Follow TV Tropes

Following

History Main / MisplacedAccent

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/ArnoldSchwarzenegger's famous Austrian accent is often unexplained, but when it is explained, it sometomes doesn't match the explanation:

to:

* Creator/ArnoldSchwarzenegger's famous Austrian accent is often unexplained, but when it is explained, it sometomes sometimes doesn't match the explanation:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Marie from ''WesternAnimation/TheAristocats'' was voiced by Louise "Liz" English. Since the film mainly takes place in Paris, France, Marie has a British accent which is strange since her mother has a French accent and her brothers Toulouse and Berlioz have American accents. Her voice actor Louise is English and later became one of the Hill's Angels in ''Series/TheBennyHillShow''. Marie's voice in the film sounds like a mix between a British accent and a Mid-Atlantic accent.

to:

* Marie from In ''WesternAnimation/TheAristocats'' was Duchess is voiced by Creator/EvaGabor, and Marie voiced by British actress Louise "Liz" English. Since the film mainly takes place in Paris, France, Marie has a British accent which is strange since her mother has a French accent and her brothers Toulouse and Berlioz have American accents. Her voice actor Louise is English and English, who later became one of the Hill's Angels in ''Series/TheBennyHillShow''. As a result, Duchess has a Hungarian accent, while Marie's voice in the film accent sounds like a mix between a British accent and a Mid-Atlantic accent.mid-Atlantic accent, which is strange because they're mother and daughter, because Marie's brothers Toulouse and Berlioz have American accents, and because the film mainly takes place in Paris, France.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/TheLionGuard'': The show takes place in Africa, but Janja speaks with a New York accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Videogame/TheElderScrollsVSkyrim'', Brynjolf of the ThievesGuild speaks with a Scottish accent whereas other Nords will either speak with an American or Scandinavian accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Franchise/MassEffect'', David Andersen is stated to be born in London but speaks with an American accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/GenshinImpact'', Xinyan, a character from Liyue which is basically fantasy China, has a deep, ''deep'' southern accent within the English dub. Her accent is so unlike the rest of the cast, it makes Xinyan stand out to the fandom. Whilst some find her accent to be unique to her character, others just found it bizarre or immersion-breaking.

to:

* In ''VideoGame/GenshinImpact'', Xinyan, a character from Liyue which is basically fantasy China, has a deep, ''deep'' southern accent within the English dub. Her accent is so unlike the rest of the cast, it makes Xinyan stand out to the fandom. Whilst some find her accent to be unique to her character, others just found it bizarre or immersion-breaking. A later event shows that her parents also speak with the same accent, implying that it might be a regional accent of some sort.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* All of the adults in ''WesternAnimation/HowToTrainYourDragon'' have strong Scottish accents, despite them clearly being Nordic.

to:

* All of the adults in ''WesternAnimation/HowToTrainYourDragon'' ''Franchise/HowToTrainYourDragon'' have strong Scottish accents, despite them clearly being Nordic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
New folder, radio

Added DiffLines:

[[folder:Radio]]
* UsefulNotes/JosefStalin has been a subject of AccentAdaptation. In 2017, the Creator/{{BBC}}produced and broadcast a series of plays commemorating the centenary of the Russian Revolution. In a dramatisation of the life of Lenin, it is very noticeable that characters were given a range of British regional accents to symbolise when they are from other parts of Russia, and not natives of St Petersburg/Moscow[[note]] City natives get London/RP English accents of various sorts according to their social class[[/note]]). Lenin's personal driver, for instance, is broad Welsh. And when a thuggish Georgian bank-robber called J.V. Djugashvili enters the play, ''his' accent is ViolentGlaswegian, no doubt to symbolise that Georgia is a different country and separate from Russia...
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/StarTrekTheNextGeneration'': Frenchman Jean-Luc Picard speaks with a British accent. His brother doesn't. Supposedly Creator/PatrickStewart did ''try'' to employ a French accent in early screen tests but [[OohMeAccentsSlipping couldn't get it to sound convincing or consistent enough]] and gave it up as a bad job before they got to filming the actual pilot episode. Season 1 of ''Series/StarTrekPicard'' demonstrates when he goes undercover; Season 2 explains that the Picards lived in the UK for many generations before reclaiming the vineyards.

to:

