History Main / TheUnpronounceable

26th Apr '17 1:41:47 AM PaulA
Is there an issue? Send a Message


In the mildest version, the character's name is simply [[OverlyLongName unusually long]], set up with a phonetic maze like a TongueTwister, or merely linguistically bizarre even given where it originates; [[Series/DoctorWho Romanadvoratrelundar]], [[WesternAnimation/TheSimpsons Nahasapeemapetilon]], [[Series/CrossingJordan Vijayaraghavensatyanaryanamurthy]], [[Literature/TheZombieKnight Wendissofigelroc]], [[Creator/AlanDeanFoster Abalamahalamatandra]], [[Literature/ArabianNights Scheherazade]]. Pronouncing names like these correctly is a sign of linguistic skill. Mispronouncing them is [[HilarityEnsues allegedly funny]].

to:

In the mildest version, the character's name is simply [[OverlyLongName unusually long]], set up with a phonetic maze like a TongueTwister, or merely linguistically bizarre even given where it originates; [[Series/DoctorWho Romanadvoratrelundar]], [[WesternAnimation/TheSimpsons Nahasapeemapetilon]], [[Series/CrossingJordan Vijayaraghavensatyanaryanamurthy]], [[Literature/TheZombieKnight Wendissofigelroc]], [[Creator/AlanDeanFoster [[Literature/HumanxCommonwealth Abalamahalamatandra]], [[Literature/ArabianNights Scheherazade]]. Pronouncing names like these correctly is a sign of linguistic skill. Mispronouncing them is [[HilarityEnsues allegedly funny]].
25th Apr '17 7:09:22 PM ngh93
Is there an issue? Send a Message


* ''WesternAnimation/{{Recess}} co-creator Joe Ansolabehere-- his surname is not as unpronounceable as it looks. It's pronounced his name "Anso-leh-bare".

to:

* ''WesternAnimation/{{Recess}} ''WesternAnimation/{{Recess}}'' co-creator Joe Ansolabehere-- his surname is not as unpronounceable as it looks. It's pronounced his name "Anso-leh-bare".
25th Apr '17 7:05:57 PM ngh93
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

*''WesternAnimation/{{Recess}} co-creator Joe Ansolabehere-- his surname is not as unpronounceable as it looks. It's pronounced his name "Anso-leh-bare".
22nd Mar '17 4:01:05 PM whyicry
Is there an issue? Send a Message


** Averted for [[HumanoidAbomination Nyarlaphotep]], the Black Pharaoh. It bears the historical Egyptian suffix -hotep, meaning "peace" or "satisfaction", this can be justified, given the nature how it interacted with the humans actively.

to:

** Averted for [[HumanoidAbomination Nyarlaphotep]], Nyarlathotep]], the Black Pharaoh. It bears the historical Egyptian suffix -hotep, meaning "peace" or "satisfaction", this can be justified, given the nature how it interacted with the humans actively.
12th Mar '17 2:42:01 PM Xtifr
Is there an issue? Send a Message


* Canadian comedy team Series/WayneAndShuster did a skit on their show about a PrivateEye in AncientRome hired by Brutus to investigate the murder of [[Creator/GaiusJuliusCaesar "Big Julie."]] Early on, the detective [[PrivateEyeMonologue monologued]], "My license number is 'IXIVLLCCDIXMV'. Also comes in handy as an eye chart. If you can read it, you don't need glasses. If you can pronounce it, you're Polish."

to:

* Canadian comedy team Series/WayneAndShuster did a skit on their show about a PrivateEye in AncientRome hired by Brutus to investigate the murder of [[Creator/GaiusJuliusCaesar [[UsefulNotes/JuliusCaesar "Big Julie."]] Early on, the detective [[PrivateEyeMonologue monologued]], "My license number is 'IXIVLLCCDIXMV'. Also comes in handy as an eye chart. If you can read it, you don't need glasses. If you can pronounce it, you're Polish."
11th Mar '17 12:51:43 AM DonPiano
Is there an issue? Send a Message


