Follow TV Tropes

Following

Context Main / MultipleLanguagesSameVoiceActor

Go To

1When a TV show or film is exported around the world, every country has its own dub in the country's language, with a different cast of voice actors. But sometimes, it could happen that one or several of the actors are able to speak in multiple languages. If this is the case, they might reprise their role from the original version in other dubs too. Alternatively, the character they play doesn't talk much, so learning their lines in other languages will allow them to preserve their role without adding too much to production time.
2
3Sometimes, however, this isn't the case, even if the actor ''is'' able to speak more than one language. This can be because the actor is too high-profile for the dubbing studio to afford, because the actor is unable to travel to where the media is being dubbed, or because the actor is playing a character in an adaptation, and [[RoleReprise the character's original voice actor is reprising their role instead]].
4
5Compare with NonDubbedGrunts, where the original voice is kept for sounds that are not actual lines; TheSongRemainsTheSame, where a song is left in the original language, and RoleReprise, where an actor does the same role in multiple works. A real-world form of BilingualDialogue.
6----
7!!Examples:
8[[foldercontrol]]
9
10[[folder:Advertising]]
11* Creator/CharlesMartinet voiced [[Franchise/SuperMarioBros Mario]] in both [[https://www.youtube.com/watch?v=twJjTf-t1TQ English]] and [[https://www.youtube.com/watch?v=pRo8UTGZzx0 Spanish]] for the commercial of the Platform/GameBoyColor version of VideoGame/MarioGolf.
12[[/folder]]
13
14[[folder:Anime & Manga]]
15* Creator/MariIijima voiced Lynn Minmay in both the Japanese original and the 2006 English dub of ''Anime/SuperDimensionFortressMacross''.
16* While Iijima is commonly credited as the "first Japanese voice actor to voice her own dub", she was actually beaten to the honors by Creator/MiyukiSawashiro, who reprised her role as Puchiko in the 2005 English dub of ''Anime/DiGiCharatTheaterLeaveItToPiyokoPyo''. She'd get the opportunity to do this a second time for ''[[Creator/TonkoHouse Oni: Thunder God's Tale]]'' as the voice of [[spoiler:Onari's mother Emi]][[note]]Creator/CraigRobinson also does this in the latter series as Noridon[[/note]].
17* Chen Meizhen voiced Doraemon in both Chinese and Taiwanese Mandarin dubs of ''Anime/DoraemonNobitasChronicleOfTheMoonExploration''.
18* The Castilian Spanish and Galician themes for ''Manga/NinjaHattori'' are sung by the same singer, Maika Aguado. [[https://www.youtube.com/watch?v=UuYcuYL-hQo There's a whole video covering this example]], which is especially strange since the Castilian dub for ''Ninja Hattori'' was done in Seville at the [=SURCO=] studio (rather than Barcelona as typical with Luk Internacional's dubs at the time) and not Galicia.
19* Japanese duo SONIA performed the theme song for ''Anime/TenchiUniverse'' in Japanese and English.
20* Toshinori Yonekura performed the ending theme of ''Manga/Bastard1988'' in Japanese and English.
21* ''Manga/JoJosBizarreAdventure'': As of batta's "Chase", the second ''Diamond is Unbreakable'' opening and the sixth overall for the anime adaptation, both Japanese and English versions of the opening songs are performed.
22* YOASOBI performed the opening for ''Manga/OshiNoKo'' in Japanese and English.
23* MADKID performed the openings for ''Literature/TheRisingOfTheShieldHero'' in Japanese and English.
24* The anime of ''Anime/PaRappaTheRapper'' is an unusual case, as it was never dubbed from Japanese into English, but is based on [[VideoGame/PaRappaTheRapper a game series]] where the dialogue was only in English. This means that none of the voice actors from the games came back to reprise their roles, except for one: Ryu Watabe as Chop Chop Master Onion.
25* The American-born Karin Kagami voices Maho Akashi in both the original Japanese recording and the English dub of ''Franchise/{{D4DJ}}''. She did the same with Urarara Haneyama in ''Anime/CardfightVanguard''.
26* Japanese-American voice actress Creator/SallyAmaki voices Carol Olston in both Japanese and English dubs of ''Manga/TomoChanIsAGirl''.
27* The {{hentai}} ''Heritage From Father'' received an English dub supplied by the original Japanese [=VAs=]. While the English does seem to be up to scratch, the actors have accents thick enough to render their lines hard to understand.
28* The ending theme for ''Literature/RavenOfTheInnerPalace'', [[https://www.youtube.com/watch?v=hg_HL8fjBcM "Natsu no Yuki"]], released a [[https://www.youtube.com/watch?v=32sGNi7FTfY Mandarin version]] a month after the anime concluded. The singer, krage, has a Japanese father and a Chinese mother, and she is fluent in both languages.