* ''Series/StarTrekTheNextGeneration'': Frenchman Jean-Luc Picard speaks with a British accent. His brother doesn't.speaks with a ''completely different'' British accent. Supposedly Creator/PatrickStewart did ''try'' to employ a French accent in early screen tests but [[OohMeAccentsSlipping couldn't get it to sound convincing or consistent enough]] and gave it up as a bad job before they got to filming the actual pilot episode. Season 1 of ''Series/StarTrekPicard'' demonstrates when he goes undercover; Season 2 explains that the Picards lived in the UK for many generations before reclaiming the vineyards.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/StarTrekTheNextGeneration'': Frenchman Jean-Luc Picard speaks with a British accent. His brother doesn't. Supposedly Creator/PatrickStewart did ''try'' to employ a French accent in early screen tests but [[OohMeAccentsSlipping couldn't get it to sound convincing or consistent enough]] and gave it up as a bad job before they got to filming the actual pilot episode.

to:

* ''Series/StarTrekTheNextGeneration'': Frenchman Jean-Luc Picard speaks with a British accent. His brother doesn't. Supposedly Creator/PatrickStewart did ''try'' to employ a French accent in early screen tests but [[OohMeAccentsSlipping couldn't get it to sound convincing or consistent enough]] and gave it up as a bad job before they got to filming the actual pilot episode. Season 1 of ''Series/StarTrekPicard'' demonstrates when he goes undercover; Season 2 explains that the Picards lived in the UK for many generations before reclaiming the vineyards.




to:

* ''Series/{{Frasier}}'': Setting aside how realistic Daphne's Mancunian accent is, no attempt has been made to explain why her brother Simon appears to be Cockney. The finale features speaking roles for her other brothers Stephen (Received Pronounciation) and Michael (incomprehensible Scots).

Added: 186

Changed: 38

Removed: 186

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* InUniverse in ''Anime/YourName''. When Mitsuha is inhabiting Taki's body, Taki's friends note that he's speaking in a country dialect rather than like the Tokyoite he's supposed to be.



* In his [[WesternAnimation/SaludosAmigos film debut]], José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly ''Paulista'' (from Usefulnotes/SaoPaulo) instead of the expected ''Carioca'' (from Usefulnotes/RioDeJaneiro).

to:

* In his [[WesternAnimation/SaludosAmigos film debut]], ''WesternAnimation/SaludosAmigos'', José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly ''Paulista'' (from Usefulnotes/SaoPaulo) instead of the expected ''Carioca'' (from Usefulnotes/RioDeJaneiro).



* InUniverse in ''Anime/YourName''. When Mitsuha is inhabiting Taki's body, Taki's friends note that he's speaking in a country dialect rather than like the Tokyoite he's supposed to be.



* In ''Film/TwentyTwelve'', when showing Usefulnotes/RioDeJaneiro suffering MonumentalDamage, it averts the usual [[TheCapitalOfBrazilIsBuenosAires Brazilians speaking Spanish]], but the broadcaster has a noticeable Portuguese accent.

to:

* In ''Film/TwentyTwelve'', ''Film/TwoThousandTwelve'', when showing Usefulnotes/RioDeJaneiro suffering MonumentalDamage, it averts the usual [[TheCapitalOfBrazilIsBuenosAires Brazilians speaking Spanish]], but the broadcaster has a noticeable Portuguese accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''{{Series/Highlander}}'': Methos. Fans often wondered why a 5,000 year old man ended up speaking with Peter Wingfield’s British accent. True he’s very well-traveled, but but he claims not to remember much of his early years and we don’t know his origin. Still, given his age compared to how long English has been around, many feel it still doesn’t really make sense.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WesternAnimation/BlakeAndMortimer'': With the exception of Mortimer who is Scottish and has the right accent, the rest of characters, particularly the French and Japanese characters, are all speaking in a North American accent. The worst is Blake who is British and yet, he sounds like an American.

to:

* ''WesternAnimation/BlakeAndMortimer'': With the exception of Mortimer who is Scottish and has the right accent, the rest of characters, particularly the French and Japanese characters, are all speaking in a North American accent. The worst is Blake Blake, who is British Welsh, and yet, he yet sounds like an American.Transatlantic at best.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''LightNovel/{{Durarara}}'': Semyon Brezhnev is supposed to speak with Russian accent, but his voice actor instead imitates an American one.

to:

* ''LightNovel/{{Durarara}}'': ''Literature/{{Durarara}}'': Semyon Brezhnev is supposed to speak with a Russian accent, but his voice actor instead imitates an American one.

Added: 234

Changed: 50

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In his [[WesternAnimation/SaludosAmigos film debut]], José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly ''Paulista'' (from São Paulo) instead of the expected ''Carioca'' (from Rio de Janeiro).

to:

* In his [[WesternAnimation/SaludosAmigos film debut]], José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly ''Paulista'' (from São Paulo) Usefulnotes/SaoPaulo) instead of the expected ''Carioca'' (from Rio de Janeiro).Usefulnotes/RioDeJaneiro).



