[[quoteright:186:[[Film/ComingToAmerica http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/AlterKocker_7489.jpg]]]]
[[caption-width-right:186:[[TalkingToHimself Eh! Whadda yoo know from funny!]]]]
->''"Our Director of Elder Affairs is Al Takaka..."''
-->-- '''''Radio/CarTalk'''''

A senior citizen with a [[YiddishAsASecondLanguage Yiddish accent]]. In fiction, Yiddish accents are common for old characters, even if their families are of a completely different culture. Alter Kockers are most common in comedies, due to the influence of Jewish comedians. Many BorschtBelt comics had immigrant parents with thick Yiddish accents. Sometimes, a character shown in the future or undergoing RapidAging will inexplicably gain a Yiddish accent and stereotypical Alter Kocker mannerisms, following RuleOfFunny.

Newer depictions often swap out the Yiddish accent for a working-class New York one with the [[YiddishAsASecondLanguage occasional Yiddish word]] dropped in; the second and third generations are alter kackers now.

Incidentally, the phrase ''alter Kacker'' literally means "old shit[ter]." It's the Yiddish equivalent to the American slang phrase "old fart." Also incidentally, it means the exact same thing in German (which is closely related to Yiddish).

Related to InformedJudaism. Compare GrumpyOldMan. Likely to exhibit JewishComplaining and JewsLoveToArgue.


* The Goldfish Under the Couch Cushion.
* [[https://www.youtube.com/watch?v=EXTyLAymlVE This]] Coffee Crisp commercial from the early 1990s.

[[folder:Anime & Manga]]
* In ''Anime/YuGiOhGX'', when Chazz is under the control of the Society of Light, Jaden duels him using Chazz's favoured Ojama cards against him. One card causes Ojama tokens to appear on Chazz's side of the field, which look like elderly versions of the normal monsters. In the English dub, they sound Yiddish.

[[folder:Comic Books]]
* ''Silex and the City'' has the "archeo-Yiddish" Madame Finkelstein.
* Sy Borgman from the ComicBook/New52 Harley Quinn Comics fits this trope, too.

* Miracle Max and his wife in ''Film/ThePrincessBride''. Miracle Max was, on VH-1's ''I Love The 80s'', referred to as "a little Jewish troll." Max's being played by the then thirty-something Billy Crystal only makes it funnier.
* Arthur from ''Film/TheHoliday''...though he's one of a handful of old Jewish guys hanging out in LA, and he even refers to himself as an "old Kocker".
* Creator/MelBrooks is fond of playing these:
** ''The Two Thousand Year Old Man'' is a very alter kocker.
** Two characters pretend to be this in ''High Anxiety'' in order to get through customs, hoping that being as loud and obnoxious as possible will [[WeirdnessCensor make people ignore them]].
** Yogurt in ''Film/{{Spaceballs}}'' is played as an old [[SpaceJews Jewish alien]].
** The Indian Chief in ''Film/BlazingSaddles'' even speaks ''[[AsLongAsItSoundsForeign Hebrew]]''.
* ''Creator/EddieMurphy'' plays one in ''Film/ComingToAmerica''. The character, seen the image above, is a regular at the barbershop and tells a classic Jewish joke.
* In ''Film/{{Snatch}}'', the Jewish gangsters in the opening credits dress up like Alter Kocker, with Hasidic dress and Yiddish accents. Frankie Four Fingers' natural accent, however, is very Yiddish.
* Jud Hirsch's character in ''Film/IndependenceDay'' is an old Jewish man who kvetches constantly and speaks YiddishAsASecondLanguage.
* Dan Lauria's character in ''Film/TheSpirit'', Commissioner Dolan, lampshades this trope: "I'm just an alter kocker, ya gotta gimme something to work with here."
** When the Spirit has to explain to Officer Morgenstern what this means, Dolan complains "Jews these days don't even know their own language."
* Jackie Mason, in everything he's ever done.
* Eddie Murphy's character pretends to be one in ''Film/TheDistinguishedGentleman'' when campaigning for Congress when his van drives through a Jewish neighborhood, throwing around Yiddish words. Of course, he is earlier revealed to be fluent in Yiddish.
-->"I learned it from Morris Elfbein, da Gin King of Miami Beach! He taught me dat, and he also taught me ya don't always haff to haff da best cards ta win da hand."
* ''Film/{{Sleeper}}'' has two old Jewish ''robots'' who run a clothing shop, complete with yamulke-like head covers.
* Nana, the feisty old lady from New York in the ''WesternAnimation/{{Madagascar}}'' films.
* The old man who asks to use the employee bathroom in ''Film/{{Clerks}}''. Despite pestering Dante and grossing him out by asking for a nudie magazine, he's an otherwise friendly guy. [[spoiler:Unfortunately, he ends up traumatizing Katelyn when he dies while masturbating on the toilet and she has sex with his corpse, assuming that it's Dante.]]

