Follow TV Tropes

Following

History TheUnintelligible / Film

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaks in an unintelligible mess with [[SomethingSomethingLeonardBernstein only a few comprehensible words here and there]]. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.

to:

* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaks in an unintelligible mess with [[SomethingSomethingLeonardBernstein only a few comprehensible words here and there]].there. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaks in an unintelligible mess with only a few comprehensible words here and there. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.

to:

* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaks in an unintelligible mess with [[SomethingSomethingLeonardBernstein only a few comprehensible words here and there.there]]. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[MeaningfulName Frenzy]] in ''Film/{{Transformers}}'' live-action film speaks almost entirely in [[StarfishLanguage Cybertronian]]. However, he does speak English sometimes, such as his last words: "[[OhCrap Oh, shit]]." Shockwave from ''Dark of the Moon'' is also fairly hard to understand.

to:

* [[MeaningfulName Frenzy]] in ''Film/{{Transformers}}'' ''Film/{{Transformers|2007}}'' live-action film speaks almost entirely in [[StarfishLanguage Cybertronian]]. However, he does speak English sometimes, such as his last words: "[[OhCrap Oh, shit]]." Shockwave from ''Dark of the Moon'' ''Film/TransformersDarkOfTheMoon'' is also fairly hard to understand.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaker in an unintelligible mess with only a few comprehensible words here and there. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.

to:

* Ricky's great grandma in ''WesternAnimation/RapsittieStreetKidsBelieveInSanta'' speaker speaks in an unintelligible mess with only a few comprehensible words here and there. It was at first thought to be unintentional, that her voice lines were corrupted (considering the film's quality, an error like that could have easily occurred), but it was later confirmed to be the opposite.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Minions from ''WesternAnimation/DespicableMe'' are a downplayed example since their languages alternate between gibberish, foreign languages and a mix of both, making them sometimes comprehensible to the audience.

to:

* The Minions from ''WesternAnimation/DespicableMe'' ''Franchise/DespicableMe'' are a downplayed example since their languages alternate between gibberish, foreign languages and a mix of both, making them sometimes comprehensible to the audience.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The Minions from ''WesternAnimation/DespicableMe'' are a downplayed example since their languages alternate between gibberish, foreign languages and a mix of both, making them sometimes comprehensible to the audience.

Removed: 291

Is there an issue? Send a MessageReason:


* Farmer Fran in ''Film/TheWaterboy'' has a completely unintelligible Cajun accent.
** The actor reprises the role (or a similar character) for a bit part in ''Film/JoeDirt'', in which his heartfelt advice of "Home is where you make it" is interpreted as "You like to see homos naked" by Joe.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

----
TheUnintelligible in {{Film}}.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The eponymous protagonist in ''Film/{{Spider}}'' is a paranoid schizophrenic who mumbles his words incoherently much of the time.

to:

* The eponymous protagonist in ''Film/{{Spider}}'' ''Film/Spider2002'' is a paranoid schizophrenic who mumbles his words incoherently much of the time.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/TheGiant2016'', Rikard's deformities make speech almost impossible. He can occasionally articulate a word or two, but mostly just grunts and groans.

Added: 117

Changed: 2

Is there an issue? Send a MessageReason:
ZCE


* ''Film/GoodBurger'' has Spatch, as Ed informs Dexter Reed about him.

to:

* %%* ''Film/GoodBurger'' has Spatch, as Ed informs Dexter Reed about him.him.
* In ''Film/SonOfTheStars'', the autistic boy Xinxin sometimes says short phrases, but mostly mutters unintelligibly.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Hilariously played with in ''WesternAnimation/TheHunchbackOfNotreDame''. Quasimodo and Phoebus are caught by the Romani upon entering the Court of Miracles, tied, ''gagged'', mock-trialed and are about to be hanged.

to:

* Hilariously played with in ''WesternAnimation/TheHunchbackOfNotreDame''.''WesternAnimation/{{The Hunchback of Notre Dame|Disney}}''. Quasimodo and Phoebus are caught by the Romani upon entering the Court of Miracles, tied, ''gagged'', mock-trialed and are about to be hanged.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** R2-D2 and BB-8 speaks in bleeps and bloops, which are understood by everyone in the cast.

to:

** R2-D2 and BB-8 speaks speak in bleeps and bloops, which are understood by everyone in the cast.

Top