29[[/folder]]
30
31[[folder:Asian Animation]]
32* ''Animation/BoBoiBoy'': Anas Abdul Aziz voices Tok Aba, Adu Du, and Probe in both the original Malay and the English dubs. The voice of Fang, Wong Wai Kay, also voices his character in English and Malay.
33* The donghua adaptation of ''Literature/HeavenOfficialsBlessingTianGuanCiFu'' has a [[https://www.youtube.com/watch?v=4M7pVYUkoGE Mandarin]] and [[https://www.youtube.com/watch?v=PNK-Cg5sY3c Japanese]] version of its ending theme 春想 ("Chun Xiang" / "Haruomoi") done by krage, a half-Japanese & half-Chinese singer.
34[[/folder]]
35
36[[folder:Films -- Animation]]
37!!!General
38* Creator/LucyLiu has voice roles in both the English and Mandarin versions of the ''Franchise/KungFuPanda'' series (as Master Viper), ''Animation/MagicWonderland'' (as Princess Ocean), and ''Anime/TheTaleOfThePrincessKaguya'' (as Lady Sagami).
39
40!!!Specific films
41* In the Italian dub of ''WesternAnimation/{{Aladdin}}'', Creator/FrankWelker redid the part of Abu's monkey screeches to hide some actual lines in Italian in the middle. Welker is also listed as the voice of Abu in the credits for both French dubs (Canadian and European). As such, much like the examples involving Welker mentioned in the 'Film -- Live-Action' section, it's very likely that he voiced the character in most, if not all, foreign dubs of this film.
42* ''WesternAnimation/TheAngryBirdsMovie2'' had Creator/EugenioDerbez not only voiced Glenn in English but in Latin America Spanish dub too.
43* Anticlimax in ''WesternAnimation/AsterixInBritain'' is voiced by Graham Bushnell in both the French version and the English dub.
44* The Italian dub of ''WesternAnimation/AtlantisTheLostEmpire'' has Creator/PasqualeAnselmo as the voice of [[DemolitionsExpert Vinny]], and he also provided the voice in Spanish for both the European and Latin American versions.
45* In ''WesternAnimation/BeautyAndTheBeast'', Jesse Corti voiced [=LeFou=] in English and Latin Spanish, as he was born in Venezuela.
46* In ''WesternAnimation/BigHero6'', American actress Genesis Rodriguez (who is of Cuban and Venezuelan descent) voices Honey Lemon in both the original English recording and the Latin American Spanish dub.
47* In the foreign dubs of ''WesternAnimation/TheLionKingOneAndAHalf'', Mexican voice actor Mario Filio was hired to redub Creator/{{Jim Cummings|VoiceActor}}' lines as Ed the hyena in most languages.
48* In ''WesternAnimation/TheBookOfLife'', Creator/DiegoLuna, Creator/AnaDeLaReguera, and Creator/KateDelCastillo voiced their respective characters (Manolo, Carmen, and La Muerte) in the Latin Spanish dub, as they are natives of Mexico.
49* ''Franchise/{{Cars}}'':
50** Italian voice actor Creator/DaniloDeGirolamo voiced Guido in multiple foreign dubs, including French, Spanish, and Portuguese (but the only time he did it in the Italian dub was in his few lines in some of the ''Cars Toons'').
51** In ''WesternAnimation/Cars2'', Thomas Kretschmann voiced Professor Zündapp in both the English and German dubs. Likewise, Creator/FrancoNero and Creator/VanessaRedgrave reprised Papa Topolino and the Queen in the Italian dub.
52* In ''WesternAnimation/{{Coco}}'', Creator/GaelGarciaBernal, Sofía Espinosa, Aldonso Arau, Carla Medina, Luis Valdez, and Salvador Reyes voiced their respective characters (Héctor, Miguel's mother, Papá Julio, the departures agent, Uncle Berto, and a security guard) in English and Spanish. The Mexican dub was also released in Spain due to the film's explicitly Mexican setting, a particularity in the 2010s.
53* ''WesternAnimation/{{Encanto}}'': Creator/MariaCeciliaBotero (Alma), Mauro Castillo (Félix), Creator/AngieCepeda (Julieta), Creator/CarolinaGaitan (Pepa), and Music/{{Maluma}} (Mariano) reprised their roles in the Spanish dub of the film. Cepeda also reprised her role in the Italian dub.
54* Creator/JeanReno voiced Le Frog in both the English and European French version of ''WesternAnimation/FlushedAway''.
55* Ram Charan and N. T. Rama Rao Jr. dubbed themselves over in the Hindi, Kannada, and Tamil versions of ''Film/RRR2022'', with Ajay Devgn following suit in Hindi. Averted with Creator/AliaBhatt in the original Telugu version, where she learned Telugu to prepare for her role, but did not do her own ADR.
56* In ''WesternAnimation/{{Frozen|2013}}'' and ''WesternAnimation/FrozenII'':
57** Elsa got this treatment several times. Willemijn Verkaik voiced Elsa in the Dutch dub and was also the singing voice for Elsa in the German dub. Gisela was the singing voice for Elsa both for the European Spanish and Catalan dubs. Anaïs Delva provided Elsa's singing voice in both the European and Canadian French dubs of Frozen. [[TheOtherDarrin Charlotte Hervieux]] did the same for the European and Canadian French dubs of ''Frozen II''.
