Is there an issue? Send a MessageReason:
It's accidental in the story, but I have absolutely no doubt that Shaw knew exactly what he was doing
Changed line(s) 65 (click to see context) from:
* PrecisionFStrike: An accidental one, as Shaw likely didn't realize how serious the word "bloody" is in British vehicular, but it has the same effect.
to:
* PrecisionFStrike: An accidental one, as Shaw likely didn't Eliza doesn't realize how serious the word "bloody" is in British vehicular, the upper-class circles she's now inhabiting, but it has the same effect.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* BoyMeetsGirl: One of the plot threads (in the original play at least) is Freddy and Eliza's budding romance.
to:
* BoyfriendBluff: Exaggerated. When a policeman takes offense to him and Eliza kissing, Freddy fends off any suspicions about propriety by claiming they're recently engaged. Eliza, who's quite familiar with the police's habit of hounding girls off the street, considers it a proper answer.
* BoyMeetsGirl: One of the plot threads(in the original play at least) is Freddy and Eliza's budding romance.romance, which eventually ends in marriage off-stage.
* BoyMeetsGirl: One of the plot threads
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out, but she never shows any interest in him. Eventually, however, they do end up together.
to:
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out, but she never shows any the first real interest in him.she shows (at least on-stage) is after Higgins has hurt her; Freddy is quite happy to tell her that of course she's not a "heartless guttersnipe". Eventually, however, they do end up together.
Changed line(s) 48 (click to see context) from:
* [[IronicNickname Ironic Name]]: The language expert Nepomuck is named after [[http://en.wikipedia.org/wiki/John_of_Nepomuk a Bohemian saint]] famous for being martyred for refusing to divulge the secrets of the confessional.
to:
* [[IronicNickname Ironic Name]]: The blackmailing language expert Nepomuck is named after [[http://en.wikipedia.org/wiki/John_of_Nepomuk a Bohemian saint]] famous for being martyred for refusing to divulge the secrets of the confessional.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
* AmbiguouslyGay: Pickering.
to:
Changed line(s) 29,30 (click to see context) from:
* BoyMeetsGirl
* CrashIntoHello: Freddy and Eliza
* CrashIntoHello: Freddy and Eliza
to:
* BoyMeetsGirl
BoyMeetsGirl: One of the plot threads (in the original play at least) is Freddy and Eliza's budding romance.
* CrashIntoHello: Freddy andElizaEliza. They technically meet when Freddy nearly bowls her over on his way to hail a taxi.
* CrashIntoHello: Freddy and
Changed line(s) 32,33 (click to see context) from:
* {{Deconstruction}}: The "PygmalionPlot" was actually very common in the day before this. This actually shows what's wrong with TheMakeover.
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out but she is not taking any interest in him. Eventually, both end up together, in the original play anyway.
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out but she is not taking any interest in him. Eventually, both end up together, in the original play anyway.
to:
* {{Deconstruction}}: The "PygmalionPlot" was actually very common in at the day before this. This time of the play's release. The play's point is actually shows to show what's wrong with TheMakeover.
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and dayout out, but she is not taking never shows any interest in him. Eventually, both however, they do end up together, in the original play anyway.together.
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day
Changed line(s) 36,37 (click to see context) from:
* FailedAttemptAtDrama: After the ball Higgins delivers an angry TheReasonYouSuckSpeech to Eliza on the stairs but spoils it by slamming the door in the play, and stumbles and almost falls while walking off to his room in the 1938 film.
* FunetikAksent: Shaw initially renders Eliza's Cockney accent this way, but abandons it as unintelligible. (Throughout, however, he refuses to make use of standard English orthography, especially for contractions. He even uses the character 'ǝ' for "indefinite vowel")
* FunetikAksent: Shaw initially renders Eliza's Cockney accent this way, but abandons it as unintelligible. (Throughout, however, he refuses to make use of standard English orthography, especially for contractions. He even uses the character 'ǝ' for "indefinite vowel")
to:
* FailedAttemptAtDrama: After the ball Higgins delivers an angry TheReasonYouSuckSpeech to Eliza on the stairs but spoils it by (in the play) slamming the door in or (in the play, and 1938 movie) stumbles and almost falls while walking off to his room in the 1938 film.
room.