* As a general note for examples below: Slavic languages and languages from the Caucasus (Georgian, Chechyen, etc.) permit very long consonant clusters, which are often hard to pronounce for nonnative speakers, and are usually half-assed even by natives. Take, for example, the Russian word ''vzglyad''[[note]]"look" or "glance", also "eyeglasses" in some dialects[[/note]] or Georgian ''gvprtskvni''[[note]]"you peel us"; as a metaphor it means "you're making us spend a lot of money".[[/note]]. Even Germanic languages suffer from this from time to time, as many of them can slap words together; German "Angstschweiß" [[note]]"sweating caused by fear"[[/note]] is an extreme example, jamming 8 consonants together (but only four pronounced at once because they're split between two syllables), but the Dutch word ''slechtstschrijvend'' [[note]]"writing the worst"[[/note]] tops it with 9 consonants!

to:

* As a general note for examples below: Slavic languages and languages from the Caucasus (Georgian, Chechyen, etc.) permit very long consonant clusters, which are often hard to pronounce for nonnative speakers, and are usually half-assed even by natives. Take, for example, the Russian word ''vzglyad''[[note]]"look" or "glance", also "eyeglasses" in some dialects[[/note]] or Georgian ''gvprtskvni''[[note]]"you peel us"; as a metaphor it means "you're making us spend a lot of money".[[/note]]. Even Germanic languages suffer from this from time to time, as many of them can slap words together; German "Angstschweiß" [[note]]"sweating caused by fear"[[/note]] is an extreme example, jamming 8 6 consonants together (but only up to four pronounced at once because they're split between two syllables), but the Dutch word ''slechtstschrijvend'' /ˈslɛxtstˌsxrɛi̯vənt/ [[note]]"writing the worst"[[/note]] tops it with 9 7 consonants!



** The "sz" and "cz" are pronounced very similarly to "sh" and "ch" respectively. However, there are also "ś" and "ć", which are similar but not the same as "sz" and "cz". Non-native speakers tend to have some difficulty telling them apart.

to:

** The "sz" and "cz" are pronounced very similarly to "sh" and "ch" respectively. However, there are also "ś" and "ć", which are similar but not the same as "sz" and "cz". [[note]]The English "sh" and "ch" (post-alveolar) have no direct equivalent in Polish. "Sz" and "cz" are [[https://en.wikipedia.org/wiki/Retroflex_consonant retroflex consonants]]. They are harder-sounding, less palatal sounds. "Ś" and "ć" are [[https://en.wikipedia.org/wiki/Alveolo-palatal_consonant alveolo-palatal]], the same as the Japanese "sh" and "ch" softer-sounding, more palatal. The English "sh" and "ch" are somewhere between retroflex and alveolo-palatal consonants, so Polish-English dictionaries list them as "śz" and "ćz". There are also "ż", "dż", "ź" and "dź", the voiced forms of "sz", "cz", "ś" and "ć", respectively.[[/note]] Non-native speakers tend to have some difficulty telling them apart.
5th Mar '17 2:12:13 AM Dark_Lord_
Is there an issue? Send a Message


* The eponymous Predator from ''[[PeterChimaerasDigimonTrilogy Digimon 3: Predator Vs Digimon]]'' introduces himself as Krlrkak. Most dramatic readings on YouTube have trouble pronouncing it, while a [[https://www.youtube.com/watch?v=Mx1EMt_16bo film adaptation]] made in Garry's Mod makes the character himself having trouble pronouncing it, needing multiple takes to do so.

to:

* The eponymous Predator from ''[[PeterChimaerasDigimonTrilogy ''[[Fanfic/PeterChimaerasDigimonTrilogy Digimon 3: Predator Vs Digimon]]'' introduces himself as Krlrkak. Most dramatic readings on YouTube have trouble pronouncing it, while a [[https://www.youtube.com/watch?v=Mx1EMt_16bo film adaptation]] made in Garry's Mod makes the character himself having trouble pronouncing it, needing multiple takes to do so.
5th Mar '17 2:10:39 AM Dark_Lord_
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* The eponymous Predator from ''[[PeterChimaerasDigimonTrilogy Digimon 3: Predator Vs Digimon]]'' introduces himself as Krlrkak. Most dramatic readings on YouTube have trouble pronouncing it, while a [[https://www.youtube.com/watch?v=Mx1EMt_16bo film adaptation]] made in Garry's Mod makes the character himself having trouble pronouncing it, needing multiple takes to do so.
3rd Mar '17 4:28:48 AM Siempie
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/WallE''. Title-character WALL-E has a ''lot'' of trouble pronouncing EVE's name. She corrects him multiple times, but he doesn't get any further than "Ee-vah".
16th Feb '17 10:23:06 AM AthenaBlue
Is there an issue? Send a Message


* ''Literature/DalzielAndPascoe'': Dalziel takes an instant dislike to Pascoe when they first meet because the latter knows how to pronounce the former's name properly without having to ask. To Dalziel, this marks Pascoe out as a smart-arse.
* In ''Literature/AlienInASmallTown,'' the subterranean aliens' language consists of subaudible sounds projected through the ground. When dealing with humans, the main character instead goes by the name "Paul."



