History Main / Dubtext

12th Feb '16 2:27:16 PM Prfnoff
Is there an issue? Send a Message
Namespace
* ''SorcererHunters''. In the original anime, Gateau flirts with Marron a bit. In the ADV dub, well... -->'''Gateau:''' So, Marron, if we ever wanna, now would be the chance. -->'''Marron:''' Let's make sure they don't kill him first, then we'll see. -->'''Gateau:''' Prick tease.
to:
* ''SorcererHunters''.''Manga/SorcererHunters''. In the original anime, Gateau flirts with Marron a bit. In the ADV dub, well... -->'''Gateau:''' So, Marron, if we ever wanna, now would be the chance. -->'''Marron:''' chance.\\ '''Marron:''' Let's make sure they don't kill him first, then we'll see. -->'''Gateau:''' see.\\ '''Gateau:''' Prick tease.
23rd Jan '16 4:54:17 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
Whether we like it or not (and most of us don't), all viewers should be familiar with [[{{Bowdlerise}} bowdlerization]], especially when it comes to translating and localizing foreign shows (mostly anime from Japan). Thanks to America's attitude over cartoons being only for kids and [[{{ManChild}} adult kids]] in the cases of ''WesternAnimation/SouthPark'', AdultSwim, and FOX's animation line-up (both the Saturday night line-up and the Sunday night one), anything in anime deemed too mature for the new, younger target {{Demographics}} has to be cut and covered up, especially any sexual {{Subtext}} (including HoYay and LesYay), {{Double Entendre}}s, and [[NeverSayDie anything concerning violence, grievous bodily harm, or death]].
to:
Whether we like it or not (and most of us don't), all viewers should be familiar with [[{{Bowdlerise}} bowdlerization]], especially when it comes to translating and localizing foreign shows (mostly anime from Japan). Thanks to America's attitude over cartoons being only for kids and [[{{ManChild}} [[ManChild adult kids]] in the cases of ''WesternAnimation/SouthPark'', AdultSwim, Creator/AdultSwim, and FOX's animation line-up (both the Saturday night line-up and the Sunday night one), anything in anime deemed too mature for the new, younger target {{Demographics}} has to be cut and covered up, especially any sexual {{Subtext}} (including HoYay and LesYay), {{Double Entendre}}s, and [[NeverSayDie anything concerning violence, grievous bodily harm, or death]].
18th Jan '16 4:50:43 PM eroock
Is there an issue? Send a Message
-->--'''George Jean Nathan'''
to:
-->--'''George -->-- '''George Jean Nathan'''
5th Jan '16 12:22:49 PM Tavernier
Is there an issue? Send a Message
* ''{{Anime/Pokemon}}'': Creator/MaddieBlaustein apparently played Meowth's feelings toward Giovanni as HoYay; rather reasonable considering the [[ImagineSpot Imagine Spots]] from Hoenn onwards. ** 4Kids also threw in a heapin' helpin' of previously non-existant "hints" that Ash and Misty were hot for each other until Misty left the main cast. *** And a couple after she left too, Movie 6's dub-added line about Ash missing her being the most notable. *** Though contrary to what some claim, not all of it was added by 4Kids; some scenes would be obvious even if you watched them with your TV muted.
to:
* ''{{Anime/Pokemon}}'': ''{{Anime/Pokemon}}'': ** Creator/MaddieBlaustein apparently played Meowth's feelings toward Giovanni as HoYay; rather reasonable considering the [[ImagineSpot Imagine Spots]] from Hoenn onwards. ** 4Kids also threw in a heapin' helpin' of previously non-existant "hints" that While the original anime wasn't averse to providing ShipTease for Ash and Misty were hot for each other until Misty Misty, the 4Kids dub added plenty of extra emphasis, which bit them hard when she left the main cast. *** And a couple cast. So wedded were they to the idea that they through in extra tease after she left too, Movie 6's dub-added line about was gone -- Ash mentions missing her being a certain female friend in the most notable. *** Though contrary to what some claim, not all of it was added by 4Kids; some scenes would be obvious even if you watched them with your TV muted.sixth movie.
5th Jan '16 12:19:06 PM Tavernier
Is there an issue? Send a Message
* ''Franchise/{{Digimon}}:
to:
* ''Franchise/{{Digimon}}:''Franchise/{{Digimon}}'':
5th Jan '16 12:18:46 PM Tavernier
Is there an issue? Send a Message
* ''Anime/{{Digimon Adventure 02}}'': The Kaiser and Daisuke had enough FoeYay, but the Emperor tells Davis how "seeing you squirm is so delicious" and calls him "pretty boy." ** Kari refusing to help the Scubamon defeat their evil master makes her look like kind of a bitch, even if they were being forceful about it. In the original version, they were instead trying to make Kari their bride to produce offspring for them, making her objection all the more reasonable.
to:
* ''Franchise/{{Digimon}}: ** ''Anime/DigimonAdventure'': Let's not forget how the dub said TK and Matt were half-brothers in the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names. So perhaps Matt's parents split up and TK was the child of Matt's mother second marriage? Eh, no. We later see in a flashback TK and Matt's parents going their separate ways when TK was 4 and Matt was 7. In other words, thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like TK and Matt's mother cheated on Mr. Ishida and TK was a product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later. ** ''Anime/{{Digimon Adventure 02}}'': The Kaiser and Daisuke had enough FoeYay, but the Emperor tells Davis how "seeing you squirm is so delicious" and calls him "pretty boy." ** *** Kari refusing to help the Scubamon defeat their evil master makes her look like kind of a bitch, even if they were being forceful about it. In the original version, they were instead trying to make Kari their bride to produce offspring for them, making her objection all the more reasonable.reasonable. *** In one earlier episode, Izzy, in the dub only, mentions that his laptop died at night while playing trigonometry trivia. Seeing as this sounds like an intelligent-sounding excuse, one can only wonder [[ADateWithRosiePalms what a teenage boy just getting into high school and probably going through puberty would be doing on his laptop at night.]]

