Follow TV Tropes

Following

History Main / Dubtext

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:


* In ''VideoGame/RiverCityGirlsZero'', through Creator/WayforwardTechnologies official localization of this title - ''over 20 years later''- came the option to select what type of story script you want to experience when playing the game: the one from the original Japanese release back in the nineties (predating the existence of the following spin-off altogether) which is quite serious and very much real, or you can pick the adjusted script more in line with the tone seen in ''VideoGame/RiverCityGirls''; the latter adds more levity to the plot, altering its serous tone, to the point Misako and Kyoko shrugging off the events of the game as simply something that may have not happened at all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Speaking of this episode, the infamous ''Manga/TheElectricTaleOfPikachu'' manga has a chapter that is an adaptation of it. In one scene, Tommy starts breatsfeeding on Jessie, causing her to panic and James to angrily chase the two in order to get the kid off her chest. It was changed internationally so Tommy would instead ask Jessie if he could ''ride her pouch'', which becomes pretty suggestive considering where pouches are placed on real-life marsupials [[note]]On the abdomen, near the crotch area[[/note]]. The fact that James also yells "I wanna ride too!" when chasing after them doesn't help.

to:

*** Speaking of this episode, the infamous ''Manga/TheElectricTaleOfPikachu'' manga has a chapter that is an adaptation of it. In one scene, Tommy starts breatsfeeding breastfeeding on Jessie, causing her to panic and James to angrily chase the two in order to get the kid off her chest. It was changed internationally so Tommy would instead ask Jessie if he could ''ride her pouch'', which becomes pretty suggestive considering where pouches are placed on real-life marsupials [[note]]On the abdomen, near the crotch area[[/note]]. The fact that James also yells "I wanna ride too!" when chasing after them doesn't help.
Is there an issue? Send a MessageReason:


** The [=DiC=] version kept in "I watched while you changed," but made it the last part of the sentence. The first part in the American dub was something to the extent of "So Sailor Moon is really named Serena."

to:

** *** The [=DiC=] version kept in "I watched while you changed," but made it the last part of the sentence. The first part in the American dub was something to the extent of "So Sailor Moon is really named Serena."

Added: 817

Changed: 522

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A translation error in the original release of the ''VideoGame/Mother3'' FanTranslation essentially took one of Abbey's lines from after Abbot explains where her head injury came from ("There never used to be any creatures like that before that were so hard to describe. These things were all [[BuffySpeak fly-y, mousey, buggy, and bitey]]."), and changed to have her deny his story ("There was no bizarre creature. It didn't fly. It wasn't mousey. It wasn't buggy. It didn't bite me."), making it look like [[DomesticAbuse he hit her]].

to:

* ''VideoGame/{{Mother}}'':
** "Just like your Mother, you never want to stop". Said by the main character's father to his son in ''VideoGame/EarthBoundBeginnings''. In the original Japanese version, it sounded less like an innuendo and made it clearer he was talking about her mother being a hard worker.
**
A translation error in the original release of the ''VideoGame/Mother3'' FanTranslation essentially took one of Abbey's lines from after Abbot explains where her head injury came from ("There never used to be any creatures like that before that were so hard to describe. These things were all [[BuffySpeak fly-y, mousey, buggy, and bitey]]."), and changed to have her deny his story ("There was no bizarre creature. It didn't fly. It wasn't mousey. It wasn't buggy. It didn't bite me."), making it look like [[DomesticAbuse he hit her]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Examples should not mention that they provide the page image.