* In one episode of ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'', Spock claimed that his family name was unpronounceable by humans; in a different episode, his human mother said she could do so, but only "after a fashion, and after many years of practice". (The actress who played his mother, however, [[WordOfGod once told conventioneers]] that "Spock" was his surname. His real first name? Harold. OK, he's half-human.)
** Story editor D.C. Fontana wrote a letter to a Trek fanzine saying that an English approximation of Spock's family name was "Xtmprsqzntwlfb", and much early fanfic ran with it.
** In ''Film/StarTrekTheMotionPicture'', the Vulcan Master -- speaking in the Vulcan language -- pronounces his name as "Spoch" (with a long "o" followed by the "ch" sound in "chutzpah"). Maybe when Spock told Kirk that "you wouldn't be able to pronounce it", he meant that Iowa-born Kirk never learned how to make a "ch" sound properly.
* Another Star Trek example, in ''Series/StarTrekEnterprise'' its stated that the names of Xindi Insectoids get longer as they age, making them harder to pronounce.
* And in ''Series/StarTrekTheNextGeneration'', we have The Traveler. His real name cannot be pronounced by humans.
* In ''Series/StarTrekVoyager'', Ensign Samantha Wildman considers naming her HalfHumanHybrid child after her Ktarian husband. Unfortunately his name is Greskrendtregk.
* ''Series/TheFastShow'' featured a spoof of ''The Untouchables'' called "The Unpronounceables", in which both the mobsters and "good guys" struggle with each other's long and complicated names. And the acronyms of various law enforcement agencies. Like pronouncing the NYPD as a phonetic word (kinda like "Nippud") and only breaking into triumphant cheering once one of the mobsters asked how it was spelled.
* ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'':
** Mr. Tarquin fim-tim-lim-bim-win-bim-lim-bus-stop-f'tang-f'tang-olé-biscuitbarrel. His name was later adopted by a real life political candidate.
** The Very Silly candidate from Harpenden, whose name includes all manner of sound effects, including a whistle and a gunshot:
-->Malcolm Peter Brian Telescope Adrian Umbrella Stand Jasper Wednesday (pops mouth twice) Stoatgobbler John Raw Vegetable (sound effect of horse whinnying) Arthur Norman Michael (blows squeaker) Featherstone Smith (blows whistle) Northgot Edwards Harris (fires pistol, which goes 'whoop') Mason (chuff-chuff-chuff) Frampton Jones Fruitbat Gilbert (sings) 'We'll keep a welcome in the' (three shots, stops singing) Williams If I Could Walk That Way Jenkin (squeaker) Tiger-draws Pratt Thompson (sings) 'Raindrops Keep Falling On My Head' Darcy Carter (horn) Pussycat 'Don't Sleep In The Subway' Barton Mannering (hoot, 'whoop') Smith.
** Why is it the world never remembered the name of Johann Gambolputty de von Ausfern -schplenden -schlitter -crasscrenbon -fried -digger -dangle -dungle -burstein -von -knacker -thrasher -apple -banger -horowitz -ticolensic -grander -knotty -spelltinkle -grandlich -grumblemeyer -spelterwasser -kürstlich -himbleeisen -bahnwagen -gutenabend -bitte -eine -nürnburger -bratwustle -gerspurten -mit -zweimache -luber -hundsfut -gumberaber -shönendanker -kalbsfleisch -mittler -raucher von Hautkopft of Ulm.
** The Knights Who Say Icky-cky-icky-icky-kapang-zoop-boing?



