre mix of current Westphalian German, Future Slang English and Japanese.
** Amusingly, the Fourth Edition uses ''real'' swearwords alongside the invented ones -- guess they decided grownups can be gamers too. Despite common belief (showing the complainers haven't actually ''read'' Fourth Edition), the future slang is still there and still proud.
** Also amusingly, the game's Future Slang vocabulary has actually evolved from edition to edition, much like real-world slang does.
* ''TabletopGame/{{Warhammer 40000}}'' features future slang that varies from world to world. One Guardsman might yell "FETH!" when something goes wrong, another prefers "Kec!", another might prefer "Emperor's blood!", and so on.
** And of course Literature/CiaphasCain, '''[[FakeUltimateHero HERO OF THE IMPERIUM!]]''', regularly snaps "[[Series/BattlestarGalactica2003 Frak this]]!" when things go wrong.
*** In ''Duty Calls'', Zemelda, a vendor Amberley adds to her retinue, speaks in frequently-grating slang... which is lampshaded in that neither Cain nor Amberley understand half of it.
-->'''Zemelda:''' ''(on her new job)'' "It beats flogging gristle pies or fly-posting for slash gigs."
-->'''Amberley, via footnote:''' ''No, I don't know either.''
*** This is further compound by Amberley's habit of explaining military and Valhallan slang throughout the whole series.
** "Feth!" is a favored expletive of the Tanith First and Only. According to the books, Feth was a forest spirit/goddess that the men of Tanith prayed to. Feth appears to have the versatility of our own "fuck". In one particularly humorous example, most of the members of the unit, command staff included, refer to missile launchers as "Tred-fethers." Later, some of the displaced militia of Verunhive join up with the Tanith, favoring their own future slang work "Gak". It seems to have the same connotation as "shit".
** Don't forget "cogboys," the Guard's semi-derisive name for their resident Techpriest. If they're a ''liked'' cogboy, they'll also get a nickname (i.e. [[PosthumousCharacter "Sparky."]])
** Mechanicus-oriented things are full of this. Average citizens refering to Mechanicus, Mechanicus refering to average citizens, and inter-Mechanicus slang are rife within the universe.
*** "Cog Head" and "Gear Head" are common slang terms for a modified Mechanicus citizen(i.e. all of them).
*** "Meat-Bags" and "Fleshies" are common slang terms for an unmodified Imperial citizen among the Mechanicus.
*** In ''Literature/{{Titanicus}}'', one of the Magos tells off a young adept for using "pissed-off". The Magos then says the term "error-shunt-abort" is more fitting; i.e.: "to be error-shunt-abort with someone"
*** Within the Mechanicus, "cog" is a compliment. It means "someone who performs necessary but unglamorous tasks without complaining".
* ''TabletopGame/{{Traveller}}'' gives several examples of this, sometimes including whole lists. Groundhog, flatlander, and if this troper remembers, dirtsider are terms for non-spacers.
* ''TabletopGame/LowLife'' for TabletopGame/SavageWorlds is filled with bizarre future-slang.

* The forest-dwelling Le-Matoran from ''Toys/{{Bionicle}}'' have "Treespeak", a dialect similar to NewSpeak, that involves merging two words together, such as "bald-land" to refer to land with no obstructions, or "tree-high", to indicate that something is as high up as the treetops.

[[folder:Video Games]]
* ''VideoGame/DeusEx'' had a bit of it. "Scrip" was one such word, meaning "to acquire". Also "chits", derived from "credits", the global currency in the game. It is used in the same was as one would use "quid" (pounds) or "bucks" (dollars) nowadays.
* Gothic Fantasy example: ''VideoGame/DungeonsAndDragons: Planescape'' (and the game ''VideoGame/PlanescapeTorment'') uses a lot of baroque slang, like "knight of the post" for "thief", "rattle yer bone-box" for "talk" and so on. This is, mostly, based on early 19th-century British slang (some of it more or less context-uprooted Cockney rhyming slang), making it historical rather than futuristic.
