History Main / TranslationYes

1st Dec '17 10:20:34 AM luisedgarf
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

** ''Arremedar'': Repeating a person's manner of speaking or repeating the last words spoken by a person in a scornful and insulting way, basically implying that the person to whom the insult is directed is stupid or his or her manner of speaking is ridiculous or not worthy of any respect.
24th Nov '17 11:43:50 PM Milarqui
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Literature/{{Foundation}}'', the Second Foundation has advanced so much in the science of psychology that they have made their own language, which allows them to "say" long sentences and torrents of information just by using a few gestures. For example, a starting conversation about a candidate's suitability to become one of the leaders can be reduced to rising a finger and smiling.
16th Nov '17 3:02:42 PM FoxBluereaver
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Fanfic/PokemonResetBloodlines'', Pokémon speech can turn a single syllable into several sentences. According to Pikachu, it has ''over 500,000'' basic rules before getting into the "semi complicated, mildly complicated, fairly complicated, and unholy complicated" rules.
27th Oct '17 12:32:41 PM Chiropteru
Is there an issue? Send a Message


* The ''Literature/RodAlbrightAlienAdventures'' series features the alien OldMaster Tar Gibbons, whose first name is actually an honorific commonly translated as "wise and beloved master who could kill me with his little finger if he so wished."

to:

* The ''Literature/RodAlbrightAlienAdventures'' series features the alien OldMaster Tar Gibbons, whose where "Tar" is not his first name is actually but rather an honorific with no Earth language equivalent, commonly translated as "wise and beloved master warrior who could kill me with his little finger if he should so wished.desire."
27th Oct '17 12:58:08 AM LaughingGiraffe
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The Swedish word "swaffelen" means "to repeatedly hit one's penis against a person or object". (Jeremy Clarkson erroneously specified on an episode of QI that the object must be the Taj Mahal.)
27th Oct '17 12:15:20 AM darkemyst
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* In ''Literature/HarryPotterAndTheOrderOfThePhoenix'' Umbridge's speech on the first day of term is in English, it's just that it is incredibly long-winded leaving Harry, Ron and many other students clueless to it's meaning. Hermione, of course, doesn't succumb to AttentionDeficitOohShiny during Umbridge's boring, long-winded speech. She has to answer her own 'pop quiz' to Ron and Harry about two representative lines therefrom, and does it in this way: "It means the Ministry's interfering at Hogwarts."
20th Oct '17 2:04:34 AM LaughingGiraffe
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*In English, the habit of asking tag questions where the question is the reverse polarization of the statement ("It's a nice day, isn't it?" "You didn't finish your homework, did you?") means that answering the question usually requires one to completely restate a fact or offer an explanation ("Yes, it's lovely." "No, I didn't have time.") rather than just saying "yes" or "no". In French, if you say "non", that means "No, I have not/am not/did not", whereas "si" means both "yes" and "no" but indicates a positive response (Q: "Tu n'as pas finis tes devoirs?" A: "Si!" -> "You didn't finish your homework?" "Yes, I did finish it.")
26th Sep '17 9:06:56 AM Samideano
Is there an issue? Send a Message


* ''Disney/SaludosAmigos'': Jose speaks a long array of Portuguese language, which causes Donald to be up to his neck in translation dictionaries trying to keep up with him. Jose finishes by saying "Or as they say in America, let's go see the town!"

to:

* ''Disney/SaludosAmigos'': Jose José Carioca speaks a long array of Portuguese language, which causes Donald to be up to his neck in translation dictionaries trying to keep up with him. Jose José Carioca finishes by saying "Or as they say in America, let's go see the town!"
22nd Sep '17 11:24:19 PM JackG
Is there an issue? Send a Message


* In the mini series ''Answered by Fire'', a UN police officer and his Timorese interpreter get into an argument over this trope.

to:

* In the mini series ''Answered by Fire'', a UN an Australian police officer working for the United Nations and his Timorese interpreter get into an argument over this trope.
22nd Sep '17 11:22:56 PM JackG
Is there an issue? Send a Message


* ''Series/{{Conan}}'' did a special in South Korea. When he asked an expert at an aquarium how to tell a male octopus from a female one, he received a long explanation, conspicuously uncut for the audience, followed by a much terser translation. [[https://www.youtube.com/watch?v=-FzDN86CskA&t=3m23s]]

to:

* ''Series/{{Conan}}'' did a [[https://www.youtube.com/watch?v=-FzDN86CskA&t=3m23s special in South Korea.Korea]]. When he asked an expert at an aquarium how to tell a male octopus from a female one, he received a long explanation, conspicuously uncut for the audience, followed by a much terser translation. [[https://www.youtube.com/watch?v=-FzDN86CskA&t=3m23s]]
This list shows the last 10 events of 382. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TranslationYes