58** Singer Music/{{Aurora|Singer}} plays The Voice in all versions of ''WesternAnimation/FrozenII''.
59* In ''WesternAnimation/Incredibles2'', Creator/IsabellaRossellini voices Ambassador Henrietta Selick in the Italian dub.
60* In ''WesternAnimation/SpiderManAcrossTheSpiderVerse'', cricketer Shubman Gill voices Spider-Man India in the Hindi and Punjabi dubs.
61* Ulla "Sniff" Neumann voiced Shanti in both the Danish and Swedish dubs of ''WesternAnimation/TheJungleBook1967''.
62* In ''WesternAnimation/TheLastUnicorn'', Creator/ChristopherLee (who was fluent in German) voiced King Haggard in English and in the German dub.
63* In ''WesternAnimation/{{The Little Mermaid|1989}}'', in all the Scandinavian dubs (Swedish, Danish and Norwegian), Ariel's singing parts were done by Norwegian singer Sissel Kyrkjebø. She only did the speaking parts for Ariel in the Norwegian dub.
64* In ''WesternAnimation/LiloAndStitch'', Dutch actor Bob van der Houven voices Stitch in Dutch, Flemish, German and... Italian dubs. Although Bob continues voicing the character in Dutch dubs of [[Franchise/LiloAndStitch the sequels and the series]], he was [[TheOtherDarrin replaced]] by James Gardiner and Larry Kapust in German and Italian dubs of these productions respectively.
65* In ''WesternAnimation/{{The Lorax|2012}}'', Creator/DannyDeVito voiced the titular character not only in English, but also in Italian, Spanish (both Latin and European), German, and Russian, despite not speaking any of these languages.
66* In ''WesternAnimation/{{Luca}}'', Saverio Raimondo (Ercole Visconti), Giacomo Gianniotti (Giacomo), Gino La Monica (Tomasso), Creator/MarinaMassironi (Mrs. Marsigliese), and Lorenzo Crisci (Guido) voice their characters in the Italian dub.
67* In ''WesternAnimation/{{Moana}}'':
68** Creator/RachelHouse (Grandma Tala), Creator/TemueraMorrison (Tui), Creator/JemaineClement (Tamatoa), and Oscar Kightley (fisherman) voice their characters in English and the te reo Māori dub.
69** Creator/AuliiCravalho voices the title character in the original English and reprised her role in the Hawaiian dub.
70** Shruti Rane does the singing voice of Moana in both the Hindi and Bengali dub.
71* With ''WesternAnimation/AMonsterInParis'', French actress Creator/VanessaParadis voices Lucille in both the original French version of the film and its English dub.
72* ''WesternAnimation/MoominsOnTheRiviera'' had the same cast in both the Finnish and Swedish dubs.
73* In ''WesternAnimation/{{Mulan}}'', Creator/JackieChan voices Captain Li Shang in [[SeparatedByACommonLanguage three varieties of Chinese: Cantonese, Standard Mandarin, and Taiwanese Mandarin]].
74* Singer Music/{{BoA|Korea}} voiced Heather in both the Korean and Japanese dubs of WesternAnimation/OverTheHedge.
75* In the film adaptation of ''ComicBook/{{Persepolis}}'' both Creator/CatherineDeneuve [[RealLifeRelative and her daughter Chiara Mastroianni]] voiced the mother-daughter duo of Taji and Marjane "Marji" Satrapi in both the French original and the English dub.
76* In ''WesternAnimation/ThePrinceOfEgypt'', Israeli singer Ofra Haza sang the lines of "Deliver Us" in 18 out of 21 different languages.
77* Child actor Adam Ryen who voiced Cody in ''WesternAnimation/TheRescuersDownUnder'' also voiced him in the Norwegian dub, as he was the son of the Norwegian TV writer Tore Ryen.
78* In ''WesternAnimation/{{Rio}}'' and its sequel, Creator/RodrigoSantoro voiced Túlio both in English and Brazilian Portuguese.
79* In ''WesternAnimation/RobinHood1973'', Creator/PeterUstinov voiced Prince John both in English and German.
80* In ''WesternAnimation/SaludosAmigos'', José Oliveira voiced José Carioca in the English, Spanish, Brazilian Portuguese and Italian dubs. Same for ''WesternAnimation/TheThreeCaballeros'', where Joaquin Garay also voiced Panchito in all the aforementioned languages (except for Italian). Creator/ClarenceNash also voiced WesternAnimation/DonaldDuck in every language, as he did with all other productions.
81* Creator/AntonioBanderas voiced Puss in Boots in the ''Franchise/{{Shrek}}'' movies in English, Spanish and, except for ''WesternAnimation/Shrek2'' and ''WesternAnimation/PussInBootsTheLastWish'', Italian.