** There's a whole dictionary of it [[http://mimir.net/cant/cant2.html here]].
** A few of the slang terms are still used in Australia (unsurprising, since Aussies get their slang from the same source).
* ''VideoGame/EternalDaughter'': "roundface", used by military officials from Dungaga as a derogatory term to refer to humans.
* ''VideoGame/OneMustFall'' has bits and pieces of this, most notably "slice" as slang for "very cool".
* The final dungeon of ''VideoGame/RaidouKuzunohaVsTheSoullessArmy'' consists of the main character traveling through time, and along the way there are "time tourists", astral projections of people who just want to vid the sights. Voxing with the sightseeing teeps is a totally turvy experience. (Explanation just in case (spoilered in case anyone wants to figure it out for themselves): [[spoiler: "Vid", to see, from "video"; "Vox", to speak, directly from Latin; "Teep", person, unknown origin (anyone know this one?); "Turvy", strange or wild, from phrase "topsy-turvy". There are others I didn't use - "Wayback" (noun), a point in time prior to one's current position or "Wayback" (verb), to move backwards in time. "Drek" and "Scrug", expletives; and so on...)]]
* ''VideoGame/InfiniteSpace'' has "Grus", as in, "Oh, Grus! It smells like Grus in here! Hey, you worthless sack of Grus, did someone Grus you in the Grus or did you Grus yourself again?" Curiously, for a game taking place [[RecycledInSPACE in outer space]], [[http://en.wikipedia.org/wiki/Grus_%28constellation%29 Grus]] is a constellation visible from the southern hemisphere, named by those woefully unimaginative European explorers for the crane. Just imagine everyone in the universe swearin' by [[http://en.wikipedia.org/wiki/Crane_%28bird%29 this guy.]]
* ''Videogame/{{Aquanox}}'': "Light" is a commonly-used greeting in the series, probably due to the fact that it's really dark at the bottom of the ocean. Also, for some reason, Flint pronounces the name of his sub ''Succubus'' as "zoo-koo-bus" instead of "suck-cube-oos".
* Parodied in the ''VideoGame/SamAndMaxFreelancePolice'' episode "Chariots of the Dogs". When done talking to Future Max, he waves broadly and says "''So long!'' That's how we say ''good-bye'' in the future."
* Actually an AlternateHistory slang, [[MissionControl Zofia]] in ''VideoGame/CommandAndConquerRedAlert2'' once drops "Sweet [[UsefulNotes/JosefStalin Stalin]]!"
* The ''VideoGame/{{X}}-Universe'' series has "buckzoid", which is a [[ProudMerchantRace Teladi]] slang for money, and one sector in Teladi territory is even named Ceo's Buckzoid. However, this is never used in dialogue, as the Teladi prefer saying [[MemeticMutation profitsss]]/[[SssssnakeTalk creditsss]] to refer to money.
* The ''VideoGame/{{Fallout}}'' has a few of these such as "Ghoul" (humans mutated from excessive radiation) and "[[VideoGame/Fallout4 scavver]]" (short for "scavenger", a term for people who loot Pre-War buildings). "Scavanger" and it's Boston shortening are seen as derogatory so the term "Prospector" is the more polite term.

[[folder:Web Comics]]
* ''Webcomic/{{Gnoph}}'' has "keck" and its derivative, "kecking", which appear to be basically equivalent to "fuck". Odd in that the latter term is used just as frequently.
* The Nemesites, a race of giant insects in ''Webcomic/TheInexplicableAdventuresOfBob'', use ''frass'' as an expletive. If you check a dictionary, frass means bug poop.
* Space-parodied in ''Webcomic/{{Starslip}}'', where FutureSlang is, for the most space-part, regular words with "space" added in front. "Good space heavens!" "Space-cool your space-jets!" and, space-awesomely, "I'm like a space-ninja. I can be anywhere at '''space-once'''." Also, "Forget it with walnuts." Even worse is Zillion's dialect, which would be incomprehensible enough if it didn't leave out the last words of every [[note]]sentence[[/note]].