* ''Series/KeepingUpAppearances'':
** Hyacinth's father had a female friend with a Polish surname that none of the other characters knew how to pronounce. However, this was solely due to Polish spelling; the actual pronunciation was approximately 'Zoey'.
** There was an episode in which Rose was engaged to a Polish man whose name baffled all the characters (and was never seen on-screen), so they all just called him "Mr. Whats-it".
* ''Series/DoctorWho'':
** {{Jossed}}: The Doctor in the Classic series (particularly the Fourth) dropped [[YoYoPlotPoint somewhat inconsistent]] hints that his real name is unpronounceable by humans (which makes more sense, given his abbreviation of "Romana" for Romanadvoratrelundar). The new series, however, has River Song (a human, [[TouchedByVorlons basically]]) whisper his name in his ear to prove that she would one day become extremely important to him, disproving this.
** In "The Abominable Snowman", Jamie has real difficulty saying "Padmasambhava", calling him things like "Padme-whatsit".
** Creator/RussellTDavies also has a love for this trope the two most egregious examples being:
*** Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen from the planet Raxacoricofallapatorius. Getting the planet's name right became a RunningGag.
*** The Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe. This one so stumped Simon Pegg the one time he had to say it that he was told to just say it the best he could and a roaring sound was added in post-production to cover his very minor mispronunciation.
** In "The Doctor's Wife," the passcode to access one of the TARDIS' control rooms is, quite literally, unpronounceable. It's telepathically based, and you have to ''think'' the concepts, which are "Crimson," "11," "Delight," and "Petrichor (the smell of dust after rain)."

to:

* ''Series/KeepingUpAppearances'':
** Hyacinth's father had a female friend
Used as in-universe plot device with a Polish surname that none of German "Bernd das Brot", in the other characters knew how parody [[Literature/HarryPotter "Berndi Broter"]]. It features Lord Vol...eh, [[CaptainErsatz The Lord Whose Name Nobody Can Speak.]]
-->'''The Lord''': [[FamousLastWords Any last words before I kill you?]]\\
'''Bernd''': Actually, yes. Why are you called "The Lord Whose Name Nobody Can Speak"?\\
'''The Lord''': Well, it IS actually very hard
to pronounce. However, this was solely due to Polish spelling; the actual pronunciation was approximately 'Zoey'.
** There was an episode in which Rose was engaged to a Polish man whose name baffled
Not for me, of course, after all the characters (and was never seen on-screen), so they all just called him "Mr. Whats-it".
* ''Series/DoctorWho'':
** {{Jossed}}: The Doctor in the Classic series (particularly the Fourth) dropped [[YoYoPlotPoint somewhat inconsistent]] hints that his real name is unpronounceable by humans (which makes more sense, given his abbreviation of "Romana" for Romanadvoratrelundar). The new series, however, has River Song (a human, [[TouchedByVorlons basically]]) whisper his name in his ear to prove that she would one day become extremely important to him, disproving this.
** In "The Abominable Snowman", Jamie has real difficulty saying "Padmasambhava", calling him things like "Padme-whatsit".
** Creator/RussellTDavies also has a love for this trope the two most egregious examples being:
*** Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen from the planet Raxacoricofallapatorius. Getting the planet's name right became a RunningGag.
*** The Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe. This one so stumped Simon Pegg the one time he had to say it that he was told to just say it the best he could and a roaring sound was added in post-production to cover his very minor mispronunciation.
** In "The Doctor's Wife," the passcode to access one of the TARDIS' control rooms is, quite literally, unpronounceable.
I can speak my own name, eh? It's telepathically based, Lord Voltschimpeditsch...no, wait, that didn't come over good...Voltzmpdetzsch...[[spoiler: The Lord tries it a few times in ever rising frustration and you have to ''think'' anger, breaks his magic wand in a moment of fffuuu and dies on the concepts, spot.]]
* Early in ''Series/{{Bewitched}}'', while Darren is still trying to be polite to Endora, he asks her what her last name is. She flatly replies, "Forget it, you'll never be able to pronounce it."
* ''Series/ABitOfFryAndLaurie'':
** In [[http://www.youtube.com/watch?v=hNoS2BU6bbQ one sketch]], Laurie's character gives his name to a policeman as Derek followed by the sound of a small object being dropped onto a countertop,
which is spelled "Nippl-e" (''not'' "nipple"). HilarityEnsues.
** And when the name of the street on which he lives is pronounced by doing a brief tap-dancing routine before proceeding to slap the policeman across the face? Even more HilarityEnsues.
* ''Series/BuffyTheVampireSlayer''. Xander and Spike
are "Crimson," "11," "Delight," tracking a demon that's poisoned Buffy when it suddenly leaps out at them.
-->'''Spike:''' [[OhCrap Oh, balls!]] You didn't say the thing was a Glarghk Guhl Kashma'nik.
-->'''Xander:''' That's 'cause I can't say Glarma-- ''(demon [[TalkToTheFist hits him]])''
** In ''{{Series/Angel}}'', [[BigBad Jasmine's]] real name, when finally heard, is essentially a moaning scream from the decapitated Keeper of the Name, the only being who knows -
and "Petrichor (the smell of dust after rain)."can pronounce - her true name. Correctly pronouncing her name causes [[spoiler:Jasmine's influence over humanity to evaporate.]]