** The original North American dub is notorious for re-popularizing the UnusualEuphemism of "talent" for "breast size". Arguing over who should play the lead role in their production of "Snow White," Makoto says she should be chosen because of her large boobs. The [=DiC=] dub has her claim instead to "have the most acting experience and talent," but doesn't edit the gesture that makes it ''abundantly'' clear what Lita ([[DubNameChange as Makoto is named in the original dub]]) actually means - nor does it remove the focus on her breasts, the ''boing'' sound effect, or Rei/Raye's reaction shot when Lita repeats her claim a few moments later. This provides our page image.

to:

** The original North American dub is notorious for re-popularizing the UnusualEuphemism of "talent" for "breast size". Arguing over who should play the lead role in their production of "Snow White," Makoto says she should be chosen because of her large boobs. The [=DiC=] dub has her claim instead to "have the most acting experience and talent," but doesn't edit the gesture that makes it ''abundantly'' clear what Lita ([[DubNameChange as Makoto is named in the original dub]]) actually means - nor does it remove the focus on her breasts, the ''boing'' sound effect, or Rei/Raye's reaction shot when Lita repeats her claim a few moments later. This provides our page image.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In one episode, Usagi farts after eating too many sweet potatoes. The dub cuts out the fart sound effect, but kept Usagi's reaction, which includes her fanning her face.

to:

** In one episode, Usagi farts after eating too many sweet potatoes. The dub changed this to Usagi eating protein bars and gaining weight and cuts out the fart sound effect, but kept Usagi's reaction, which includes her fanning her face.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In one episode, Usagi farts after eating too many sweet potatoes. The dub cuts out the fart sound effect, but kept Usagi's reaction, which includes her fanning her face.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Anime/DigimonAdventure'': The dub said that T.K. and Matt were half-brothers in the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names. You might think Matt's parents split up and T.K. was the child of Matt's mother's second marriage, until we later see in a flashback their parents going their separate ways when T.K. was 4 and Matt was 7. While the dub ignored the earlier line and treated them as full siblings moving forward, thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like their mother cheated on Mr. Ishida and T.K. was the product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later.

to:

** ''Anime/DigimonAdventure'': The dub said that T.K. and Matt were half-brothers in the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names.surnames. You might think Matt's parents split up and T.K. was the child of Matt's mother's second marriage, until we later see in a flashback their parents going their separate ways when T.K. was 4 and Matt was 7. While the dub ignored the earlier line and treated them as full siblings moving forward, thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like their mother cheated on Mr. Ishida and T.K. was the product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later.
Is there an issue? Send a MessageReason:
General clarification on works content


** ''Anime/DigimonAdventure'': The dub said that TK and Matt were half-brothers in the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names. You might think Matt's parents split up and TK was the child of Matt's mother's second marriage, until we later see in a flashback their parents going their separate ways when TK was 4 and Matt was 7. Thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like their mother cheated on Mr. Ishida and TK was the product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later.

to:

** ''Anime/DigimonAdventure'': The dub said that TK T.K. and Matt were half-brothers in the third episode, probably an assumption made by the dubbers because the two had different last names. You might think Matt's parents split up and TK T.K. was the child of Matt's mother's second marriage, until we later see in a flashback their parents going their separate ways when TK T.K. was 4 and Matt was 7. Thanks While the dub ignored the earlier line and treated them as full siblings moving forward, thanks to the dubbers' mistake, it was now made to look like their mother cheated on Mr. Ishida and TK T.K. was the product of that affair that Mr. Ishida didn't learn of until later.



*** The Kaiser and Daisuke had enough FoeRomanceSubtext, but the Emperor tells Davis how "seeing you squirm is so delicious" and calls him "pretty boy."

to:

*** The Kaiser and Daisuke had enough FoeRomanceSubtext, but the Emperor tells Davis how "seeing you squirm is so delicious" and mockingly calls him "pretty boy."



