History Main / WordSaladTitle

14th Jun '18 11:34:25 AM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* ''Sex Warrior Pudding''. The original Japanese title is ''Family Restaurant Warrior Pudding'', which is even more confusing, though less frightening. On the other hand, it becomes more understandable considering that "Pudding" here is a name.

to:

* ''Sex Warrior Pudding''.''Manga/SexWarriorPudding''. The original Japanese title is ''Family Restaurant Warrior Pudding'', which is even more confusing, though less frightening. On the other hand, it becomes more understandable considering that "Pudding" here is a name.



** "Fate" is often used as the name of the setting itself (as opposed to other Franchise/{{Nasuverse}} settings like VisualNovel/{{Tsukihime}} and Kara No Kyokai), which makes some of the titles (sequel Fate/Hollow Ataraxia, light novel prequel Fate/Zero, and FightingGame spinoff Fate/Unlimited Codes) make more sense. Naturally, under this theory, "Stay Night" still requires some linguistic hoop-jumping...

to:

** "Fate" is often used as the name of the setting itself (as opposed to other Franchise/{{Nasuverse}} settings like VisualNovel/{{Tsukihime}} ''VisualNovel/{{Tsukihime}}'' and Kara No Kyokai), ''VisualNovel/{{Kara no Kyokai}}''), which makes some of the titles (sequel Fate/Hollow Ataraxia, Fate/hollow ataraxia, light novel prequel Fate/Zero, ''LightNovel/FateZero'', and FightingGame spinoff Fate/Unlimited Codes) ''VideoGame/FateUnlimitedCodes'') make more sense. Naturally, under this theory, "Stay Night" still requires some linguistic hoop-jumping...
14th Jun '18 11:30:14 AM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* ''[[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo Breakin' 2: Electric Boogaloo]]''. The film is about dancers, and "Electric Boogaloo" is a style of funk dancing. In keeping with the theme of funny-ass names, the main actors of the film series also happen to be nicknamed "Shabba-doo" and "Boogaloo Shrimp."

to:

* ''[[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo Breakin' 2: Electric Boogaloo]]''. The Japanese release of ''Film/ArmyOfDarkness'' was called "Captain Supermarket". This sort of makes sense, since Ash starts out as an ordinary guy who works at an S-Mart and becomes more superheroic as the story goes on.
* ''Film/Breakin2ElectricBoogaloo''.
The film is about dancers, and [[OddlyNamedSequel2ElectricBoogaloo "Electric Boogaloo" Boogaloo"]] is a style of funk dancing. In keeping with the theme of funny-ass names, the main actors of the film series also happen to be nicknamed "Shabba-doo" and "Boogaloo Shrimp."



* The Japanese release of ''Film/ArmyOfDarkness'' was called "Captain Supermarket". This sort of makes sense, since Ash starts out as an ordinary guy who works at an S-Mart and becomes more superheroic as the story goes on.
7th Jun '18 8:42:52 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Manga/PokemonGoldenBoys'' tries to have a TitleDrop at the start but it still doesn't any sense. Nowhere else, even in the manga itself, does anyone call a Pokémon trainer a "Golden Boy" (and it's noted that ''girls'' can be "Golden Boys" too). The manga's name comes from it being a ''Franchise/{{Pokemon}}'' adaptation based off of ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver''. The two main characters are boys, with one being named "Gold".
14th May '18 9:56:41 AM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* ''WesternAnimation/WinxClub'': In the show, ''winx'' has no meaning--Bloom just made it up. (The 4Kids dub changed it to the term for fairy magic.) Apparently, though, it's derived from the English word "wings."

to:

* ''WesternAnimation/WinxClub'': In the show, ''winx'' has no meaning--Bloom just made it up. (The 4Kids [[Creator/FourKidsEntertainment 4Kids]] dub changed it to the term for fairy magic.) Apparently, though, it's derived from the English word "wings."
14th May '18 9:55:39 AM rjd1922
Is there an issue? Send a Message


* ''Manga/{{Bleach}}'' had its name derived from Tite Kubo not wanting to name his manga Black after the color of the shingami uniforms and so named it Bleach as the inverse of black. Possible fan theories for its naming were Ichigo's light red hair, which supposedly looks bleached, the band Nirvana of which Tite Kubo is a fan, whose first album was titled ''Bleach'' or the "bleaching" purification effect a Shinigami's sword has on a Hollow fallen ghost. And then there's the rumor [[EpilepticTrees that he called it bleach because in his cleaning supplies the bleach was right next to the Resolve, and resolve is a major character trait]].\\\

to:

* ''Manga/{{Bleach}}'' had its name derived from Tite Kubo not wanting to name his manga Black after the color of the shingami uniforms and so named it Bleach as the inverse of black. Possible fan theories for its naming were Ichigo's light red hair, which supposedly looks bleached, the band Nirvana Music/{{Nirvana}} of which Tite Kubo is a fan, whose first album was titled ''Bleach'' or the "bleaching" purification effect a Shinigami's sword has on a Hollow fallen ghost. And then there's the rumor [[EpilepticTrees that he called it bleach because in his cleaning supplies the bleach was right next to the Resolve, and resolve is a major character trait]].\\\
6th May '18 12:17:40 PM kaos42
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* And, of course, Creator/AlanisMorissette with her album title, Supposed Former Infatuation Junkie.
1st May '18 9:30:04 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


Contrast with ExactlyWhatItSaysOnTheTin, this trope's direct opposite. See also NonIndicativeName, for characters and in-story objects with similarly unintuitive names. Related to IThoughtItMeant. For an example of a "TV Tropes" title that follows this formula, see NinjaPirateZombieRobot. Frequently results in an OverlyLongTitle.

to:

Contrast with ExactlyWhatItSaysOnTheTin, this trope's direct opposite. See also NonIndicativeName, for characters and in-story objects with similarly unintuitive names. Related to IThoughtItMeant.JustForFun/IThoughtItMeant. For an example of a "TV Tropes" title that follows this formula, see NinjaPirateZombieRobot. Frequently results in an OverlyLongTitle.
29th Apr '18 10:34:07 AM Q4
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Music/{{Stereolab}}: Some of their titles ''look'' like this, but are actually {{LineOfSightName}}s from instruments or recording technology, or are just very obscure {{ShoutOut}}s. But there's also titles like "Italian Shoe Continuum", "Hillbilly Motobike", "Fractal Dream Of A Thing", "Three Longers Later" "Black Ants In Sound-Dust", "Slow Fast Hazel"... and so on...
29th Apr '18 10:14:38 AM Q4
Is there an issue? Send a Message


* The Super Furry Animals had a song, "[[OfficiallyShortenedTitle Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch]] (In Space)".

to:

* The An early EP by Super Furry Animals had a song, titled "[[OfficiallyShortenedTitle Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch]] (In Space)".Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochynygofod]] ([[RecycledInSpace In Space]])".
28th Apr '18 5:43:59 PM igordebraga
Is there an issue? Send a Message


** More often than not, Nirvana's songs were this (usually combined with NonAppearingTitle). "Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle", "Very Ape", "Territorial Pissings", "Big Long Now", "Mexican Seafood", "Aero Zeppelin"...



* If we had to take a stab at the handheld game Creator/StuartAshen is reviewing on the page image, it could be that whoever translated the title decided that "retrieve" was synonymous enough with "save", so perhaps it's trying to say "Batman, Savior of Mankind". Granted, this being a Chinese ShoddyKnockoffProduct, they just as easily could have tossed an English dictionary into a wood chipper and then grabbed the first two semi-intact words they could find.
This list shows the last 10 events of 896. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.WordSaladTitle