* ''Series/TheDayToday'' expanded the name of real-life reporter Brian Hanrahan for the character Peter O'Hanraha-Hanrahan.
* ''Series/DoctorWho'':
** {{Jossed}}: The Doctor in the Classic series (particularly the Fourth) dropped [[YoYoPlotPoint somewhat inconsistent]] hints that his real name is unpronounceable by humans (which makes more sense, given his abbreviation of "Romana" for Romanadvoratrelundar). The new series, however, has River Song (a human, [[TouchedByVorlons basically]]) whisper his name in his ear to prove that she would one day become extremely important to him, disproving this.
** In [[Recap/DoctorWhoS5E2TheAbominableSnowmen "The Abominable Snowmen"]], Jamie has real difficulty saying "Padmasambhava", calling him things like "Padme-whatsit".
** Creator/RussellTDavies also has a love for this trope the two most egregious examples being:
*** [[Recap/DoctorWhoS27E4AliensOfLondon Blon Fel Fotch]] [[Recap/DoctorWhoS27E5WorldWarThree Passameer-Day]] [[Recap/DoctorWhoS27E11BoomTown Slitheen]] from the planet Raxacoricofallapatorius. Getting the planet's name right became a RunningGag.
*** [[Recap/DoctorWhoS27E7TheLongGame The Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe.]] This one so stumped Simon Pegg the one time he had to say it that he was told to just say it the best he could and a roaring sound was added in post-production to cover his very minor mispronunciation.
** In [[Recap/DoctorWhoS32E4TheDoctorsWife "The Doctor's Wife"]], the passcode to access one of the TARDIS' control rooms is, quite literally, unpronounceable. It's telepathically based, and you have to ''think'' the concepts, which are "Crimson", "11", "Delight", and "Petrichor (the smell of dust after rain)".



* Early in ''Series/{{Bewitched}}'', while Darren is still trying to be polite to Endora, he asks her what her last name is. She flatly replies, "Forget it, you'll never be able to pronounce it."

to:

* Early ''Series/TheFastShow'' featured a spoof of ''The Untouchables'' called "The Unpronounceables", in ''Series/{{Bewitched}}'', while Darren is still trying which both the mobsters and "good guys" struggle with each other's long and complicated names. And the acronyms of various law enforcement agencies. Like pronouncing the NYPD as a phonetic word (kinda like "Nippud") and only breaking into triumphant cheering once one of the mobsters asked how it was spelled.
* In ''Series/GameOfThrones'', the [[EveryoneCallsHimBarkeep Spice King]] does not give his name, saying that it's long and unpronounceable to foreigners.
* Series/HikoninSentaiAkibaranger seems
to be polite toying with this, giving names like Shibuyaseitakaawadachisouhidenagaaburamushi to Endora, he asks her what her last the MonsterOfTheWeek, and a villain whose name is. She flatly replies, "Forget it, you'll is written as "©Na"(subverted in that it's pronounced Marushina/ Malseena).
* ''Series/KeepingUpAppearances'':
** Hyacinth's father had a female friend with a Polish surname that none of the other characters knew how to pronounce. However, this was solely due to Polish spelling; the actual pronunciation was approximately 'Zoey'.
** There was an episode in which Rose was engaged to a Polish man whose name baffled all the characters (and was
never be able seen on-screen), so they all just called him "Mr. Whats-it".
* The episode of ''Series/{{Lost}}'' titled "?" Consensus seems
to pronounce it."mostly believe it's pronounced "question mark".