* FunetikAksent:Shaw Shaw's script initially renders Eliza's Cockney accent this way, but abandons it as unintelligible. (Throughout, however, he refuses to make use of standard English orthography, especially for contractions. He even uses the character 'ǝ' for "indefinite vowel")
* FunetikAksent:
Changed line(s) 39 (click to see context) from:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day, giving this feel to the story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
to:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the (then) present day, giving this feel to the story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
Changed line(s) 50,51 (click to see context) from:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the importance of AnAesop, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs. Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
* ManChild: Higgins is portrayed as being very childish -- mischievous, manipulative, candid, sulky, ill-mannered, selfish, tyrannical, thoughtless and a complete mamma's boy (much to the dismay of said mamma). He's even described as being like a baby or a child repeatedly by the play's direction and occasionally by his mother. Pickering is this to a lesser extent.
* ManChild: Higgins is portrayed as being very childish -- mischievous, manipulative, candid, sulky, ill-mannered, selfish, tyrannical, thoughtless and a complete mamma's boy (much to the dismay of said mamma). He's even described as being like a baby or a child repeatedly by the play's direction and occasionally by his mother. Pickering is this to a lesser extent.
to:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the importance of AnAesop, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs. Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
brutal in comparison.
* ManChild: Higgins is portrayed as being verychildish -- mischievous, childish--mischievous, manipulative, candid, sulky, ill-mannered, selfish, tyrannical, thoughtless and a complete mamma's boy (much to the dismay of said mamma). He's even described as being like a baby or a child repeatedly by the play's direction direction, and occasionally by his mother. Pickering own mother.
**Pickering is also this to a lesser extent.
* ManChild: Higgins is portrayed as being very
**Pickering is also this to a lesser extent.
Changed line(s) 53 (click to see context) from:
* [[MommasBoy Momma's Boy]]: Henry Higgins (!)
to:
* [[MommasBoy Momma's Boy]]: Henry Higgins (!)Higgins.
Changed line(s) 61,63 (click to see context) from:
** Worth noting, people have been thinking GBS was full of it from day one. Even the leads in the original production (who would take their bows posed side-by-side like a bride and groom).
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in the play, itself. [[Film/MyFairLady Few agree]].
* PrecisionFStrike: An accidental one, but it has the same effect.
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in the play, itself. [[Film/MyFairLady Few agree]].
* PrecisionFStrike: An accidental one, but it has the same effect.
to:
** Worth noting, people have been thinking GBS was full of it from day one. Even one--even the leads in the original production (who would take their bows posed side-by-side like a bride and groom).
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in theplay, play itself. [[Film/MyFairLady Few agree]].
* PrecisionFStrike: An accidental one, as Shaw likely didn't realize how serious the word "bloody" is in British vehicular, but it has the same effect.
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in the
* PrecisionFStrike: An accidental one, as Shaw likely didn't realize how serious the word "bloody" is in British vehicular, but it has the same effect.
Changed line(s) 68 (click to see context) from:
* PygmalionPlot: The TropeCodifier, unintentionally. Shaw had intended to write a PygmalionSnapBack story, but the original cast refused to play it any way but as a straightforward romance story due to the values of the time. The epilogue was an attempt at ShipSinking to put an end to that, but it didn't work.
to:
* PygmalionPlot: The TropeCodifier, unintentionally. Shaw had intended to write a PygmalionSnapBack story, but the original cast refused to play it any way but as a straightforward romance story due to the values of the time. The epilogue was an attempt at ShipSinking to put an end to that, but it even that didn't work.
Changed line(s) 73 (click to see context) from:
* ShipSinking: The Afterword explains why a particular pairing wouldn't work well.
to:
* ShipSinking: The Afterword explains why a particular pairing Eliza/Higgins (the FanPreferredPairing) wouldn't work well.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 37 (click to see context) from:
* FunetikAksent: Shaw attempts to do this to represent Eliza's speech at first, but abandons it as unintelligible. (Throughout, however, he refuses to make use of standard English orthography, especially for contractions. He even uses the character 'ǝ' for "indefinite vowel")
to:
* FunetikAksent: Shaw attempts to do this to represent initially renders Eliza's speech at first, Cockney accent this way, but abandons it as unintelligible. (Throughout, however, he refuses to make use of standard English orthography, especially for contractions. He even uses the character 'ǝ' for "indefinite vowel")
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* WackyAmericansHaveWackyNames: Ezra D. Wannafeller Jr.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 39,40 (click to see context) from:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day,
giving this feel to the story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
giving this feel to the story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
to:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day,
day, giving this feel to the story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 39 (click to see context) from:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day, even though the story and characters remained rooted in an earlier, more rigidly class-conscious era,. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
to:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day, even though day,
giving this feel to thestory and characters remained rooted in an earlier, more rigidly class-conscious era,.story. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
giving this feel to the
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 39 (click to see context) from:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day, giving this feel to a story that was clearly rooted in [[UnintentionalPeriodPiece the England of 25 years earlier]]. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
to:
* GenteelInterbellumSetting: The 1938 film version updated the clothes and some of the references to the present day, giving this feel to a even though the story that was clearly and characters remained rooted in [[UnintentionalPeriodPiece the England of 25 years earlier]].an earlier, more rigidly class-conscious era,. ''My Fair Lady'' chose to move the story back to the time when Shaw wrote it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 69 (click to see context) :
* RealityEnsues: In the epilogue, when Eliza and Freddy decide to open their flower shop, they find out that having knowledge about flowers is not enough to run a business. They have to spend much time on various economics courses, and even these don't help very much.