** In the original Japanese version of ''Anime/DigimonTamers'', all the Digidestined are 10 except for Ryo, who's 14, and TagalongKid Suzie, who's 7. In the dub, however, all of the 10-year-olds were [[AgeLift aged up]] to 12 except for Rika, who gains an additional year and becomes 13. Unfortunately, there's an episode where Rika's ''mother's'' age is explicitly revealed to be just 28, and the dubbers allowed this line to get through unaltered, dropping the age difference between mother and daughter from the already borderline unacceptable-for-a-kids'-show 18 years to [[TeenPregnancy an absolutely scandalous 15.]]

to:

** In the original Japanese version of ''Anime/DigimonTamers'', all the Digidestined are 10 except for Ryo, who's 14, and TagalongKid Suzie, who's 7. In the dub, however, all of the 10-year-olds were [[AgeLift aged up]] to 12 except for Rika, who gains an additional year and becomes 13. Unfortunately, there's an episode where Rika's ''mother's'' age is explicitly revealed was given in supplementary to be just 28, and the dubbers allowed gave no indication that this line to get through unaltered, was any different, dropping the age difference between mother and daughter from the already borderline unacceptable-for-a-kids'-show 18 years to [[TeenPregnancy an absolutely scandalous 15.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The original North American dub is notorious for Re-popularizing the UnusualEuphemism of "talent" for "breast size". Arguing over who should play the lead role in their production of "Snow White," Makoto says she should be chosen because of her large boobs. The [=DiC=] dub has her claim instead to "have the most acting experience and talent," but doesn't edit the gesture that makes it ''abundantly'' clear what Lita ([[DubNameChange as Makoto is named in the original dub]]) actually means - nor does it remove the focus on her breasts, the ''boing'' sound effect, or Rei/Raye's reaction shot when Lita repeats her claim a few moments later. This provides our page image.

to:

** The original North American dub is notorious for Re-popularizing re-popularizing the UnusualEuphemism of "talent" for "breast size". Arguing over who should play the lead role in their production of "Snow White," Makoto says she should be chosen because of her large boobs. The [=DiC=] dub has her claim instead to "have the most acting experience and talent," but doesn't edit the gesture that makes it ''abundantly'' clear what Lita ([[DubNameChange as Makoto is named in the original dub]]) actually means - nor does it remove the focus on her breasts, the ''boing'' sound effect, or Rei/Raye's reaction shot when Lita repeats her claim a few moments later. This provides our page image.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the Creator/DisneyPlus version of the ''WesternAnimation/{{Bluey}}'' episode "Perfect", the vascetomy joke is changed to one about a tooth extraction. Despite this, a scene of a character looking at another's butt shortly after the joke is kept.

to:

* In the Creator/DisneyPlus version of the ''WesternAnimation/{{Bluey}}'' episode "Perfect", the vascetomy vasectomy joke is changed to one about a tooth extraction. Despite this, a scene of a character looking at another's butt shortly after the joke is kept.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''WesternAnimation/OggyAndTheCockroaches'' episode "The Kitchen Boy", Oggy grates up the cockroaches' bottoms into Olivia's pasta dish. The scene of them angrily marching off with their naked butts visible is cut in some broadcasts, leading viewers to believe that he grated them up completely.

to:

* In the ''WesternAnimation/OggyAndTheCockroaches'' episode "The Kitchen Boy", Oggy grates up the cockroaches' bottoms into Olivia's pasta dish. The scene of them angrily marching off with their naked butts visible is cut in some broadcasts, leading viewers to believe that he grated them up completely.

Added: 602

Changed: 1830

Removed: 553

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the latter episodes of [[WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987 the first animated series]] of ''Teenage Mutant Ninja Turtles'', Michelangelo's Nunchucks were considered "too violent" by the UK (who also changed the name of the show to ''Teenage Mutant Hero Turtles'' as the word "ninja" had connotations of assassinations and UK censors did not want children to think that killing is cool) and in a severe case of FridgeLogic Mike's nunchucks were replaced with a grappling hook. Needless to say Leonardo and Raphael were apparently lucky that nobody noticed on how they use bladed weapons. [[note]]This might be something to do with the fact that while ''bladed'' weapons can't be sold to minors under British law, stuff like nunchucks were in a bit of a grey area at the time, and the "DontTryThisAtHome" disclaimer rarely if ever works on teenagers.[[/note]]

to:

