Follow TV Tropes

Following

History Trivia / TalesOfEternia

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
the main page says otherwise...


* MarketBasedTitle: Because "Eternia" is the same name as the setting in ''WesternAnimation/HeManAndTheMastersOfTheUniverse'', it was changed to "Destiny 2" in North America. This is a common guess as to why North America did not get the PSP version. Later crossover material does refer to the game as "Tales of Eternia", however.

to:

* MarketBasedTitle: Because "Eternia" is the same The name as the setting in ''WesternAnimation/HeManAndTheMastersOfTheUniverse'', it was changed to "Destiny 2" "Tales of Destiny II" in North America. This It's commonly believed that this is a common guess as related to why trademark concerns with ''WesternAnimation/HeManAndTheMastersOfTheUniverse'' ("Eternia" is the name of that show's setting), and that this also contributed to [[NoExportForYou North America did not get never getting the PSP version.port]]; while [[https://www.ign.com/articles/2001/06/08/tales-of-destiny-2-interview Namco has only stated]] that brand continuity was a contributing factor for the rename, the trademark explanation hasn't been outright denied. Later crossover material does refer to the game as "Tales of Eternia", however.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** There's more than that. In the original version of the game, [[spoiler:Shizel has dummied data for every spell in the game]]. It really makes you wonder...

to:

** There's more than that. In the original version of the game, [[spoiler:Shizel has dummied data for every spell in the game]]. It really makes you wonder...

Changed: 376

Removed: 709

Is there an issue? Send a MessageReason:
this is one example


** You're North American? Shame you'll never get any translated skits. What, half the plot and characterization depends on the skits? Too bad.
** This was understandable due to how skits were first used. [[VideoGame/TalesOfDestiny Destiny]] and Eternia had the skits fully voiced with no text; unlike [[VideoGame/TalesOfSymphonia Symphonia]], where they just had them silent, there was no way to translate them for the English version (and the lack of what was effectively subtitles would've gotten the game dinged in criticism even worse in Anglophone markets than it rightly got in Japan).
** The larger problem is that, to this date, even with Europe getting Eternia's UpdatedRerelease years later, there have been no translated story skits, and the hint skits (telling you simple things like where to go) ''were'' translated in the original release.

to:

** You're North American? Shame you'll never get any translated skits. What, half the plot and characterization depends on the skits? Too bad.
** This was understandable due to how skits were first used.
[[VideoGame/TalesOfDestiny Destiny]] and Eternia had the skits fully voiced with no text; unlike [[VideoGame/TalesOfSymphonia Symphonia]], where they just had text, making them silent, there was no way harder to translate them for the English version (and the lack of what was effectively subtitles would've gotten the game dinged in criticism even worse in Anglophone markets than it rightly got in Japan).
**
later games which did include text. The larger problem is that, to this date, even solution? Remove the story skits ''entirely'' in the North American release! Even with Europe getting Eternia's UpdatedRerelease years later, there have been no translated story skits, and the hint skits (telling you simple things like where to go) ''were'' translated in the original release.skits.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CreatorsFavorite: According to character designer Mutsumi Inomata, Keele was a higher-up in Namco's favorite.


Added DiffLines:

* ExecutiveMeddling: According to Mutsumi Inomata, a female Namco executive was very involved in Keele's character design, directing Inomata to design him [[AuthorAppeal based on her own preferences in men.]]

Added: 330

Changed: 325

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BadExportForYou: You're North American? Shame you'll never get any translated skits. What, half the plot and characterization depends on the skits? Too bad.

to:

* BadExportForYou: BadExportForYou:
**
You're North American? Shame you'll never get any translated skits. What, half the plot and characterization depends on the skits? Too bad.



* DummiedOut: The US release of the game removed some things from the original, such as the camping skits, a few voice clips, and even some titles. Only some of these were restored in the EU release.

to:

* DummiedOut: DummiedOut:
**
The US release of the game removed some things from the original, such as the camping skits, a few voice clips, and even some titles. Only some of these were restored in the EU release.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Relationship Voice Actor has been disambiguated and the current entries don't apply to the remaining tropes


* RelationshipVoiceActor: In Japanese, Reid is voiced by Creator/AkiraIshida, whereas Keele is voiced by Creator/SoichiroHoshi.

Top