History Main / MyHoverCraftIsFullOfEels

14th Jan '17 10:36:38 AM mrgate3
Is there an issue? Send a Message


* A [=MasterCard=] commercial has a LatinLover ask "¿Cómo te llamas?", which the subtitles correctly translate as "What is your name?", and his white paramour respond "Yo soy camarones", which the subtitles are equally correct in rendering as "I am shrimp."

to:

* A [=MasterCard=] commercial has a LatinLover ask "¿Cómo te llamas?", which the subtitles correctly translate as "What is your name?", and his [[Creator/KateMcKinnon white paramour paramour]] respond "Yo soy camarones", which the subtitles are equally correct in rendering as "I am shrimp."
8th Jan '17 12:23:03 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* During WorldWar2, an American airman was captured and placed in a prison camp with other captured airmen, many of whom were British. Trying to be friendly, they kept telling him to remain hopeful and "keep his pecker up". Evidently, for a while he was confused as to [[DoubleEntendre which part of his anatomy they were referring to]].

to:

* During WorldWar2, UsefulNotes/WorldWar2, an American airman was captured and placed in a prison camp with other captured airmen, many of whom were British. Trying to be friendly, they kept telling him to remain hopeful and "keep his pecker up". Evidently, for a while he was confused as to [[DoubleEntendre which part of his anatomy they were referring to]].
7th Jan '17 11:55:22 AM ZimFan89
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''Series/GameOfThrones'': A RunningGag in Seasons 5 and 6 is that Tyrion's attempts to speak High Valyrian are absolutely awful due to how out of practice he is with it. As he puts it, he's "a little nostril" (rusty).
-->'''Tyrion''': (''entering a meeting'') My friends, so sorry you wait such fat time.
-->'''Missandei''': (''exasperated'') Perhaps I should translate?
28th Dec '16 4:20:58 PM ZimFan89
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* At one point in ''WesternAnimation/{{Sing}}'', Buster tries to offer the red panda GirlGroup who [[RunningGag keep showing up]] a chance to fill in a new vacancy in the performance schedule. However, since they only speak Japanese, he has to resort to using a phrasebook to get his point across; [[TakeOurWordForIt whatever he says]], the girls are so offended that they slap him and storm off.
15th Dec '16 2:41:48 PM PeppermintTwist
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* [[https://www.engadget.com/2016/12/13/someone-google-translated-final-fantasy/ Funky Fantasy IV]], a RomHack of ''VideoGame/FinalFantasyIV'' where the entire script was translated by Google Translate. The script came out surprisingly grammatical... and utterly nonsensical.
--> [[http://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2016/12/funky19.png Have you ever had a history of mist abuse?]] [[http://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2016/12/funky18.png There is a lily because there is a lid.]] [[http://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2016/12/funky13.png The enema is saying that you should not wear a basketball.]]
9th Dec '16 6:29:06 PM iroanxi
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''FanFic/ThisBites'': Vivi, when she accidentally uses [[ItMakesSenseInContext the wrong sign-language dialect to communicate with octopi]].
** Spandam, when talking with Kaku via sign language (since a furious Sengoku is on the nearby Transponder Snail):
---> '''Kaku:''' ''I want a raise.''
---> '''Spandam:''' ''The monkey prunes on the roof at midnight.''
7th Dec '16 4:13:29 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* In an episode of ''Series/{{ER}}'', Pratt thought he was encouraging a pregnant woman to push. Instead he was calling her a whore. Her husband understandably was enraged and she was horrified.

to:

* ''Series/{{ER}}'':
**
In an episode of ''Series/{{ER}}'', episode, Pratt thought he was encouraging a pregnant woman to push. Instead he was calling her a whore. Her husband understandably was enraged and she was horrified.