** As if it wasn't fairly obvious, WordOfGod confirms that Zillion was a TakeThat aimed at ''Series/{{Firefly}}'', specifically calling out one of the ending speeches of ''Film/{{Serenity}}'' for its excessive ammounts of FutureSlang.
* ''Webcomic/TerrorIsland'' uses a "tensed logic", meaning that whenever something happening in the future is discussed, the characters talk in [[http://www.terrorisland.net/strips/094.html slang]] based almost entirely off of disjointed computer terms. They also alliterate in flashbacks -- which is supposed to be a kind of YeOldeButcheredeEnglishe.
* In ''Webcomic/CwynhildsLoom'', Mars has its own unique words, often relating to its differences from Earth, i.e. "this sol" for "today" and "good sol" instead of "good day."
* In ''Webcomic/CommanderKitty'', [[http://www.commanderkitty.com/2009/05/03/lefty/ "numpf"]] (or [[http://www.commanderkitty.com/2010/05/09/freaky-things/ "numph"]]) appears to be a common insult.

[[folder:Web Original]]
* ''ARG/ILoveBees'' (a ''VideoGame/Halo2'' ARG): "Flash" is used to mean "instant", "refu" means "refugee", and "ghosting" is almost entirely used in place of "spying".
* ''Literature/AssociatedSpace'' uses made-up future slang all the shebing time.
* Krek, steaming krek! ''WebOriginal/OrionsArm'', of course, uses lots of future slang.
* There's kragging tonnes on ''Wiki/MultiversesWiki''. What a load of reck.
* The uses of it in Marvel's 2099 stories is parodied in ''WebVideo/AtopTheFourthWall'' with 2090's Kid's totally Kleenex slang! Sewing machine! Linkara never got an answer as to what the slang means, though he did get a lesson in grammar changes over time that was oddly insightful.

[[folder:Western Animation]]
* In ''WesternAnimation/AdventureTime'' characters use math phrases and general gibberish in lieu of swears.
-->"Mathematical! Rhombus! You donk."
** They also tend to [[TotallyRadical overuse modern slang]] in a way that seems funny instead of stupid; for example, Bubblegum saying that [[OmnicidalManiac the Lich]] can "[[MindControl control your bod]]" in an otherwise dramatic moment. Or they'll mix real with invented slang which is totes blooby.
** There's a character who lives even ''further'' in the future named Cuber. His speech consists of even ''more'' gibberish than the show's primary standard, and he also uses the word "grayble" and any word sounding like it (such as "glayble" or "bayble" or "gleeble") a lot.
--->"I'll see you trimpy flimmers on triode flimpin' the diode!"
* ''WesternAnimation/BatmanBeyond'' used this trope, and it was schway. (Or schwarbage, depending on the viewer.) "Schway" may be derived from the Mandarin word ''shuài'', meaning "handsome", "graceful", "smart" and generally cool; it's used this way in ''{{Series/Firefly}}''. Alternatively, it may come from chouette (pronounced "schwett"), a French word of similar meaning.
** Also, "Twip". Its use is kind of broad (Terry's little brother, superheroes said brother doesn't like, the class nerd, etc.) so it's probably synonymous with "wimp" (weak/pathetic person) or something of the like, rather than "twerp" (small, annoying person) as one might first assume.
** A common insult in Gotham is the literal use of "dreg", for people of perceived low rank in society. Social waste, runoff, or cast-offs. What makes it special here is its greatly increased frequency. Even the police use the term. Nothing like kicking the downtrodden and adding insult to injury.
** There's also "slag", which carries a triple meaning: It's a slang for "kill", as in "Slag him!", kind of a "screw/fuck it" term as in "Slag it!", and can also denote that one is exhausted: "I'm slagged."
* ''WesternAnimation/BionicSix'' had bits of this, and it was "So-lar".
