%% Image selected per Image Picking thread: http://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1348431169023340200
%% Please do not change or remove without starting a new thread.
[[quoteright:350:[[Webcomic/QuestionableContent http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/8e3777bae89f0d711c3cd7214640ee26.png]]]]
%%
->'''Kaiba:''' Your brash nature offends me, Mr. Moto! I shall soon put an end to your impertinence!\\
'''Yami:''' You have assembled several creatures! Surely this is a violation?\\
'''Kaiba:''' My affluence makes a nonsense of the regulations!
-->-- ''WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries'', Episode 35 (this scene, in particular, is a parody of old black and white silent films).

A lot of clichés surround the English language as it was used in the 18th and 19th centuries: a tendency not to shorten or abbreviate words; an abundance of hyphens (not only for compound words, but even for words with more clearly defined prefixes or suffixes); a fondness for now-outmoded typographical conventions such as the long ''s'' (ſ); and, of course, a love of SesquipedalianLoquaciousness and PurpleProse.

Put any of these quirks together, and you get Antiquated Linguistics: the ThemeParkVersion of language from the Georgian and Victorian Eras. Works set between about 1700 and 1930 are particularly susceptible to this trope, but it's by no means limited to them; some creators dip into Antiquated Linguistics [[RuleOfFunny for comic effect]] or simply to mark a particular character's speech pattern as old-fashioned. Affecting this kind of English can often serve as a TranslationConvention.

Not to be confused with other, separate Theme Park Versions of old-fashioned English: YeOldeButcheredeEnglishe (generic Medieval/Renaissance lingo, a.k.a. "gadzookery"), FloweryElizabethanEnglish (ornate language smelling vaguely of Shakespeare and/or the King James Bible), and TalkLikeAPirate (arrrr). Compare and contrast BuffySpeak and SpockSpeak. And, for those who can't get enough of Antiquated Linguistics, this page is also available in [[SelfDemonstrating/AntiquatedLinguistics a self-demonstrating version]].

----
!!Examples

[[foldercontrol]]

[[folder:Anime and Manga]]
* In ''Manga/{{Naruto}}'', Rock Lee uses the most formal declensions and pronouns available in Japanese. The Creator/VizMedia translation matches this by having him speak without any contractions.
* Hotohori in ''Anime/FushigiYuugi''
* Madame Maya Natsume in ''Anime/TenjhoTenge''
* In ''Manga/{{Kannagi}}'', Nagi's obsolete Japanese is translated into Antiquated Linguistics, with a hint of Creator/JRRTolkien for good measure. ("Fool of a Jin!")
* Sir Randsborg in ''Anime/YuGiOh5Ds''
* In ''Manga/CastleTownDandelion'', unlike all his other siblings and in spite of being 6, Teru uses terms like ''Hahaue'' for his mother Satsuki, as well as ''Aniue'' for Shu and ''Oneesama'' for Hikari.
[[/folder]]

[[folder:Comic Books]]
* ''Comicbook/TheLeagueOfExtraordinaryGentlemen'' is narrated in this fashion.
* A main comic element of "Raffles the Gentleman Thug", found in ''{{Viz}}'', is the rewriting of familiar coarse exclamations in an antiquated style.
* ''Doctor Grordbort's Contrapulatronic Dingus Directory'', from Creator/DarkHorseComics, is written entirely in this style.
* Grimlock in ''ComicBook/TransformersShatteredGlass''
[[/folder]]

[[folder:Fanfiction]]
* ''FanFic/TheLuckOfDennisStMichelViscountStokington''
* Creator/DavidLangford once wrote a piece in this style, describing an imagined convention of scientific-romance authors in 1882. [[http://www.ansible.co.uk/writing/platens1.html#100years It's online here.]]
* Some ''Manga/AxisPowersHetalia'' fanfics verge into this trope by [[UpToEleven exaggerating]] Austria's tendency to speak in very formal and proper language.
* Fanfics by ''[[WesternAnimation/TotalDramaIsland Totall Drama]]'' devotee [[http://totaldramaislandfanfiction.wikia.com/wiki/User:Gideoncrawle Gideoncrawle]] use this trope, often in [[DownplayedTrope subdued form]] matching the writer's SignatureStyle. However, the trope is occasionally PlayedStraight or even [[ExaggeratedTrope exaggerated]], e.g. by rendering dates as "The Year Of Our Lord Two Thousand Six".
* ''FanFic/AColdCalculus'' has C.C. speaking either in this or via Shakespeare quotes. It grates on the members of the resistance cell since they can't understand a thing she says without Kallen to translate. [[spoiler:It's revealed later in the story that she does this to get around a mental block placed on her.]]
[[/folder]]