* ''NewTricks'': Gerry tries to impress a British Sign Language interpreter with the Sign Language he learned in childhood so he could communicate with his deaf cousin. It doesn't work and he gets "Can I dig up my Elephant with you?" as a result.
* A inversion in ''OneFootInTheGrave'': Victor is on holiday at a bed-and-breakfast, and has bought some spray to deal with all the insects around. While he is about to go into the bathroom, he meets two foreigners waiting outside who hesitantly tell him the bathroom is full of "midgets". He assumes they mean "midges", and confidently goes in to spray them. [[CosmicPlaything Needless to say]], there actually ''are'' people with dwarfism in the bathroom, who don't appreciate him bursting in on them and proceed to hit him in the balls.

to:

* ''NewTricks'': ''Series/NewTricks'': Gerry tries to impress a British Sign Language interpreter with the Sign Language he learned in childhood so he could communicate with his deaf cousin. It doesn't work and he gets "Can I dig up my Elephant with you?" as a result.
* A inversion in ''OneFootInTheGrave'': ''Series/OneFootInTheGrave'': Victor is on holiday at a bed-and-breakfast, and has bought some spray to deal with all the insects around. While he is about to go into the bathroom, he meets two foreigners waiting outside who hesitantly tell him the bathroom is full of "midgets". He assumes they mean "midges", and confidently goes in to spray them. [[CosmicPlaything Needless to say]], there actually ''are'' people with dwarfism in the bathroom, who don't appreciate him bursting in on them and proceed to hit him in the balls.



* On ''Series/{{QI}}'' in series F's episode about the future, Stephen Fry uses this phrase as an example sentence ''in [[UsefulNotes/EsperantoTheUniversalLanguage Esperanto]]''. After some hints, Rob Brydon goes from ''My cousin is a meerkat of strange angles'' to the words for 'eels' and 'hovercraft'. When he puts the sentence together, he still can't believe it:

to:

* On ''Series/{{QI}}'' in ''Series/{{QI}}'':
** In
series F's episode about the future, Stephen Fry uses this phrase as an example sentence ''in [[UsefulNotes/EsperantoTheUniversalLanguage Esperanto]]''. After some hints, Rob Brydon goes from ''My cousin is a meerkat of strange angles'' to the words for 'eels' and 'hovercraft'. When he puts the sentence together, he still can't believe it:



* Also from QI is Fred [=MacAulay=]'s report of a Burns Night being held in Germany, where Robbie Burns' "Address to a Haggis" was translated into German, and then translated back into English, resulting in the line "Great chieftain o' the puddin' race" being translated as "[[https://www.youtube.com/watch?v=EzWpGxLkWNM Mighty fuhrer of the Sausage People]]"...

to:

* ** Also from QI is Fred [=MacAulay=]'s report of a Burns Night being held in Germany, where Robbie Burns' "Address to a Haggis" was translated into German, and then translated back into English, resulting in the line "Great chieftain o' the puddin' race" being translated as "[[https://www.youtube.com/watch?v=EzWpGxLkWNM Mighty fuhrer of the Sausage People]]"...



* ''TopGear'':

to:

* ''TopGear'':''Series/TopGear'':
7th Dec '16 4:12:18 AM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* Done twice on ''DropTheDeadDonkey'', once with Russian (Henry introduces himself as a pregnant cabbage to a Soviet official on a factfinding exchange) and once with Japanese (Damien tells a group of Japanese businessmen to go and have sex with a porcupine).

to:

* Done twice on ''DropTheDeadDonkey'', ''Series/DropTheDeadDonkey'', once with Russian (Henry introduces himself as a pregnant cabbage to a Soviet official on a factfinding exchange) and once with Japanese (Damien tells a group of Japanese businessmen to go and have sex with a porcupine).
3rd Dec '16 7:38:55 AM ShiroAkuma
Is there an issue? Send a Message


* The ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'' is the TropeNamer: the confusing and increasingly offensive sentences come from a maliciously written phrasebook. Examples include "I will not buy this record, it is scratched" written instead of "I'd like to buy a pack of cigarettes" and "My hovercraft is full of eels" for "I'd also like a box of matches" -- what a scheme!

to:

* The ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'' is the TropeNamer: the confusing and increasingly offensive sentences come from a maliciously written phrasebook. Examples include "I will not buy this record, it is scratched" written instead of "I'd like to buy a pack of cigarettes" cigarettes, please" and "My hovercraft is full of eels" for "I'd also like a box of matches" -- what a scheme!
27th Nov '16 3:52:00 PM SonicLover
Is there an issue? Send a Message


* ''ComicStrip/{{Candorville}}'': Lemont does this in...[[http://candorville.com/2007/02/21/book-2/ let's call it grunt-speak.]

to:

* ''ComicStrip/{{Candorville}}'': Lemont does this in...[[http://candorville.com/2007/02/21/book-2/ let's call it grunt-speak.]]]
This list shows the last 10 events of 867. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.MyHoverCraftIsFullOfEels