Added DiffLines:
* YankTheDogsChain: Downplayed; In the epilogue, when Eliza and Freddy decide to open their flower shop, they find out that having knowledge about flowers is not enough to run a business. They have to spend much time on various economics courses, and even these don't help very much.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* UnbuiltTrope: The show takes a much harsher view of the PygmalionPlot trope it codified than many of its successors; in particular, Shaw insisted that Eliza shouldn't end up with Henry, and later wrote an extensive deconstruction about why as an afterward to the play.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 50 (click to see context) from:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the idea that SomeAnvilsNeedToBeDropped, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs. Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
to:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the idea that SomeAnvilsNeedToBeDropped, importance of AnAesop, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs. Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Add Reality Ensues
Added DiffLines:
* RealityEnsues: In the epilogue, when Eliza and Freddy decide to open their flower shop, they find out that having knowledge about flowers is not enough to run a business. They have to spend much time on various economics courses, and even these don't help very much.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This is a wiki, not a forum. If you want to contest these entries, either take it to the Discussion page or weave into the original entries.
Changed line(s) 62,63 (click to see context) from:
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in the play, itself. [[Film/MyFairLady Few]] [[FanonDiscontinuity agree]].
** Worth noting how the above two tropers try to deny the author's intentions. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
** Worth noting how the above two tropers try to deny the author's intentions. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
to:
** Also worth noting, there is no real evidence to support this (indeed, a variety of BelligerentSexualTension seems far more likely) in the play itself. Shaw later attached an epilogue (that was really more of an essay) explaining why Eliza and Higgins would not be suited for each other, and how she should instead marry a man who is little more than a footnote in the play, itself. [[Film/MyFairLady Few]] [[FanonDiscontinuity agree]].
** Worth noting how the above two tropers try to deny the author's intentions. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."Few agree]].
** Worth noting how the above two tropers try to deny the author's intentions. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 63 (click to see context) from:
** Worth noting how the above two tropers try to deny [[WordOfGod the author's intentions]]. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
to:
** Worth noting how the above two tropers try to deny [[WordOfGod the author's intentions]].intentions. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 63 (click to see context) from:
** Worth noting how the above two tropers try to deny the [[WordOfGod author's intentions]]. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
to:
** Worth noting how the above two tropers try to deny the [[WordOfGod the author's intentions]]. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Worth noting how the above two tropers try to deny the [[WordOfGod author's intentions]]. It seems people really are "enfeebled by their lazy dependence on the ready-mades and reach-me-downs of the ragshop in which Romance keeps its stock of 'happy endings' to misfit all stories."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9,10 (click to see context) from:
Sometime later, Higgins brings Eliza to his mother's At Home day to try her out on Society; Mrs. Higgins' guests just happen to be the Eynsford-Hills. Eliza's conversation, though conducted in a properly aristocratic accent, is thoroughly low-class in grammar and content. HilarityEnsues, as Eliza departs with a shocking vulgarism, leaving Freddy frankly in love with her and his sister determined to emulate Eliza's elegant "small talk." Higgins' mother remonstrates with him, to no avail.
to:
Sometime later, Higgins brings Eliza to his mother's At Home day to try her out on Society; Mrs. Higgins' Higgins's guests just happen to be the Eynsford-Hills. Eliza's conversation, though conducted in a properly aristocratic accent, is thoroughly low-class in grammar and content. HilarityEnsues, as Eliza departs with a shocking vulgarism, leaving Freddy frankly in love with her and his sister determined to emulate Eliza's elegant "small talk." Higgins' Higgins's mother remonstrates with him, to no avail.
Changed line(s) 13,14 (click to see context) from:
With the ball over -- What now? Eliza's new character has unfitted her to be a flower-girl, and left her financially unable to maintain her character as a lady. The rest you'll have to see yourself. (And even that might not answer your questions, so you may have to read the "[[AllThereInTheManual Afterward]]" Shaw appended to the play after he first wrote it.)
to:
With the ball over -- What now? Eliza's new character has unfitted her to be a flower-girl, flower-girl and left her financially unable to maintain her character as a lady. The rest you'll have to see yourself. (And even that might not answer your questions, so you may have to read the "[[AllThereInTheManual Afterward]]" Shaw appended to the play after he first wrote it.)