* In the latter episodes Creator/DisneyPlus version of [[WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987 the first animated series]] of ''Teenage Mutant Ninja Turtles'', Michelangelo's Nunchucks were considered "too violent" by ''WesternAnimation/{{Bluey}}'' episode "Perfect", the UK (who also vascetomy joke is changed the name of the show to ''Teenage Mutant Hero Turtles'' as the word "ninja" had connotations of assassinations and UK censors did not want children to think that killing is cool) and in one about a severe case of FridgeLogic Mike's nunchucks were replaced with tooth extraction. Despite this, a grappling hook. Needless to say Leonardo and Raphael were apparently lucky that nobody noticed on how they use bladed weapons. [[note]]This might be something to do with the fact that while ''bladed'' weapons can't be sold to minors under British law, stuff like nunchucks were in a bit scene of a grey area character looking at another's butt shortly after the time, and the "DontTryThisAtHome" disclaimer rarely if ever works on teenagers.[[/note]]joke is kept.



* In ''WesternAnimation/OggyAndTheCockroaches'' episode "The Kitchen Boy", Oggy grates up the cockroaches' bottoms into Olivia's pasta dish. The scene of them angrily marching off with their naked butts visible is cut in some broadcasts, leading viewers to believe that he grated them up completely.



* In the Japanese dub of ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'', Krabby Patties are called "crab burgers", which seems OK at first, until you realize Mr. Krabs, one of the main characters, [[UnfortunateImplications is a crab himself]], and that most of the characters on the show are fish themselves.



* In ''WesternAnimation/OggyAndTheCockroaches'' episode "The Kitchen Boy", Oggy grates up the cockroaches' bottoms into Olivia's pasta dish. The scene of them angrily marching off with their naked butts visible is cut in some broadcasts, leading viewers to believe that he grated them up completely.
* In the Japanese dub of ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'', Krabby Patties are called "crab burgers", which seems OK at first, until you realize Mr. Krabs, one of the main characters, [[UnfortunateImplications is a crab himself]], and that most of the characters on the show are fish themselves.
* In the Creator/DisneyPlus version of the ''WesternAnimation/{{Bluey}}'' episode "Perfect", the vascetomy joke is changed to one about a tooth extraction. Despite this, a scene of a character looking at another's butt shortly after the joke is kept.

to:

* In ''WesternAnimation/OggyAndTheCockroaches'' episode "The Kitchen Boy", Oggy grates up the cockroaches' bottoms into Olivia's pasta dish. The scene of them angrily marching off with their naked butts visible is cut in some broadcasts, leading viewers to believe that he grated them up completely.
* In the Japanese dub latter episodes of ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'', Krabby Patties are called "crab burgers", which seems OK at first, until you realize Mr. Krabs, one of [[WesternAnimation/TeenageMutantNinjaTurtles1987 the main characters, [[UnfortunateImplications is a crab himself]], and that most first animated series]] of ''Teenage Mutant Ninja Turtles'', Michelangelo's Nunchucks were considered "too violent" by the characters on UK (who also changed the name of the show are fish themselves.
* In
to ''Teenage Mutant Hero Turtles'' as the Creator/DisneyPlus version word "ninja" had connotations of assassinations and UK censors did not want children to think that killing is cool) and in a severe case of FridgeLogic, Mike's nunchucks were replaced with a grappling hook. Needless to say Leonardo and Raphael were apparently lucky that nobody noticed on how they use bladed weapons. [[note]]This might be something to do with the ''WesternAnimation/{{Bluey}}'' episode "Perfect", the vascetomy joke is changed fact that while ''bladed'' weapons can't be sold to one about minors under British law, stuff like nunchucks were in a tooth extraction. Despite this, a scene bit of a character looking grey area at another's butt shortly after the joke is kept.time, and the "DontTryThisAtHome" disclaimer rarely if ever works on teenagers.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
How is that making things more explicit?