* In ''Series/That70sShow'', Fez's real name is unpronounceable that's why everyone calls him Fez. (Apparently it's actually "Fes", which stands for "Foreign Exchange Student".)
* ''Series/ThatsSoRaven'' had Raven hiring a pair of child models from Africa with long and complicated first names. As for their last name, everyone simply referred to it as "Unpronounceable".
* ''Series/TheWire'' gives us Roland Pryzbylewski, referred to as either "Prez" or "Prezbo".
* In the late 1970s there was an American comedy series called "Szysznyk", starring Ned Beatty as a teacher named Nick Szysznyk, pronounced "Shiz-nik". The running joke was that no one could pronounce his name.
** That might be how English speakers pronounce it but it's quite different in its native language. To understand, scroll down to Real Life and check out the entry for Polish surnames. Specifically, the difference between "sz" and "ś".
* ''Series/ABitOfFryAndLaurie'':
** In [[http://www.youtube.com/watch?v=hNoS2BU6bbQ one sketch]], Laurie's character gives his name to a policeman as Derek followed by the sound of a small object being dropped onto a countertop, which is spelled "Nippl-e" (''not'' "nipple"). HilarityEnsues.
** And when the name of the street on which he lives is pronounced by doing a brief tap-dancing routine before proceeding to slap the policeman across the face? Even more HilarityEnsues.
* The episode of ''Series/{{Lost}}'' titled "?" Consensus seems to mostly believe it's pronounced "question mark".

to:

* In ''Series/That70sShow'', Fez's ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'':
** Mr. Tarquin fim-tim-lim-bim-win-bim-lim-bus-stop-f'tang-f'tang-olé-biscuitbarrel. His name was later adopted by a
real life political candidate.
** The Very Silly candidate from Harpenden, whose
name is unpronounceable that's why everyone calls him Fez. (Apparently it's actually "Fes", includes all manner of sound effects, including a whistle and a gunshot:
-->Malcolm Peter Brian Telescope Adrian Umbrella Stand Jasper Wednesday (pops mouth twice) Stoatgobbler John Raw Vegetable (sound effect of horse whinnying) Arthur Norman Michael (blows squeaker) Featherstone Smith (blows whistle) Northgot Edwards Harris (fires pistol,
which stands for "Foreign Exchange Student".)
* ''Series/ThatsSoRaven'' had Raven hiring
goes 'whoop') Mason (chuff-chuff-chuff) Frampton Jones Fruitbat Gilbert (sings) 'We'll keep a pair of child models from Africa with long and complicated first names. As for their last name, everyone simply referred to it as "Unpronounceable".
* ''Series/TheWire'' gives us Roland Pryzbylewski, referred to as either "Prez" or "Prezbo".
* In the late 1970s there was an American comedy series called "Szysznyk", starring Ned Beatty as a teacher named Nick Szysznyk, pronounced "Shiz-nik". The running joke was that no one could pronounce his name.
**
welcome in the' (three shots, stops singing) Williams If I Could Walk That might be how English speakers pronounce Way Jenkin (squeaker) Tiger-draws Pratt Thompson (sings) 'Raindrops Keep Falling On My Head' Darcy Carter (horn) Pussycat 'Don't Sleep In The Subway' Barton Mannering (hoot, 'whoop') Smith.
** Why is
it but it's quite different in its native language. To understand, scroll down to Real Life and check out the entry for Polish surnames. Specifically, the difference between "sz" and "ś".
* ''Series/ABitOfFryAndLaurie'':
** In [[http://www.youtube.com/watch?v=hNoS2BU6bbQ one sketch]], Laurie's character gives his name to a policeman as Derek followed by the sound of a small object being dropped onto a countertop, which is spelled "Nippl-e" (''not'' "nipple"). HilarityEnsues.
** And when
world never remembered the name of the street on which he lives is pronounced by doing a brief tap-dancing routine before proceeding to slap the policeman across the face? Even more HilarityEnsues.
Johann Gambolputty de von Ausfern -schplenden -schlitter -crasscrenbon -fried -digger -dangle -dungle -burstein -von -knacker -thrasher -apple -banger -horowitz -ticolensic -grander -knotty -spelltinkle -grandlich -grumblemeyer -spelterwasser -kürstlich -himbleeisen -bahnwagen -gutenabend -bitte -eine -nürnburger -bratwustle -gerspurten -mit -zweimache -luber -hundsfut -gumberaber -shönendanker -kalbsfleisch -mittler -raucher von Hautkopft of Ulm.
** The Knights Who Say Icky-cky-icky-icky-kapang-zoop-boing?
* The second episode of ''Series/{{Lost}}'' titled "?" Consensus seems ''Series/TheNewsroom'' had Will trying a more hands-on approach with his staff, starting with learning everyone's name:
--> '''Will''': I was up half the night learning
to mostly believe it's pronounced "question mark".pronounce 'Calinalsia Zebrezniak'.
--> '''Don''': Callie doesn't work here anymore.
--> '''Will''': Dianastasia Jorma?
--> '''Don''': Nope.
--> '''Will''': Muhammad al Muhammad al Muhammad bin Bazir?
--> '''Don''': Went to Fox.
* The mermaid in ''Series/{{Sanctuary}}'' has a name, but Will and Henry consider it unpronounceable, and have instead christened her Sally.