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
* AdaptationalAlternateEnding: The play originally ended with [[spoiler:Eliza going off to marry Freddy.]] The 1938 film adaptation [[spoiler:implies Eliza and Higgins ending up together.]]
to:
* AdaptationalAlternateEnding: The play originally ended with [[spoiler:Eliza [[spoiler: Eliza going off to marry Freddy.]] The 1938 film adaptation [[spoiler:implies [[spoiler: implies Eliza and Higgins ending up together.]]
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out but she is not taking any interst in him. Eventually both end up together, in the original play anyway.
to:
* DoggedNiceGuy: Nice guy Freddy is madly in love with Eliza and courts her day in and day out but she is not taking any interst interest in him. Eventually Eventually, both end up together, in the original play anyway.
Changed line(s) 36 (click to see context) from:
* FailedAttemptAtDrama: After the ball Higgins delivers an angry TheReasonYouSuckSpeech to Eliza on the stairs, but spoils it by slamming the door in the play, and stumbles and almost falls while walking off to his room in the 1938 film.
to:
* FailedAttemptAtDrama: After the ball Higgins delivers an angry TheReasonYouSuckSpeech to Eliza on the stairs, stairs but spoils it by slamming the door in the play, and stumbles and almost falls while walking off to his room in the 1938 film.
Changed line(s) 50 (click to see context) from:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the idea that SomeAnvilsNeedToBeDropped, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
to:
* LighterAndSofter: Compared to his other plays. Shaw usually upheld the idea that SomeAnvilsNeedToBeDropped, but, by popular demand, Pygmalion has a relatively light and humorous tone compared to ''Mrs ''Mrs. Warren's Profession'' and ''Man And Superman'', both of which can seem downright brutal.
Changed line(s) 52 (click to see context) from:
* MilkingTheGiantCow: In the movie Higgins does this pose while delivering a speech about how he pulled Eliza out of the gutters.
to:
* MilkingTheGiantCow: In the movie movie, Higgins does this pose while delivering a speech about how he pulled Eliza out of the gutters.
Changed line(s) 75 (click to see context) from:
* TantrumThrowing: After the ball Eliza is upset and throws Higgins' slippers after him.
to:
* TantrumThrowing: After the ball ball, Eliza is upset and throws Higgins' Higgins's slippers after him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
fix typo (missing letter)
Changed line(s) 28 (click to see context) from:
* TheBet: Colonel Pickering is betting his friend Higgins hat he can't make good on his boast that he could turn Cockney flower girl Eliza into a Duchess.
to:
* TheBet: Colonel Pickering is betting bets his friend Higgins hat that he can't make good on his boast that he could turn Cockney flower girl Eliza into a Duchess.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 22 (click to see context) from:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and ''My Fair Lad'') his name was changed ''again'' to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
to:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and ''My Fair Lad'') Lady'') his name was changed ''again'' to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 22 (click to see context) from:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and ''My Fair Lad'') his name was changed''again'' to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
to:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and ''My Fair Lad'') his name was changed''again'' changed ''again'' to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
Added DiffLines:
* EvilCounterpart: Nepomuck/Karpathy, Higgins's ex-pupil, who uses his knowledge of accents to blackmail anyone he catches trying to pass themselves off as something they aren't.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 22 (click to see context) from:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and *My Fair Lady*) his name was changed *again* to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
to:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and *My ''My Fair Lady*) Lad'') his name was changed *again* changed''again'' to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* AdaptationalNameChange: In the original play, Eliza and Higgins mention that Higgins has a rival named "Professor Nepean." When Shaw wrote a new scene for the film version featuring this character, his name was changed to "Nepomuck," but in the final film (and *My Fair Lady*) his name was changed *again* to "Karpathy," though his name remained Nepomuck in the published script.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 65 (click to see context) from:
* ProperLady: Higgins succeeds to turn Eliza into one.
to:
* ProperLady: Higgins succeeds to turn in turning Eliza into one.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 15,16 (click to see context) from:
A well-received film version was shot in 1938, directed by Anthony Asquith and starring Creator/LeslieHoward and Wendy Hiller. Shaw adapted his own play and won Oscar for his script.
to:
A well-received film version was shot in 1938, directed by Anthony Asquith and starring Creator/LeslieHoward and Wendy Hiller.Creator/WendyHiller. Shaw adapted his own play and won Oscar for his script.