* ''Anime/{{Voltron}}'': Thanks to NeverSayDie policies preventing Sven from dying as early as his ''[=GoLion=]'' counterpart Takashi, he was instead sent off for recovery after his fateful battle while not changing the rest of Team Voltron's grief. The result went from a group going for a permanent solution to their missing teammate dillema until a BackupTwin could fill their ranks to trying to find the best course of action until Sven was recovered enough to fight again, a change that was treated far more positively on both sides of the Pacific (and was even put in from the get-go for their collective counterpart Shiro in the [[WesternAnimation/VoltronLegendaryDefender 2016 reboot]]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The OCG artwork for "Foolish Return" shows an arm bursting out of a coffin with a bouquet of flowers, which the TCG version changes so that the arm comes out of the floor instead. This not only fails to hide the card's connection to death (it's an obvious reference to "Foolish Burial" and has a similar graveyard-related effect), but while the original art just implied that someone died, the censored version further implies that said person was [[ConstructiveBodyDisposal murdered and hidden under the floorboards]], ''[[Literature/TheTellTaleHeart Tell-Tale Heart]]''-style.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Before its release, ''VideoGame/SuperSmashBrosUltimate'' suffered backlash over the animation of Mr. Game and Watch's forward smash attack, which was inspired by the G&W minigame "fire", since it depicted a Native American stereotype (keep in mind that the original minigame was also censored in compilations). Eventually before the game was released, they removed the feather on his head... while failing to remove the loincloth, and it now looks like a mad naked man with [[SuddenAnatomy visible genitalia]].

to:

* Before its release, ''VideoGame/SuperSmashBrosUltimate'' suffered backlash over the animation of Mr. Game and Watch's forward smash attack, which was inspired by the G&W minigame "fire", Game & Watch game ''Fire Attack'', since it depicted a stereotypical Native American stereotype (keep in mind that the original minigame was also censored in compilations). Eventually At some point before the game was released, they removed the feather on his head... while failing to remove the loincloth, and it now looks like a mad naked man with [[SuddenAnatomy visible genitalia]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''[[Anime/CardcaptorSakura Cardcaptors]]'' episode "The Show Must Go On", Madison's song still comes off as being about her unrequited love for Sakura, given the lyrics and that it still cuts to Sakura as Madison is singing it at the end, as if the song is about her. In another episode Kero gets drunk on Bourbon filled chocolates. The Nelvana dub leaves out the fact that the chocolates were boozy and Sakura is simply mad Kero ate her dad's chocolates... [[DrunkOnMilk Except Kero still sounds absolutely wasted, arguably even more than the original]].

to:

* In the ''[[Anime/CardcaptorSakura Cardcaptors]]'' episode "The Show Must Go On", Madison's song still comes off as being about her unrequited love for Sakura, given the lyrics and that it still cuts to Sakura as Madison is singing it at the end, as if the song is about her. In another episode Kero gets drunk on Bourbon from eating Brandy filled chocolates. The Nelvana dub leaves out the fact that the chocolates were boozy and Sakura is simply mad Kero ate her dad's chocolates... [[DrunkOnMilk Except Kero still sounds absolutely wasted, arguably even more than the original]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''[[Anime/CardcaptorSakura Cardcaptors]]'' episode "The Show Must Go On", Madison's song still comes off as being about her unrequited love for Sakura, given the lyrics and that it still cuts to Sakura as Madison is singing it at the end, as if the song is about her.

to:

* In the ''[[Anime/CardcaptorSakura Cardcaptors]]'' episode "The Show Must Go On", Madison's song still comes off as being about her unrequited love for Sakura, given the lyrics and that it still cuts to Sakura as Madison is singing it at the end, as if the song is about her. In another episode Kero gets drunk on Bourbon filled chocolates. The Nelvana dub leaves out the fact that the chocolates were boozy and Sakura is simply mad Kero ate her dad's chocolates... [[DrunkOnMilk Except Kero still sounds absolutely wasted, arguably even more than the original]].

Top