Follow TV Tropes

Following

YMMV / Mr. Men and Little Miss

Go To

  • Accidental Aesop: In A Special Friend For Little Miss Lucky, Mr. Snooty, Mr. Grumble and Little Miss Bossy having a hissy fit because Little Miss Lucky keeps beating them can give a life lesson about how you should only play games with people who can accept that it's ok to lose.
  • Anvilicious: An issue that fans of the 2008 series have with the 1990s series. Most of them have characters teaching morals instead of having funny interactions with each other.
  • Broken Base:
    • Some would like this show for staying true to the spirit of the original books, others would dislike it for focusing more on morals and less on comedy as the recent 2008 cartoon.
    • Others would prefer to watch the UK dub, while some would like to watch the Summit/US dub.
  • Fanon Discontinuity: Some fans would pretend that bad episodes, such as "No Food is No Fun for Mr. Greedy" never happened.
  • Growing the Beard: What the show improved from the previous two iterations is the animation, thanks to a talent of French artists at Marina Productions. The characters have more movement than before, closer to that on a Hanna-Barbera level than the more graphic storybook style from years prior.
  • Hilarious in Hindsight:
    • The episode Mr. Nonsense Rows To The Moon has him lift his house up with balloons.
    • Mr. Fussy's voice is loosely based on Frank Nelson, which is something his 2008 version would have, though more flamboyant.
  • Never Live It Down:
    • A lot of fans consider what Mr. Uppity did to Little Miss Shy in "Mr. Impossible's Lesson" one of the lowest things he'd done in spite of him later thanking her for preventing his house from burning down.
    • Some fans never forgave Little Miss Somersault for her Jerk Jock characterization in certain episodes. (E.G."A Rival For Little Miss Somersault" note  and "Little Miss Wise Has A Crazy Day" note  despite the fact that she is for the most part a genuinely Nice Girl.
  • Padding: The live-action segments in-between the animated segments of the North American dub can be considered this, due to the fact of being used as filler and it hardly had anything to do with the franchise.
  • Questionable Casting: An obvious example of the North American dub. Despite being more identifiable due to having more voice actors and actresses than the original UK dub, at least several of the voices the actors used for the characters were strange to the point of them sounding weird, annoying, ridiculous, and/or unfitting for them. The most prominent example is the Narrator, who is given a game show host voice in an attempt to mask his soft, quiet British accent. It ended up feeling too out of place for a British property.
  • Unintentionally Unsympathetic: Mr. Nosey, Little Miss Splendid and Little Miss Star could be viewed as this in Little Miss Chatterbox Finds Her Calling. Even though the audience is supposed to sympathize with them due to Little Miss Chatterbox being disruptive during their rehearsal for a stage play, the latter was just giving them advice on how to improve their performances and they respond by acting like spoiled brats and quit the play, then when Little Miss Chatterbox loses her voice from having to take on the roles they were meant to be playing, they laugh at her.

Top