[[folder:Film]]
* ''Film/TimeChanger'' is noted for its tendency to employ this trope. (In the words of one reviewer: "Victorian speech apparently consisted of big words, no contractions, and saying 'sir' a whole lot.")
%%* ''Film/SherlockHolmes''
* ''Film/KateAndLeopold'' has the impeccably Victorian politeness of Duke Leopold...which, of course, the others assume is only an act.
* ''Disney/{{Tangled}}'' has Flynn Rider speak a few lines in this manner.
* Captain Jack Sparrow tends toward this style in ''Film/PiratesOfTheCaribbean''.
* ''Film/LordOfTheRings'' uses the trope as well: "It would seem like wisdom but for the warning in my heart."
* The characters in ''Film/IvanVasilievichChangesProfession'' speak Russian with slightly antiquated grammar and employ words no longer in wide usage, yet still are recognizable by the audience (mostly through the Russian Orthodox Church's use of Old Church Slavonic).
* Characters from 1885 in ''Film/BackToTheFuturePartIII'' use archaic language, which leads into a SubvertedCatchphrase joke about "NobodyCallsMeChicken" becoming "nobody calls me yellow". On the DVDCommentary, screenwriter Robert Gale says he turned to Creator/MarkTwain[='s=] writings to attempt the American vernacular of the period.
* The young characters in ''Film/YouthInRevolt'' use a rather astonishingly sophisticated style. On the other hand, Nick ''does'' wish to be a writer.
* Thor in the Franchise/MarvelCinematicUniverse exhibits a formal and slightly antiquated manner of speaking, as does Loki. (In most MarvelUniverse ''comic books'', by contrast, the Asgardians use FloweryElizabethanEnglish instead.)
--> '''Loki''': You need the cube to bring me home, but I've sent it off, I know not where.
[[/folder]]

[[folder:Literature]]
* OlderThanTelevision: In the 1920s and surrounding years, Creator/HPLovecraft wrote in a style heavily evocative of the 1890s. The trope is further perpetuated (or even aggravated) by [[FollowTheLeader Lovecraft's many imitators]].
** It's worth noting that Lovecraft himself was influenced by Lord Dunsany.
** For that matter, as the original stories of ''Literature/ConanTheBarbarian'' by Creator/RobertEHoward suggest, Lovecraft was far from the only one writing in a slightly throwback style in that era.
* Creator/JackVance is noted for his highly eloquent style, somewhat reminiscent of that of Creator/JamesBranchCabell.
* Creator/LordDunsany (who was born in the 19th Century but lived well into the 20th) was famous for his use of archaicisms to give an otherworldly feel to his stories.
* Creator/NeilGaiman's ''Stardust''
* ''Literature/JonathanStrangeAndMrNorrell'' manages a pitch-perfect turn-of-the-19th-century style, at times redolent of Creator/JaneAusten.
* The ''Khaavren Romances'' of Literature/{{Dragaera}} are written in stylistic homage to Creator/AlexandreDumas.
* The Literature/AubreyMaturin novels indulge in the language of Napoleonic Wars.
* ''Mason & Dixon'' by Creator/ThomasPynchon
* ''The Sot-Weed Factor'', by John Barth, is written entirely in the language of Queen Anne's era.
* Creator/CharlesStross' ''[[http://subterraneanpress.com/index.php/magazine/winter-2008/audio-trunk-and-disorderly-by-charles-stross/ Trunk and Disorderly]]'' is written in a stylistic pastiche of Creator/PGWodehouse.
* ''[[http://www.wetanz.com/holics/raygun-directory.php Doctor Grordbort's Contrapulatronic Dingus Directory]]''
* ''Literature/ASeriesOfUnfortunateEvents'' is gently dusted with archaic words.
* ''{{Wondermark}}'' creator David Malki! is fond of writing parodic Victorian novels.
* In ''Literature/{{Twilight}}'', Edward Cullen is often claimed to speak in this manner, but the dialogue actually provided in the book [[InformedAttribute doesn't provide evidence in that direction]].
* Helion and Phaethon (and others) in Creator/JohnCWright's ''Literature/TheGoldenOecumene'' speak in this manner.
* Some of Emma Donoghue's novels (e.g. ''Slammerkin'', ''Life Mask'') use this style, fitting their Georgian-Era setting.
* The Introductions to the Penguin translations of [[Literature/{{Germinal}} Émile Zola's]] novels explicitly discuss trying to avert this trope. (The translators felt that what Zola wished to accomplish would be better rendered in modern English vernacular than in something overtly equivalent to the 19th-century French in which Zola wrote.)
* The main character of ''Literature/TheFullMatilda'' speaks (and writes) in this style.
* ''Literature/DarknessVisible'', being a SciFi novel set in Victorian times, naturally indulges in this trope.
* In ''Literature/GemmaDoyle'', a GaslampFantasy, the characters speak in Victorian language.
* Literature/{{Temeraire}} uses the language of the Napoleonic Wars era. Some readers say the result is what Creator/JaneAusten and Creator/AnneMcCaffrey would have written together after playing TabletopGame/DungeonsAndDragons.
* Members of the V.F.D. in ''LemonySnicketTheUnauthorizedAutobiography'' speak in this style.
* Played with in ''WitchellASymphony'': the less someone wants to talk about something, the more likely it is that they will speaking increasingly archaic and obfuscating patterns of speech.
[[/folder]]