82** Likewise, Creator/HarveyGuillen voices Perrito in both the English and Latin American Spanish dubs of ''WesternAnimation/PussInBootsTheLastWish''.
83* ''WesternAnimation/TheSimpsonsMovie'': The chanted version of "Spider-Pig" that plays during Homer's epiphany with the Inuit shaman in Alaska was dubbed into 32 languages, all sung by the same choir.
84* In ''WesternAnimation/SongOfTheSea'', Creator/BrendanGleeson (who voices Conor and Mac Lir) and Creator/FionnulaFlanagan (who voices Granny and Macha) voice their respective characters in both English and Irish.
85* Creator/CharlesMartinet voiced Mario's father in ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie'' in English, Italian, Canadian French, European French, German, European Spanish and Catalan. He also voiced Giuseppe in all of the aforementioned languages, plus many more.
86* To not have the songs feel different in tone with another singer, Music/PhilCollins sang all his songs for the Disney animated films ''WesternAnimation/{{Tarzan}}'' and ''WesternAnimation/BrotherBear'' in English, French, Spanish, German, Italian, and, in the case of ''Brother Bear'', Japanese.
87* Music/{{Pitbull}} voices Ugly Dog in both the original English and the Spanish dub of ''WesternAnimation/{{Uglydolls}}''.
88[[/folder]]
89
90[[folder:Films -- Live-Action]]
91!!Specific Actors
92* Creator/ThomasKretschmann often dubs his own roles in German-language releases of the non-German films he appeared in.
93* Creator/ChristophWaltz is fluent in French and speaks German natively; accordingly, he often does his own dubs in the French and German dubs of his movies.
94* German actor Creator/HorstBuchholz often dubbed himself in German dubs of his own movies.
95* Creator/JodieFoster voices herself in French dubs. It helps that she's perhaps the American actress who speaks French the best, very fluently and with no trace of an American accent.
96* Creator/LeaSeydoux always dubs herself in French (''Film/{{Robin Hood|2010}}'', ''Film/MissionImpossibleGhostProtocol'', ''Film/TheGrandBudapestHotel'', ''Film/{{Spectre}}'', ''Film/NoTimeToDie'', ''Film/TheFrenchDispatch'', ''Film/{{Crimes of the Future|2022}}'', ''Film/DunePartTwo'' etc). And not just in European French, but in Canadian French as well.
97
98!!Film Examples
99* ''Film/DoraAndTheLostCityOfGold:'' Like ''The Angry Birds Movie 2'', Creator/EugenioDerbez also is the voice of his character in the Spanish dub too.
100* Many {{Spaghetti Western}}s featured multilingual casts who dubbed over themselves for the English-language release, the most famous example likely being Creator/SergioLeone's ''Film/DollarsTrilogy''. This was done more out of necessity than an attempt at preserving authenticity, as by design films of this genre had [[BMovie fairly low budgets]], so the fewer actors that needed to be paid, the better.
101* In the English dub of ''Film/DasBoot'', the entire cast redubbed themselves in English except for Martin Semmelrogge, who anyway managed to do it in the Director's Cut version.
102* ''Film/JamesBond'':
103** ''Film/OnHerMajestysSecretService'': Ilse Steppat (Irma Bunt) dubbed herself in the German version of the film. However, since she died only four days after the film's international release, Joseline Gassen dubbed the new scenes added to the film.
104** ''Film/TheLivingDaylights'': Creator/MaryamDabo (who partly grew up in France and Francophone Switzerland and first trained on stage in the former country) dubbed herself in French, even affecting an Eastern European accent doing so.
105** ''Film/{{Skyfall}}'': Creator/BereniceMarlohe dubbed Sévérine for the French version of the film.
106** ''Film/{{Spectre}}'': Creator/LeaSeydoux, Creator/MonicaBellucci, and Marc Zinga also voiced their characters in the French dub. Creator/ChristophWaltz and Victor Schefé re-dubbed their lines for the German release meanwhile.
107** ''Film/NoTimeToDie'': Creator/LeaSeydoux dubbed herself in French once again, and so did Creator/DaliBenssalah.
108* Creator/VinDiesel recorded full voice work for Groot in every version of ''Film/{{Guardians of the Galaxy|2014}}'', although some dubs (such as the Hungarian and Italian ones) [[TheOtherMarty replaced him with a local voice actor]]. Similarly, Creator/PomKlementieff does both the European and Québécois French dubs of Mantis in [[Film/GuardiansOfTheGalaxyVol2 the sequel]] and has reprised her role in the later movies.
109* Creator/JeanReno voiced himself in the French dub of ''Film/Godzilla1998'' (but not the Québécois French dub, where he's voiced by Guy Nadon).
110* ''[[Film/MissionImpossibleFilmSeries Mission: Impossible]]'' film series:
111** In the [[Film/MissionImpossible1996 first film]], Creator/EmmanuelleBeart and Creator/JeanReno dubbed themselves in French.