* In Creator/IsaacAsimov's ''Literature/SecondFoundation'', Preem Palver appears to be a rustic farmer - and speaks with an Immigrant Yiddish accent (which Asimov was completely familiar with). [[spoiler:Subverted, as far from being an unintelligent hick, Palver is the First Speaker of the Second Foundation.]]
* In ''Literature/EthanSuspended'', the title character's grandparents are this.
* ''Literature/TheGunsOfTheSouth'': Mr. Goldfarb, a German immigrant and an associate of Judah P. Benjamin, is recruited by Lee to translate [[spoiler: the Afrikaner language books]].
* ''Literature/ThePrincessBride'' has the "old Jewish coot" Miracle Max and his wife, lampshaded by the Jewish-American author Creator/WilliamGoldman (who [[LiteraryAgentHypothesis claims he is adapting a centuries-old story]]).

[[folder:Live Action TV]]
* Tommy Solomon (an alien who pretends to be a largely secular Jewish teen) in ''Series/ThirdRockFromTheSun'' occasionally acts this way when he drops his cover. Of course, it was a 90s sitcom and they never showed the aliens' true forms, so this instance of the trope was personified by the (also Jewish) Creator/JosephGordonLevitt. No accent, but he'd play up the patronizing crankiness and other mannerisms to a hilt on these occasions.
* The phrase was mentioned on ''Series/TheNanny.'' Interestingly, despite star Fran Drescher's Jewish heritage, the phrase is mistranslated, likely for the [[RuleOfFunny sake of the joke.]] She instead says that it means "Old Cock...[[LastSecondWordSwap er Spaniel]]."
* In an early episode of ''Series/BoyMeetsWorld'', where Cory and Shawn imagine what they would be like some sixty odd years from now. Quite inexplicably, they are shown talking with Yiddish accents, despite being explicitly shown as Christian in earlier episodes.
** In later episodes, Cory seems to have matured into a full-blown AlterKocker (having aged out of his MouthyKid phase) despite only being in his late teens. (The actor who plays him, Ben Savage, is Jewish.)
* The same thing happened on ''Series/UglyBetty'', when the title character dreamed of her and Daniel in the far future. Betty is Latina, and Daniel certainly isn't Jewish either.
* ''HaPijamoth'', an Israeli kid-sitcom of all things, suggested that "at some age, people just start speaking Yiddish. It's a medical fact."
* In an episode of ''Series/TheGoodWife'', Will and Diane, in their plot to oust Julian, bring back two equity partners whom they refer specifically as "the alter kockers" in order to get their votes.
* In the final few episodes of ''Series/{{Soap}}'' Jodie (Billy Crystal) did some past life regression hypnosis and got stuck as a 90 year old Brooklyn Alter Kocker originally from Minsk.
* On ''Series/NorthernExposure'' transplant Joel mentions them back in his "old country" of Queens, NY from time to time.
* Several older characters on ''Series/{{Seinfeld}}'', including the Mandelbaums and at times Jerry's own father, Morty. At one point they have an argument which degenerates into nothing but the word "ehh!". Jerry's Uncle Leo is probably the most stereotypical of an old, grumpy Jew.
* Mayer in ''Series/LostGirl''.
* Ginsberg's father on ''Series/MadMen''.
* Mrs. Wolowitz, Howard's mother on ''Series/TheBigBangTheory''.
* Beverley's father (Adam's grandfather) in ''Series/TheGoldbergs'' - he could well be poster boy for this trope.

* ''Pinball/MonsterBash'': The Mummy, oddly enough.

* Mushnik from ''Theatre/LittleShopOfHorrors'', though some cottage productions give him a German accent just for fun.
** This was how Gravis Mushnik was played by Mel Welles in [[Film/TheLittleShopOfHorrors the original film]]..."Gravis" sounds like an Old Country name -- enough to be used as the surname of Creator/AndyKaufman's character in ''Series/{{Taxi}}'' -- but it is rather of a piece with the "sick" jokes in the film, many of which reference illness and medicine, the last particularly in the scene involving Seymour's mother. (Yes, he has a mother; let a man start singing, and all of a sudden he thinks he's an orphan...and he never calls.)