* The 2d-animated spinoff ''WesternAnimation/BuzzLightyearOfStarCommand'' (spun from ''WesternAnimation/ToyStory'' and ''WesternAnimation/ToyStory2'') seemed to include futuristic swearing. Swearing in a Creator/{{Disney}} title? Aw, craters.
* ''WesternAnimation/LiloAndStitchTheSeries'' has quite a bit of it from Gantu. "Oh, blitznak..." (though this is more PardonMyKlingon, being ''not of Earth'')
* Parodied in ''WesternAnimation/{{Futurama}}''. Old slang words (such as "axe" for ask and [[YouMeanXMas "X-Mas" for Christmas]]) have become mainstream.
** Amy plays the trope straight though, spluh.
*** Though, in her case, the starting letters change between (and even within) episodes, making this more an example of [[UnusualEuphemism Unusual Euphemism]].
* Used by Judy Jetson in ''WesternAnimation/TheJetsons'' -- where all the future slang was made up of space terminology.
** If you mean "Jumping Jupiter", that's almost a universal phrase for almost every future themed HB cartoon.
* In ''WesternAnimation/KimPossible'' [[TalkingAnimal Rufus' descendants]] started using [[SingleMindedTwins The Tweebs']] CatchPhrase "Hicka-bicka-boo" and "Hoo-sha" as a way of communicating.
* ''WesternAnimation/PhineasAndFerb's Quantum Boogaloo'': "Hey, mom. What's the fizz?"
* How WesternAnimation/SamuraiJack got his name; when he arrived in the future he crash landed in the path of a giant crushing robot and had to fight his way out, impressing a trio of street punks that happened to be nearby. "Jack" is the equivalent of "dude" that they toss about, and the samurai takes it up as an alias in his battle against Aku.
* In one of the many futures shown on ''WesternAnimation/TheSimpsons'', "Smell you later" has replaced "Goodbye" in common usage--to the extent that "Smell you later forever" makes sense.
* Parodied on ''WesternAnimation/SouthPark'' in the "Go God Go" two-parter; in the future, [[OutgrownSuchSillySuperstitions religion has been phased out of human society]], leading to turns-of-phrase like "Sciencedammit!" and "Science H. Logic!" (The general themes of these episodes is that without religion, people will just treat other ideologies as religions anyway.)
* Cody Burns in ''WesternAnimation/TransformersRescueBots'' uses the expression "Noble!" the way most kids would use "Awesome!"
* It's a plot point in ''WesternAnimation/YoungJustice''. In the episode "Bloodlines", time-traveler Impulse explains that "crash" is good and "mode" is the absolute worst--it's always better to "crash the mode." He also uses "meat" to refer to people he isn't impressed by. [[spoiler:All this slang is derived from [[GalacticConqueror the Reach]], who have conquered the Earth in the BadFuture that Impulse [[SetRightWhatOnceWentWrong is here to prevent]]. The audience [[{{Foreshadowing}} hears them use these terms]] during and before Impulse's premiere episode]].
* ''The Mézga Family'' Hungarian animated sitcom occasionally featured a relative from the different future who would speak New-Hungarian, which basically just shortens down every word to the first syllable, leading to odd misunderstandings. He proudly declares in one episode that he officially became a "Gaz-Em-Ber" ("gazember" is usually used as an unflattering term for corrupt individuals), as in "Gazdaság-Emelési Berendező" which is a nonsense term that roughly translates into "Economical-Inflation Organiser". On another instance, Géza asks his advice regarding the "worms in my garden" ("...féreg a kertemben") and he assumes he was saying "Félek Reggel a Kerületi Temetőben", which means "I'm afraid of (going to) the district cemetary in the morning".
* ''Westernanimation/{{Phantom 2040}}'' has a few slang terms derived from a rather prescient anticipation of how big the Internet would get. A common apparatus used to access information is the [[{{cyberspace}} Integrated Cybernetic Environment]], or [[{{fun with acronyms}} ICE]]. This logically leads to 'skating' (using the net), and even 'heat source' (cracking software).

->''[[Series/DoctorWho Ware spambots, and build high for happiness.]]''