112** Creator/LeaSeydoux dubbed herself in French in ''[[Film/MissionImpossibleGhostProtocol Ghost Protocol]]''.
113** Creator/PomKlementieff dubbed herself in French in ''[[Film/MissionImpossibleDeadReckoning Dead Reckoning]]''.
114* ''Film/RogueOne'': The Mexican-born Creator/DiegoLuna requested to dub himself as Cassian Andor in the Latin Spanish dub, and Creator/{{Disney}} obliged.
115* In ''Film/TransformersRevengeOfTheFallen'', Creator/FrankWelker voiced Soundwave in almost every foreign dub because, [[WordOfGod according to what Welker said in an interview]], Creator/MichaelBay thought that foreign voice actors wouldn't do justice to Soundwave's voice, but at the end every dub except the Italian and French ones [[TheOtherMarty replaced Welker's performance with someone else's]]. The American Spanish and German dubs still credit Welker as Soundwave's voice, albeit the voices heard in these two dubs are clearly not Welker's. In ''Dark of the Moon'', Soundwave has different voices in each language, leaving Welker to the English version.
116* Creator/FrankWelker dubbed Stripe's lines in most foreign dubs of ''Film/{{Gremlins|1984}}''. Howie Mandel also voiced Gizmo in the Spanish dub.
117* Although his voice was dubbed over by Alice Playten in the film, David Bennett who played Gump did his own voice for the German dub of ''Film/{{Legend}}''.
118* Isako Washio voiced Julia in the Japanese dub of the live-action ''Film/FistOfTheNorthStar'' movie, meaning that Julia was only the character not voiced by her anime voice actress (Yuriko Yamamoto), in contrast to Gary Daniels and Costas Mandylor, who were dubbed by Akira Kamiya and Toshio Furukawa (Kenshiro's and Shin's voice actors from the anime.
119* ''Film/{{Keoma}}'' was shot with Franco Nero[[note]]playing [[CharacterTitle Keoma]][[/note]] speaking English; he then dubbed himself in Italian for the original Italian release.
120* Petula Clark sang for herself in the French dub of the movie adaptation of ''Theatre/FiniansRainbow''.
121* Creator/JackieChan very often does his own characters in foreign language versions of his films, whether it's the Chinese dub of an American movie or an English dub of a Chinese movie.
122* As a rule of thumb, Japanese dubs of foreign films featuring Japanese actors speaking in Japanese are normally redubbed in Japanese by the same actors back in Japan. There's a few exceptions to this rule:
123** In the Japanese dub of ''Film/PacificRim'', Music/MegumiHayashibara voices Mako Mori, instead of being voiced by her Japanese actress, Rinko Kikuchi. On the other hand, Mana Ashida, who played her younger self, reprises that role in the Japanese dub.
124** The dub of ''Film/BlackRain'' has almost all the Japanese characters dubbed by professional voice actors. The only exception is Ohashi, who is voiced by Shigeru Koyama, his actor in the film.[[note]]In this case, this is mostly justified by the fact both Yusaku Matsuda and Tomisaburô Wakayama, who played Sato and Sugai respectively, died after doing the film, so they had to find replacements for them in the Japanese dub, in this case Toshitsugu Takashina (video version exclusively, the Fuji TV version keeps Matsuda's voice instead) for Sato, and Katsuhiko Kobayashi (Fuji TV)[=/=] Yuzuru Fujimoto (video) for Sugai.[[/note]]
125** The dub of ''Film/FortySevenRonin'' use this trope to its logical conclusion, as almost all the characters are voiced by their original actors from the original version in the Japanese dub. The only replacements, other than minor characters, are the main character Kai, who is voiced by Creator/ToshiyukiMorikawa and the Shogun, voiced by Creator/TakayukiSugo in the dub, and played by the Japanese-American Cary-Hiroyuki Tagawa.
126** In the dub of ''WesternAnimation/IsleOfDogs'', almost all the characters played by Japanese actors are dubbed back in Japan, with two notorious exceptions: Hiroshi, played by Nishiro Murakami, is voiced by Creator/NobunagaShimazaki in the Japanese dub and Music/YokoOno is dubbed by Rie Ishizuka, despite Ono being able to speak Japanese herself (Ono and Nishiro were presumably too busy to redub themselves into Japanese).
127* Creator/KenWatanabe dubbed his roles for the Japanese dubs of ''Film/{{Inception}}'' and ''Film/PokemonDetectivePikachu''.
128** Strangely though, he did not dub his role in the Japanese dub of ''Film/TheCreator2023'', with his character of Harun instead voiced by Toshiyuki Morikawa.
129* In ''Film/TheLastJedi'', Creator/GuilhermeBriggs provided the voice of [[spoiler:Yoda]] in Latin Spanish and Brazilian Portuguese.
130* Paul Lazar, who played the American doctor operating on Gang-du in ''Film/TheHost2006'', not only played the role in English but dubbed himself in the German dub.
