What's Happening

Troperville

Tools

collapse/expand topics back to Fr/DurACuire

 

Helldars
topic
06:42:44 AM Oct 29th 2010
Renommer "Dur A Cuire" ? J'y pense depuis un certain temps, c'est vrai qu'il n'y a pas de traduction littérale de "Badass" qui existe vraiment mais le sens de ce mot sur Tvtropes est en gros: "quelqu'un de (très) fort, qui à la classe et botte le cul de tout le monde (pas forcément tout le temps mais quand même), bref...

Donc, "Dur A Cuire" c'est bien mais que pensez-vous de "Balèze" (ou balaise) ? C'est court comme "Badass", ça a deux voyelles comme "Badass", ça sonne un peu comme "Badass" et ils se partagent mêmes les deux premières lettres ! Et le sens est sensiblement le même: "Ce type est balèze !", "C'est balèze ce que tu viens de faire !"

"BALÈZE ou BALAISE adj. et n. (provenç. balès, gros). Fam. Très fort physiquement ou intellectuellement"." Larousse.

Qu'en pensez-vous ?
Idlem
07:19:03 AM Sep 30th 2012
edited by Idlem
Très bonne idée, en fait. Je pensais plutôt au mot Bourrin, mais Balèze devrait faire l'affaire. De toute évidence, Dur à Cuire sonne plus comme celui qui mange les coups que celui qui en donne. Bourrin et Balèze sont plus courts et se rapportent tous deux à la puissance du personnage, pas seulement à la capacité de recevoir des coups.
back to Fr/DurACuire

TV Tropes by TV Tropes Foundation, LLC is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
Permissions beyond the scope of this license may be available from thestaff@tvtropes.org.
Privacy Policy