* ''Series/TheDayToday'' expanded the name of real-life reporter Brian Hanrahan for the character Peter O'Hanraha-Hanrahan.

to:

* ''Series/TheDayToday'' expanded the In one episode of ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'', Spock claimed that his family name was unpronounceable by humans; in a different episode, his human mother said she could do so, but only "after a fashion, and after many years of real-life reporter Brian Hanrahan practice". (The actress who played his mother, however, [[WordOfGod once told conventioneers]] that "Spock" was his surname. His real first name? Harold. OK, he's half-human.)
** Story editor D.C. Fontana wrote a letter to a Trek fanzine saying that an English approximation of Spock's family name was "Xtmprsqzntwlfb", and much early fanfic ran with it.
** In ''Film/StarTrekTheMotionPicture'', the Vulcan Master -- speaking in the Vulcan language -- pronounces his name as "Spoch" (with a long "o" followed by the "ch" sound in "chutzpah"). Maybe when Spock told Kirk that "you wouldn't be able to pronounce it", he meant that Iowa-born Kirk never learned how to make a "ch" sound properly.
* Another Star Trek example, in ''Series/StarTrekEnterprise'' its stated that the names of Xindi Insectoids get longer as they age, making them harder to pronounce.
* And in ''Series/StarTrekTheNextGeneration'', we have The Traveler. His real name cannot be pronounced by humans.
* In ''Series/StarTrekVoyager'', Ensign Samantha Wildman considers naming her HalfHumanHybrid child after her Ktarian husband. Unfortunately his name is Greskrendtregk.
* In the late 1970s there was an American comedy series called "Szysznyk", starring Ned Beatty as a teacher named Nick Szysznyk, pronounced "Shiz-nik". The running joke was that no one could pronounce his name.
** That might be how English speakers pronounce it but it's quite different in its native language. To understand, scroll down to Real Life and check out the entry
for Polish surnames. Specifically, the character Peter O'Hanraha-Hanrahan.difference between "sz" and "ś".
* We have yet to actually hear or see Stiles' first name in ''Series/TeenWolf.'' Apparently, no one but his dad (maybe) can pronounce it, which is why he goes by Stiles (a sort-of shortened version of his last name, Stilinski.) Two characters have so far seen his name in print (the lacrosse Coach, and [[spoiler: the doctor about to give him an MRI]]), and neither have had a clue how to say it.
* In ''Series/That70sShow'', Fez's real name is unpronounceable that's why everyone calls him Fez. (Apparently it's actually "Fes", which stands for "Foreign Exchange Student".)
* ''Series/ThatsSoRaven'' had Raven hiring a pair of child models from Africa with long and complicated first names. As for their last name, everyone simply referred to it as "Unpronounceable".
* This is why Nestov on ''Series/{{Tracker}}'' gave himself that name when he was arrested. He said it sounded better than his long, hard to pronounce Dessarian name.



* The mermaid in ''Series/{{Sanctuary}}'' has a name, but Will and Henry consider it unpronounceable, and have instead christened her Sally.
* ''Series/BuffyTheVampireSlayer''. Xander and Spike are tracking a demon that's poisoned Buffy when it suddenly leaps out at them.
-->'''Spike:''' [[OhCrap Oh, balls!]] You didn't say the thing was a Glarghk Guhl Kashma'nik.
-->'''Xander:''' That's 'cause I can't say Glarma-- ''(demon [[TalkToTheFist hits him]])''
* In ''{{Series/Angel}}'', [[BigBad Jasmine's]] real name, when finally heard, is essentially a moaning scream from the decapitated Keeper of the Name, the only being who knows - and can pronounce - her true name. Correctly pronouncing her name causes [[spoiler:Jasmine's influence over humanity to evaporate.]]
* Series/HikoninSentaiAkibaranger seems to be toying with this, giving names like Shibuyaseitakaawadachisouhidenagaaburamushi to the MonsterOfTheWeek, and a villain whose name is written as "©Na"(subverted in that it's pronounced Marushina/ Malseena).
* The second episode of ''Series/TheNewsroom'' had Will trying a more hands-on approach with his staff, starting with learning everyone's name:
--> '''Will''': I was up half the night learning to pronounce 'Calinalsia Zebrezniak'.
--> '''Don''': Callie doesn't work here anymore.
--> '''Will''': Dianastasia Jorma?
--> '''Don''': Nope.
--> '''Will''': Muhammad al Muhammad al Muhammad bin Bazir?
--> '''Don''': Went to Fox.
* In ''Series/GameOfThrones'', the [[EveryoneCallsHimBarkeep Spice King]] does not give his name, saying that it's long and unpronounceable to foreigners.