131* Swedish-British actress Julia Winter, who played Veruca Salt in ''Film/CharlieAndTheChocolateFactory'', also voiced the character in the Swedish dub. Same for Philip Wiegratz and Franziska Troegner (Augustus Gloop and his mother) in the German dub.
132* Shiori Kutsuna dubbed herself as Yukio in the Japanese dub of ''Film/Deadpool2''.
133* Brazilian TV hostess Xuxa dubbed over herself for the Latin Spanish dub of ''Super Xuxa Contra Baixo-Astral''.
134* For ''Film/ArmyOfTheDead'', Creator/AnaDeLaReguera and Raúl Castillo dubbed themselves in Latin American Spanish, Creator/NoraArnezeder dubbed herself in French, Creator/MatthiasSchweighofer dubbed himself in German and Creator/HiroyukiSanada dubbed himself in Japanese.
135* In ''Film/TheMatrixReloaded'' and ''Film/TheMatrixRevolutions'', Creator/MonicaBellucci (Persephone) and Creator/LambertWilson (The Merovingian) dubbed themselves in French.
136* Quite a few Brazilian actors tend to dub themselves in their international roles, such as Creator/RodrigoSantoro in many movies, Creator/AliceBraga (though amusingly, her aunt Creator/SoniaBraga never voiced herself) in both ''Film/{{Blindness}}'' and ''Film/{{Elysium}}'' (the latter including another self-dubbing Brazilian actor, Wagner Moura), and Henry Zaga in ''Film/TheNewMutants''.
137* Music/CamilaCabello dubs herself as Ella in the Latin American Spanish dub of ''Film/Cinderella2021''.
138* A Spain dubbing example: Beatriz García voiced Ellie Sattler in both the European Spanish and Galician dubs of ''Film/JurassicPark'' (the former of which was done using Galician and Valencian actors at a studio in Paris due to a voice actors' strike in Spain).
139* In ''Film/CaptainFracassasJourney'', Creator/OrnellaMuti dubbed herself in French.
140* For ''[[Film/Dune2021 Dune: Part One]]'' and ''Film/DunePartTwo'', Creator/CharlotteRampling dubbed herself in the European French version, hence the character's noticeable accent in that dub.
141* Cantinflas dubbed himself as Passepartout for the European Spanish dub of ''Film/AroundTheWorldIn80Days1956''. Oddly enough, he never dubbed himself in Latin American Spanish, despite being Mexican, nor he allowed that film dubbed during his lifetime for some reason, and that region only got a dub of that film in 1993, after Cantinflas died. In the Latin American Spanish dub, he was dubbed by Salvador Najar instead.
142** Another film starring him, ''Film/{{Pepe}}'', is also an even more bizarre case. Just like the above film, it didn't get a Latin Spanish dub until Cantinflas' death, though he dubbed himself in the European one, and later, the film got ''two'' Latin American Spanish dubs, one dubbed in Mexico, and with Salvador Najar also dubbing Cantinflas, and another one, dubbed in Colombia, when the titular Mexican character is dubbed by Raúl Gutiérrez.
143* ''Film/SlapShot'': Yvon Barrette and Yvan Ponton (who played Denis Lemieux and Jean-Guy Drouin respectively) also dubbed themselves in the Quebec French dub.
144* ''Film/LoveAgain'': Music/CelineDion dubbed herself in both French dubs (Canadian and European).
145* In the Japanese dub of ''Film/KnightsOfTheZodiac'', Creator/{{Mackenyu}} dubs himself as Seiya.
146* In ''Film/MrBlakeAtYourService'', Creator/JohnMalkovich speaks French in the original version and dubbed himself for the English language one.
147* In ''Film/NosferatuTheVampyre'', Creator/IsabelleAdjani and Roland Topor dubbed themselves in French.
148* ''Film/TheScore'': Martin Drainville and Jean-René Ouellet (who played Jean-Claude and André respectively) dubbed themselves in the Canadian French dub.
149[[/folder]]
150
151[[folder:Live-Action TV]]
152* The {{short run|ners}} of ''Series/{{Wonderfalls}}'' afforded French-Canadian actress Creator/CarolineDhavernas such an opportunity. She dubbed the voice of her own character (Jaye Tyler) in the French dub.
153* ''Series/ChoushinseiFlashman'' had the same voice actors from the Brazilian Portuguese dub also doing the Latin Spanish dub (save for the narration which was instead dubbed by legendary Puerto Rican comedian Luis Antonio "Yoyo Boing" Rivera.)
154* Creator/RodrigoSantoro dubbed over himself on ''Series/{{Lost}}'', and Creator/AliceBraga did the same in the first season of ''Series/QueenOfTheSouth''.
155* Andrew Sachs, who was born in Germany, reprised Manuel in the German dub of ''Series/FawltyTowers'', complete with [[FakeNationality Spanish accent]].