[[folder:Television]]
* In ProfessionalWrestling, Bob Backlund uses this style for his dressing-downs.
* Mike Nelson, of ''Series/MysteryScienceTheater3000'', published several essays in which he often affects a highly formal syntax for comic effect. ''Mike Nelson's Movie [=MegaCheese=]'' applies the style to reviews of films and shows like ''Action Jackson'' and ''Baywatch''.
* The French TV series ''Series/NicolasLeFloch'', chronicling the life of a policeman in the court of Louis XV, uses an antiquated style.
* The ghosts in ''Series/DeadGorgeous'' speak this way.
* ''{{Series/Deadwood}}'' was notable for its distinctive archaic language (as well as its more frequently remarked achievements in [[ClusterFBomb vocabulary]]). Characters frequently spoke in lengthy, precisely structured, and apparently extemporaneous complex compound sentences, with never a word out of place nor a clause left [[SophisticatedAsHell fuckin' dangling]].
* Almost entirely averted in ''Series/MurdochMysteries'', where characters use antiquated words only when modern ones weren't in common use at the time.
* On ''Series/{{Supernatural}}'', the angel Gadreel speaks in this style.
[[/folder]]

[[folder:Music]]
* Hall, Gates and Edgar, of the band Tripod, had the ''Songs from Self Saucing'' sleeve notes written in this style. (For example, the track listing is headed "A Complete Listing of the Songs from Self-Saucing: For the benefit of those prevaricating upon the purchase of this Audio product.")
[[/folder]]

[[folder: Web Original]]
* WebVideo/EatYourKimchi did an episode in Silent-Era style, particularly notable for a postlude featuring an encore rendition of "Shots" by LMFAO using archaic vocabulary.
* ''WebAnimation/HomestarRunner'' has the "Old-Timey" Subspace, whose Strong Bad {{Doppelganger}} is well-known for this trait.
* Wiki/{{Uncyclopedia}}'s article on [[http://uncyclopedia.org/wiki/Charles_Dickens Charles Dickens]] is written in a Dickens-spoofing style, recalling those rumors that Dickens went into such ornate detail because he was paid by the word.
* In a RecapEpisode of ''WebVideo/YuGiOhTheAbridgedSeries'', Seto Kaiba translates the famous line "ScrewTheRulesIHaveMoney" into: "My affluence makes a nonsense of the regulations!"
* On Website/{{YouTube}}, a collection of videos had users editing the "Meet the Team" shorts in {{VideoGame/TeamFortress2}} and dubbing them with an electronic text-to-speech voice speaking in this manner, typically accompanied by top hats, monocles, mustaches, and classical music. There's an example [[http://www.youtube.com/watch?v=tBu83-0vJbg here]].
* Website/FourChan, of all places, occasionally finds its users indulging in this style. The meme is typically called "verbose" or "gentleman."
* The title character of ''WebVideo/SaladFingers'' speaks in this style.
* Memes featuring Joseph Ducreux's self-portrait take this trope into the realm of MemeticMutation.
* In ''Webcomic/DarthsAndDroids'', [[Franchise/StarWars Darth Maul]] speaks like an old-fashioned hard-boiled detective.
* Sir [[Anime/CodeGeass Suzaku Kururugi]] uses this style in the [[http://www.youtube.com/user/Sehanort#g/c/FC13A1CD2989E570 condensed series]] by Sehanort.
* [[http://www.youtube.com/user/AdamzoneTopMarks GameChap]], owner of a Website/YouTube channel devoted to ''VideoGame/{{Minecraft}}'', uses this style.
* Jake English of ''Webcomic/{{Homestuck}}'' is, tragically, wholly unaware of the anachronistic nature of his language.
-->'''GT:''' Nor am i a quaint man of the past. [[HypocriticalHumour Pardon me but do i SOUND like some trollycar bellwether toiling in the heart of the mustache belt from the ruff n tumble year of nineteen aught nine???]]
-->'''TT:''' ...
-->'''TT:''' [[LampshadeHanging He said unironically.]]
** Jake does, however, periodically breach the typical structure of this diction with [[SophisticatedAsHell fucking profanity]].
* [[http://www.thelaserfeet.com/comic/010/ Step right up]], Ladies and Gentlemen, and be astounded at the amazing Doctor Carefree's Webcomic/LaserFeet.
* ''Website/FrillyShirt'' displays the trope in abundance, in keeping with its humorous conceit of being the journal of a bohemian ''Belle Époque'' baronet.
* A recap of a ''Manga/{{Bleach}}'' episode ([[{{Filler}} which hardly pertained to the overall plot]]) used this style: [[http://community.livejournal.com/capslock_bleach/523961.html Chapter One-Hundred and Eighty-Four of the Tale of Bleach]].
* The [[http://www.firstthings.com/blogs/drboli/ Celebrated Magazine]] uses this style.
* Largely averted in ''Webcomic/HarkAVagrant'', which most often uses modern English for anachronistic RuleOfFunny purposes.
* [[https://www.youtube.com/watch?v=WdcAISQdhhA The Posh Breakdown of the Gorilla Who Refers To Himself as an Ass]] rewrites the theme of ''VideoGame/DonkeyKong64'' in this manner.
[[/folder]]