** Let's not forget how in the first season the dub said TK and Matt were half-brothers in like the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names. So perhaps Matt's parents split up and TK was the child of Matt's mother second marriage? Eh, no. We later see in a flashback TK and Matt's parents going their separate ways when TK was 4 and Matt was 7. In other words, thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like TK and Matt's mother cheated on Mr. Ishida and TK was a product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later. ** In one earlier episode, Izzy, in the dub only, mentions that his laptop died at night while playing trigonometry trivia. Seeing as this sounds like an intelligent-sounding excuse, one can only wonder [[ADateWithRosiePalms what a teenage boy just getting into high school and probably going through puberty would be doing on his laptop at night.]]
5th Jan '16 12:16:19 PM Tavernier
Is there an issue? Send a Message
Slight point-of-fact correction.
** Kari refusing to help the Scubamon defeat their evil master makes her look like kind of a bitch, even if they were being forceful about it. In the original version, they were instead trying to bring Kari to their master so he could mate with her.
to:
** Kari refusing to help the Scubamon defeat their evil master makes her look like kind of a bitch, even if they were being forceful about it. In the original version, they were instead trying to bring make Kari to their master so he could mate with her.bride to produce offspring for them, making her objection all the more reasonable.
26th Nov '15 2:17:05 PM unokkun
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
*** Why does one get the feeling that the voice actors were actively trying to subvert the [[{{Bowdlerise}} Bowdlerization]]?
11th Oct '15 10:31:55 AM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
* In ''VideoGame/{{Persona 4}}'' (and other entries in the series), the translators kept the [[UsefulNotes/JapaneseHonorifics Japanese Honorifics]]. However, they still changed how some characters address each-other. (In English, Yosuke calls Yukiko "Yukiko-san," while he calls her "Amagi-san" in Japanese.) While this causes enough changes in how some relationships can be perceived, it really comes through in [[Persona4Arena Persona 4: Arena]] for those who are more savvy on how suffixes (and lack thereof) work. In Kanji's alternate ending, he requests that Naoto address him differently. In Japanese, Naoto addressed him as "Tatsumi-kun" and was the only one to still call him by his surname, so Kanji asked Naoto call him by his first name (as "Kanji-kun") instead. In English, Naoto always addresses Kanji as "Kanji-kun," so the only direction they had to go was to drop the suffix entirely. Usually, only family, ''really'' close friends or lovers address each-other without suffixes. So what was originally meant to be a friendship upgrade got changed to what could easily be mistaken for a confession.... which was accepted.
to:
* In ''VideoGame/{{Persona 4}}'' (and other entries in the series), the translators kept the [[UsefulNotes/JapaneseHonorifics Japanese Honorifics]]. However, they still changed how some characters address each-other. (In English, Yosuke calls Yukiko "Yukiko-san," while he calls her "Amagi-san" in Japanese.) While this causes enough changes in how some relationships can be perceived, it really comes through in [[Persona4Arena Persona 4: Arena]] ''VideoGame/Persona4Arena'' for those who are more savvy on how suffixes (and lack thereof) work. In Kanji's alternate ending, he requests that Naoto address him differently. In Japanese, Naoto addressed him as "Tatsumi-kun" and was the only one to still call him by his surname, so Kanji asked Naoto call him by his first name (as "Kanji-kun") instead. In English, Naoto always addresses Kanji as "Kanji-kun," so the only direction they had to go was to drop the suffix entirely. Usually, only family, ''really'' close friends or lovers address each-other without suffixes. So what was originally meant to be a friendship upgrade got changed to what could easily be mistaken for a confession.... which was accepted.
9th Oct '15 6:12:42 PM technickal
Is there an issue? Send a Message
*** In reality, not much was added, maybe two or three hints. In fact, a lot of people who Ship Misty and Ash disregard the dub-added hints as canon, and detest things like "Misty's Song" (basically, Misty singing about how much she loves Ash).

** In a episode 18 a {{dirty old man}} gets turned into a dirty old man who may or may not be sexually abusing his grandchildren. When he sees Misty (in a bikini) his original Japanese line is something to the effect of "Come back in about eight years and we'll have some fun". In the dub, his body language (right down to the blush and lewd grin) stay the same, but the line becomes "[[{{Squick}} You look like my granddaughter]]!".
to:
** In a episode 18 a {{dirty old man}} gets turned into a dirty old man who may or may not be sexually abusing his grandchildren. When he sees Misty (in a bikini) his original Japanese line is something to the effect of "Come back in about eight years and we'll have some fun". In the dub, his body language (right down to the blush and lewd grin) stay the same, but the line becomes "[[{{Squick}} You look like remind me of my granddaughter]]!".

** In "The Kangaskhan Kid" Tommy's father asks him if he remembers him, [[{{Squick}} holding his shirt open]]. In the original he was asking him if he remembers how his mother used to breastfeed him.
to:
** In "The Kangaskhan Kid" Tommy's father asks him if he remembers him, [[{{Squick}} [[FanDisservice holding his shirt open]]. In the original he was asking him if he remembers how his mother used to breastfeed him.
This list shows the last 10 events of 193. Show all.