156* Magnús Scheving, Stefán Karl Stefánsson and Guðmundur Þór Kárason voice Sportacus, Robbie Rotten and Ziggy in both the original English and Icelandic dubs of ''Series/LazyTown''.
157* The five main actors in the Dutch series ''Series/NewKids'' all dubbed themselves in German, thick accents and all.
158* This has become standard practice for Creator/{{Netflix}}, as nearly every foreign series or film they produce has the original actors dubbing themselves in English whenever possible, for example ''Delhi Crime'' has Shefali Shah dubbing himself as Vartika Chaturvedi.
159* Marcin Czarnik and Maciej Musiał respectively played Ronin Mage and Sir Lazlo in ''Series/TheWitcher2019''. They would later reprise their roles in the Polish dub of that series.
160* ''Series/Sense8'': Max Riemelt, who played Wolfgang, played the character again in the German dub of the series.
161* ''Tidelands'': Marco Pigossi, who played Dylan Seager, voiced the character for both his native Brazilian Portuguese and in Spanish.
162* ''Series/TheFalconAndTheWinterSoldier'': Creator/DanielBruhl provided the German dub for Baron Zemo, having also dubbed the character himself for his previous appearance in ''Film/CaptainAmericaCivilWar''. Georges St.-Pierre, who plays Batroc, dubbed the character for both the Québécois and European French versions.
163* On ''Series/DeathInParadise'', Sara Martins, Joséphine Jobert, and Aude Legastelois all voice themselves in the French dub.
164* On ''Series/{{O11CE}}'', Julia Dovganishina, who played Anna, voiced herself in the Russian dub.
165* On ''Series/LockeAndKey2020'', Brazilian actress Laysla de Oliveira played Dodge and voiced herself in the Brazilian dub.
166* On ''Series/TheChosenTVSeries'', Brazilian-American actor Creator/LuizLaffey, who's also a voice actor, played Gershon and voiced himself in the Brazilian dub.
167* ''Series/{{Andor}}'': Creator/DiegoLuna and Creator/AdriaArjona dubbed themselves as, respectively, Cassian Andor and Bix Caleen in the Latin American Spanish dub of the series.
168* ''Series/OnePiece2023'':
169** Iñaki Godoy, who plays Monkey D. Luffy, reprises his role in the Latin American Spanish dub.
170** Taz Skylar, Sanji's actor, re-dubbed his lines for the Latin American and European Spanish releases.
171* ''Series/HumanTrafficking'': Rémy Girard, Isabelle Blais, Céline Bonnier, and Sarah-Jeanne Labrosse (who played Viktor Taganov, Helena Votrubova, Sophie, and Annie Gray respectively) all dubbed themselves in the Canadian French dub.
172[[/folder]]
173
174[[folder:Music]]
175* The official English covers of Music/{{Yoasobi}} songs are sung by the same vocalists as the original Japanese versions.
176[[/folder]]
177
178[[folder:Puppet Shows]]
179* An interesting example: for the 1000th episode of ''Series/{{Sesamstrasse}}'', the German version of ''Series/SesameStreet'', Caroll Spinney made an appearance as Big Bird (known as Bibo in Germany) and recited all of his lines phonetically in German. Otherwise, Wolfgang Draeger dubs Big Bird into German when he appears in American segments.
180* Peppino Mazzullo voiced ''Series/TopoGigio'' both in its original Italian version and in the Mexican Spanish dub of the show. The same later happened for the anime adaptation of the character.
181[[/folder]]
182
183[[folder:Video Games]]
184* French-Canadian actor Creator/ManuelTadros voiced Rodrigo Borgia in both the English and French versions of ''VideoGame/AssassinsCreedII'' and ''VideoGame/AssassinsCreedBrotherhood''
185* Jenya voices Desna for both the Japanese and English voice-overs of ''VideoGame/AzureStrikerGunvolt3''.
186* In ''VideoGame/CommandAndConquerRedAlert2'', Creator/UdoKier is the voice actor of Yuri in both the original English and dubbed German versions.
187* Creator/MichaelMando voices Vaas Montenegro in both the English and French versions of ''VideoGame/FarCry3''.
188* Emiko Shiratori sang the theme song, "Melodies of Life" for ''VideoGame/FinalFantasyIX'' both in English and in Japanese.
189* All characters in ''VideoGame/FugaMelodiesOfSteel'' are voiced by the same actors for both the Japanese and French dubs, with the exception of the narrator (Akane Tokunaga in Japanese, Creator/AdelineChetail in French).
190* Music/UtadaHikaru sang the theme songs for the ''Franchise/KingdomHearts'' series in both Japanese and English.
191* ''VideoGame/LeagueOfLegends'' has Neeko share a voice actress between the English and Brazilian Portuguese dubs. Unlike most examples, the actress was chosen specifically because she wasn't very fluent in English in order to show the character's inexperience with spoken language.
192* WebVideo/KsonOnAir voices [[InkSuitActor Kei]] in ''VideoGame/LikeADragonInfiniteWealth'' in both the English and Japanese voice tracks.