[[folder:Newspapers]]
* ''Magazine/TheOnion'' has an invented backstory in which it was founded as ''The Mercantile-Onion'' by T. Herman Zweibel, whose own written pieces for the newspaper are very much in this style, with words like "fisticuffsmanship" employed.
** The ''Onion''-based book ''Our Dumb Century'', used this style for many of its mocked-up historical newspaper pages.
* ''McSweeney's Quarterly Concern'' makes a point of using Victorianesque titles and appellations.
* ''Motor Sport'' magazine, though not a place one would expect to find antiquated anything, still calls its monthly news summary "Matters of Moment."
* ''The Chap'' is rife with hyphens, antiquated verbiage, and similar linguistic japes.
* ''Magazine/TheNewYorker'' indulges in diacritical marks in a rather antiquated fashion.
* The free Australian paper ''BMA Magazine'' is enlivened by the column "Egads!", in which one Gideon Foxworthy-Smythe (who purports to be a temporally displaced Edwardian gentleman) lambastes the Youth of Today for their lack of manners and ludicrously low-hanging trousers.
[[/folder]]

[[folder:Tabletop Games]]
* ''TabletopGame/SpiritOfTheCentury'' employs this trope throughout, and encourages its use among players.
* James Wallis's ''The Extraordinary Adventures of Baron Munchausen'' is written in the vernacular of a true British gentleman of the Baron's era, and admonishes the players to do the same.
[[/folder]]

[[folder:Video Games]]
* ''VideoGame/{{Fallout}}'' uses this style for the Mr. Handy automata, to invoke the image of a British butler from old-time films.
* ''VideoGame/FinalFantasyXII''
* [[DiscussedTrope Discussed]] in VideoGame/''GuildWars2'': "Sirrah, I can't find anyone to tell me the story of the old ruins." "Sirrah? Nobody talks like that anymore." "I do." "And ''that's'' why no-one is talking to you."
* The Icarus in ''VideoGame/{{Sacrifice}}'' speaks in the language of a WWI British AcePilot.
* Beatrice, the millennium-old witch in ''VisualNovel/UminekoWhenTheyCry'', uses archaic language.
* In ''VideoGame/{{Robopon}}'', Cody has a touch of this.
-->'''Cody:''' Should I put an end to Bisco's goon's treachery?
[[/folder]]

[[folder: Theatre]]
* Creator/GilbertAndSullivan qualify for this trope by writing dialogue that was quaint and antiquated even by the standards of Victorian England (hence its humorous quality). "I wouldn't say a word that would be reckoned as injurious/But to find a mother younger than her son is very curious/And that's the kind of mother that is usually spurious/Tarradiddle Tarradiddle Tol-lol-lay!"
** In ''Utopia, Limited'', we have these lines:
-->'''Scaphio''': A pound of dynamite\\
'''Phantis''': -amite\\
'''Scaphio''': Explodes in his auriculars.
[[/folder]]