[[folder:Web Comics]]
* [[LampshadeHanging Lampshaded]], then doubly subverted by [[http://eheroes.smackjeeves.com/comics/2131957/whats-an-alter-kocker/ Jakob]] in ''Webcomic/EverydayHeroes''.

[[folder:Web Original]]
* Iroh in ''WebVideo/AvatarTheAbridgedSeries''. Bear in mind, [[WesternAnimation/AvatarTheLastAirbender the original]] has a Japanese accent while ''[[FridgeLogic everyone else in the Fire Nation]]'' has a [[UsefulNotes/AmericanAccents standard American one]].
** Maybe he had a stroke at some point (in the context of the original series). Sometimes after strokes or other trauma that affects the brain, people recover the ability to speak but gain an accent (sometimes it's definitively Spanish/German/Japanese/what have you, most of the time it's just "generically foreign").
** ...or maybe it's due simply to Iroh being voiced by {{Creator/Mako}}, and he [[NotEvenBotheringWithTheAccent didn't even bother to hide his accent.]]
* There is an entire website dedicated to this concept: [[http://oldjewstellingjokes.com/ Old Jews Telling Jokes]].
* Doggy in his "review" show spin-off of ''Webcomic/TheCartoonChroniclesofConroyCat''.

[[folder:Western Animation]]
* Pa Grape in ''WesternAnimation/VeggieTales'', which is kind of odd because he was originally introduced as the patriarch of a hillbilly family, and none of the other members of the family sounded Jewish.
** This may be from the limitations of placing most characters on the shoulders of Phil Vischer and Mike Nawrocki, due to limiting most characters to whoever they can record in-house.
* One of Grandpa's housemates at the retirement home in ''WesternAnimation/TheSimpsons'' is known solely to fans by the nickname "Old Jewish Man" on the basis of his accent.
-->'''Old Jewish Woman''': "Our son Schlomo is working on a kibbutz in Haifa, and we're schlepping him some kreplach."
-->'''Old Jewish Man''': "Yep, we're Jewish, alright!"
* King Tooten Pooten from ''WesternAnimation/TheGrimAdventuresOfBillyAndMandy'', despite being of the ancient race that supposedly enslaved the Jews, speaks in this accent, complete with Yiddish phrases, like threatening to potch his grandson's tuchas.
* On ''WesternAnimation/{{Rugrats}}'', Boris and Minka, Tommy Pickles' maternal grandparents, who actually are Eastern European (presumably Russian) Jews.
* Walter Wolf, the scheming nemesis of Slappy Squirrel on ''WesternAnimation/{{Animaniacs}}''.
** Slappy too. Even if she isn't explicitly Jewish, she's been in show business so long she's picked it up.
* On ''WesternAnimation/{{Futurama}}'', [[PlanetOfHats every single Decapodian]] is, at least to some extent, an AlterKocker, though Harold Zoid and the ambassador take it UpToEleven.
* Truffles from ''WesternAnimation/{{Chowder}}''.
* In the two-part ''WesternAnimation/SouthPark'' episode "Do the Handicapped Go To Hell?"/"Probably", Pope John Paul II speaks this way - despite being the leader of the ''Catholic Church''!
* Murray from ''WesternAnimation/TheClevelandShow''.
* In the ''WesternAnimation/RockosModernLife'' episode where [[SickEpisode Rocko gets appendicitis]], he's being taken to his hospital room, and an old goat with this accent says, "So you think you're sicker than me, eh? I've got boils on my bottom bigger than you! You wanna see?"
** He appears again during the "Spring Cleaning" CrowdSong in [[GreenAesop "Zanzibar."]]
** Also, Crazy Aunt Gretchen. To be fair, she ''is'' in an aquarium tank way too small for her.
* On ''WesternAnimation/{{Danny Phantom}}'', Vlad Plasmius's ghostly hench-vultures all have AlterKocker voices and mannerisms.
--->'''Vlad''': I don't suppose you could move any faster?
--->'''Vulture Ghost''': We are two thousands and eight years old, be happy we're moving at all!
* Mervin the magician in ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosSuperShow'' episode "King Mario of Cramalot".
* ''WesternAnimation/{{Mixels}}'' has Nurp-Naut, a character made up of two entities: a baby and an elder, in one body with a swapping head. To emphasize that Naut is the elder, he's given this accent.
* In an episode of ''WesternAnimation/SupermanTheAnimatedSeries'' where Mr. Mxyzptlk's fifth-dimensional powers are taken away from him, the ruling council has a definite flavor of "old Jewish men".

''Oy, you should only live so long...''