to:

* The mermaid in ''Series/{{Sanctuary}}'' has a name, but Will and Henry consider it unpronounceable, and have instead christened her Sally.
* ''Series/BuffyTheVampireSlayer''. Xander and Spike are tracking a demon that's poisoned Buffy when it suddenly leaps out at them.
-->'''Spike:''' [[OhCrap Oh, balls!]] You didn't say the thing was a Glarghk Guhl Kashma'nik.
-->'''Xander:''' That's 'cause I can't say Glarma-- ''(demon [[TalkToTheFist hits him]])''
* In ''{{Series/Angel}}'', [[BigBad Jasmine's]] real name, when finally heard, is essentially a moaning scream from the decapitated Keeper of the Name, the only being who knows - and can pronounce - her true name. Correctly pronouncing her name causes [[spoiler:Jasmine's influence over humanity
''Series/TheWire'' gives us Roland Pryzbylewski, referred to evaporate.]]
* Series/HikoninSentaiAkibaranger seems to be toying with this, giving names like Shibuyaseitakaawadachisouhidenagaaburamushi to the MonsterOfTheWeek, and a villain whose name is written
as "©Na"(subverted in that it's pronounced Marushina/ Malseena).
* The second episode of ''Series/TheNewsroom'' had Will trying a more hands-on approach with his staff, starting with learning everyone's name:
--> '''Will''': I was up half the night learning to pronounce 'Calinalsia Zebrezniak'.
--> '''Don''': Callie doesn't work here anymore.
--> '''Will''': Dianastasia Jorma?
--> '''Don''': Nope.
--> '''Will''': Muhammad al Muhammad al Muhammad bin Bazir?
--> '''Don''': Went to Fox.
* In ''Series/GameOfThrones'', the [[EveryoneCallsHimBarkeep Spice King]] does not give his name, saying that it's long and unpronounceable to foreigners.
either "Prez" or "Prezbo".



* This is why Nestov on ''Series/{{Tracker}}'' gave himself that name when he was arrested. He said it sounded better than his long, hard to pronounce Dessarian name.
* We have yet to actually hear or see Stiles' first name in ''Series/TeenWolf.'' Apparently, no one but his dad (maybe) can pronounce it, which is why he goes by Stiles (a sort-of shortened version of his last name, Stilinski.) Two characters have so far seen his name in print (the lacrosse Coach, and [[spoiler: the doctor about to give him an MRI]]), and neither have had a clue how to say it.
* Used as in-universe plot device with German "Bernd das Brot", in the parody [[Literature/HarryPotter "Berndi Broter"]]. It features Lord Vol...eh, [[CaptainErsatz The Lord Whose Name Nobody Can Speak.]]
-->'''The Lord''': [[FamousLastWords Any last words before I kill you?]]\\
'''Bernd''': Actually, yes. Why are you called "The Lord Whose Name Nobody Can Speak"?\\
'''The Lord''': Well, it IS actually very hard to pronounce. Not for me, of course, after all I can speak my own name, eh? It's Lord Voltschimpeditsch...no, wait, that didn't come over good...Voltzmpdetzsch...[[spoiler: The Lord tries it a few times in ever rising frustration and anger, breaks his magic wand in a moment of fffuuu and dies on the spot.]]
* ''Literature/DalzielAndPascoe'': Dalziel takes an instant dislike to Pascoe when they first meet because the latter knows how to pronounce the former's name properly without having to ask. To Dalziel, this marks Pascoe out as a smart-arse.
* In ''Literature/AlienInASmallTown,'' the subterranean aliens' language consists of subaudible sounds projected through the ground. When dealing with humans, the main character instead goes by the name "Paul."
This list shows the last 10 events of 288. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TheUnpronounceable