[[folder:Visual Novels]]
* In ''VisualNovel/AkatsukiNoGoei'''s route for Kyouka, Kaito gets mad at her for always talking like a cliche rich girl. Nobody has really talked like that for decades and this story takes place about fifty years in the future, making her even more archaic. When he makes her try to speak normally, at first it's slow and halting and filled with errors until eventually she admits that it's just an affectation and she ''can'' speak normally, but her parents expect her to talk like that and asks him to just leave her alone about it.
* King Gilgamesh in ''VisualNovel/FateStayNight'' speaks only in an old and respectable Japanese dialect.
[[/folder]]

[[folder:Western Animation]]
* Mr. Herriman in ''WesternAnimation/FostersHomeForImaginaryFriends''
* ''WesternAnimation/TheSimpsons'' provides several examples:
** Mr. Burns, all the time.
-->'''Mr Burns:''' You there! Fill her up with petroleum distillate. And revulcanise my tyres, posthaste!
** The Simpsons themselves speak like this in "Helter Shelter", when participating in a documentary recreating life in 1895.
** In another episode, there's the "Rosetta Crone," which translates antiquated to modern English and vice versa.
* Hedonism Bot in ''WesternAnimation/{{Futurama}}'' speaks almost exclusively in this way: "Oh sirrah! A man writing an opera about a woman!? How deliciously absurd!"
** As does Bender when he decides to switch his voice to "King" mode.
* Stewart in ''WesternAnimation/FamilyGuy'' is wont to indulge in this.
** Brian uses some antiquated terms in the episode where he proposes to an older woman.
* Lady Tottington in ''Franchise/WallaceAndGromit''
* Princess Luna in ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic''
* The Penguin in ''WesternAnimation/BatmanTheAnimatedSeries''
* Dr. Byron Orpheus in ''WesternAnimation/TheVentureBrothers''
--> '''Dr. Orpheus:''' Hear me out! [clears throat] When young women reach estrus, the, uhh, lignum, ummm, craves theeee stamen-like skills of the yonie. This is quite natural.
--> '''Triana:''' Dad. Come on. I'm doing you a favor.
--> '''Dr. Orpheus:''' It's just that boys at their age have unchecked desires coursing, nay ''RAGING AS A TEMPEST WOULD!!'' Through their ''tingling nethers!''
* Kenny, briefly, in ''WesternAnimation/SouthPark''
-->'''Stan''': "''On the 'morrow?'' [[LampshadeHanging The fuck is wrong with Kenny?]]"
[[/folder]]

[[folder:Radio]]
* In ''Radio/EdReardonsWeek'', one of Ed's (several) problems is that he's so ensconced in antiquated linguistics that he can't ape the speech patterns of his peers.
[[/folder]]

[[folder:Real Life]]
* In his autobiography ''God's Smuggler'', Brother Andrew (1928 - ) explains that he first learned English by using a Dutch-English Dictionary and the King James Bible. He recounts that he once translated "Pass the butter" as "Thus sayeth the neighbor of Andrew, that thou wouldst be pleased to pass the butter?"
* Old-fashioned language is common among English speakers in UsefulNotes/SouthAfrica, UsefulNotes/{{Namibia}}, UsefulNotes/{{Botswana}}, UsefulNotes/{{Zimbabwe}}, UsefulNotes/{{Zambia}}, and UsefulNotes/{{Malawi}}. This is of course a consequence of [[UsefulNotes/TheBritishEmpire many years of British rule]] in that part of the world, particularly the use of the British educational system.
** Alexander [=McCall=] Smith evokes the tendency in ''Literature/TheNo1LadiesDetectiveAgency'' and its sequels.
** Also true in UsefulNotes/{{India}} and neighboring countries, to the point that many there pride themselves on speaking "proper" English, having preserved the accent and syntax approved before the dismantling of UsefulNotes/TheBritishEmpire.
** There's an element of this under the trope of SeparatedByACommonLanguage. The majority of words that differ between the USA and the UK date from the period between the American Revolution and the advent of telecommunications.
* A sort of French equivalent: Guernsey French, AKA Guernesiais, spoken on the Island of Guernsey (a few miles off Normandy, but technically under the British crown, though with independent government). It's said to be a version of the northern dialect of French people marooned there after the last British territory on the European mainland fell to France in the fifteenth century. It's also spoken with a heavy English Accent (most Channel Islanders these days speak English anyway), and so practically incomprehensible to modern French speakers.
* Masonic rituals are heavy with archaic usages that often confuse non-members (and even some members!). Actually understanding what's being said is a more effective password than the actual passwords.
[[/folder]]
----