193* In ''VideoGame/LiveALive'', Hironobu Kageyama performed both the Japanese and English versions of "Go! Go! Steel Titan!"
194* The second DLC for ''VideoGame/MarioPlusRabbidsSparksOfHope'', ''Rayman in the Phantom Show'', features Augustin Chemelle voicing the Phantom in English, French, German, Italian and Spanish.
195* Stefanie Joosten not only provided the likeness for Quiet in ''VideoGame/MetalGearSolidV'', but she also voices the character in both the Japanese and English versions of the game.
196* In the Mainland Chinese dub of ''VideoGame/{{Overwatch}}'', Mei's English voice actress reprises her role in Mandarin. Chloé Hellings also voices Widowmaker in both the French and English version of the game, as she's of both nationalities.
197* Takenobu Mitsuyoshi voiced himself in both Japanese and English dubs of ''VideoGame/PhantasyStarOnline2''. He also performed the song called "We're Arks" in both languages.
198* The Russian-made expansion ''VideoGame/POSTAL2: Corkscrew [=RuLes=]!'' was originally written and voiced in Russian. An English dub was recorded for the Japanese release which had the entire Russian voice cast dubbing themselves to English.
199* ''VideoGame/SuperKirbyClash'''s ending song, "Green Tree Memories from Kirby", is sung by Natsumi Iwaide in both English and Japanese.
200* In ''VideoGame/WolfensteinTheOldBlood'', all of the German characters are voiced by the same actors in both the English Version and the German Localisation.
201* The entire Japanese voice cast of ''VideoGame/WildHearts'' reprised their roles for the English dub.
202[[/folder]]
203
204[[folder:Web Original]]
205* Some multilingual ASMRVideo creators record a video in one language and then recreate the video speaking in a different language, in order to reach audiences who speak those languages.
206* The opening song of the ''VideoGame/HonkaiImpact3rd'' spinoff ''ELF Academy'', "Little Ones", is sung by hanser in both its original Chinese and Japenese-dubbed versions.
207[[/folder]]
208
209[[folder:Western Animation]]
210* ''WesternAnimation/AlfredJKwak'':
211** Ryan van den Akker (original Dutch voice of Alfred) voices him in the German dub. In the German version, [[https://www.youtube.com/watch?v=0Bd11F_zp9M she sings the show's intro]] [[https://www.youtube.com/watch?v=OpmhPG3vLDA and outro]] alongside Herman Van Veen.
212** Due to being fluent in three languages (Dutch, German, and English), Herman Van Veen (creator of the series) provides the voices of Johan, Professor Paljas, and the Pierrot in Dutch and German dubs. He alongside Ryan Van den Akker both sing the show's credits song in [[https://www.youtube.com/watch?v=fuMeJJjePjs both]] [[https://www.youtube.com/watch?v=eigO-yWYhgQ languages.]] Van Veen is also heard singing songs in both languages throughout the series.
213* Along with being a DescendedCreator, Alan Ituriel provides both the English and Spanish voices of Black Hat in ''WesternAnimation/{{Villainous|CartoonNetwork}}''.
214* The original voice of WesternAnimation/DonaldDuck, Clarence Nash, would dub Donald by phonetically reciting the lines in the foreign language dubs, even though he didn't speak them fluently. He did this because he felt no actor could accurately portray the uniqueness of Donald's [[TheUnintelligible voice]].
215* ''WesternAnimation/FrankeldasBookOfSpooks'' has Mireya Mendoza, Arturo Mercado Jr. and Luis Leonardo Suarez voicing the leads in Spanish and the 2023 English dub.
216* In ''WesternAnimation/TotalDrama'', Owen was voiced by Aleix Estadella in both the Castilian Spanish and Catalan dubs.
217* Gaby Moreno sings the ''WesternAnimation/ElenaOfAvalor'' theme song in English as well as many Spanish dubs, including Latin America.
218* ''WesternAnimation/VictorAndValentino'' creator [[https://www.latimes.com/entertainment/herocomplex/la-et-hc-victor-valentino-diego-molano-20190330-story.html Diego Molano]] voices Victor in English and Spanish.
219* ''WesternAnimation/TheSimpsons'': In the episode "The Italian Bob", Sideshow Bob's Italian wife Francesca is voiced by Maria Grazia Cucinotta in both the original English audio and the Italian dub.
220* Kaycie Chase is a French-American voice actress who is active in both English and French. In both languages, she voiced ''WesternAnimation/MartinMorning'' in season 4, ''WesternAnimation/TaraDuncan'' in the 2021 series, Lupin in ''WesternAnimation/LupinsTales'', Stan and Olivia in ''Paprika'', and Jokey Smurf in the 2021 ''WesternAnimation/{{The Smurfs|2021}}'' series.
221* In ''WesternAnimation/MyGoldfishIsEvil'', Stephane Blanchette voiced [[BigBad Admiral Bubbles]] in both the English and French dubs.
222[[/folder]]

Top