* In Film/TransformersDarkOfTheMoon, Simmons' bodygurd Durch says "dankeschön" (German for "thanks a lot") with a very nasal French accent.

to:

* In Film/TransformersDarkOfTheMoon, ''Film/TransformersDarkOfTheMoon'', Simmons' bodygurd Durch says "dankeschön" (German for "thanks a lot") with a very nasal French accent.



* In ''Film/TwentyTwelve'', when showing Usefulnotes/RioDeJaneiro suffering MonumentalDamage, it averts the usual [[TheCapitalOfBrazilIsBuenosAires Brazilians speaking Spanish]], but the broadcaster has a noticeable Portuguese accent.



** Liquid Snake. He was born in the US, taken to England at the age of three or four, and escaped his (presumably British) caretakers at the age of about six or seven, learning multiple languages. After that, he lived in Africa, and was presumably travelling the world until joining the SAS at the age of about seventeen. Then he spent several years in the Gulf, coming out fluent in Arabic and with some culturally Middle Eastern ideas (such as a fondness for hunting jackals). Then he spends the next nine years working for the Americans. All this and yet as a child, he speaks in a London accent, and as an adult, he speaks in the exaggerated RP of an EvilBrit. Is it Liquid's intentional affectation?

to:

** Liquid Snake. He was born in the US, taken to England at the age of three or four, and escaped his (presumably British) caretakers at the age of about six or seven, learning multiple languages. After that, he lived in Africa, and was presumably travelling the world until joining the SAS at the age of about seventeen. Then he spent several years in the Gulf, coming out fluent in Arabic and with some culturally Middle Eastern ideas (such as a fondness for hunting jackals). Then he spends the next nine years working for the Americans. All this and yet as a child, he speaks in a London accent, and as an adult, he speaks in [[IAmVeryBritish the exaggerated RP of an an]] EvilBrit. Is it Liquid's intentional affectation?

Changed: 966

Removed: 544

Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing Averted Trope examples


* Considering how iconic it is, it's surprising how few times Creator/ArnoldSchwarzenegger's famous Austrian accent has an in-universe explanation, with ''Film/{{Junior}}'' and ''Film/KindergartenCop'' being the only times where his character is Austrian, like the man himself. Every other time he's a homegrown American who just inexplicably has an Austrian accent for some reason. With the exceptions of...
** ''Film/{{Commando}}'' was the first film to attempt to justify his accent, passing it off as an East-German accent, despite sounding ''not even remotely'' German[[note]] German is Austria's national language, but the accents and pronunciation are as different from those found in Germany as the spoken English of a native Scotsman would be from that of an American, so Austrians naturally have a different accent in English compared to Germans[[/note]]. Should also be noted for the sake of irony that Arnie was famously not allowed to dub himself in German due to having what can basically be described as the "Country Hick" accent in his native language.

to:

* Considering how iconic it is, it's surprising how few times Creator/ArnoldSchwarzenegger's famous Austrian accent has an in-universe explanation, with ''Film/{{Junior}}'' and ''Film/KindergartenCop'' being is often unexplained, but when it is explained, it sometomes doesn't match the only times where his character is Austrian, like the man himself. Every other time he's a homegrown American who just inexplicably has an Austrian accent for some reason. With the exceptions of...
explanation:
** ''Film/{{Commando}}'' was the first film to attempt to justify his accent, passing it off his Austrian accent as an East-German accent, despite sounding ''not even remotely'' German[[note]] German is Austria's national language, but the accents and pronunciation are as different from those found in Germany as the spoken English of a native Scotsman would be from that of an American, so Austrians naturally have a different accent in English compared to Germans[[/note]]. Should also be noted for the sake of irony that Arnie was famously not allowed to dub himself in German due to having what can basically be described as the "Country Hick" accent in his native language.German.



** ''Film/Twins1988'' had Arnold's character Julius be raised on a South Pacific island by scientists, with his main father figure being named "Professor Werner".
** Hilariously played with in a deleted scene from ''Film/Terminator3RiseOfTheMachines'', where Arnold briefly plays Sgt. Candy, the in-universe model for the T-800... who speaks in an over the top southern accent, dubbed by none other than Creator/SamuelLJackson. An executive remarks that he doesn't like the accent, prompting a scientist to say "We can fix it" in Arnold's voice.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* All of the adults in ''WesternAnimation/HowToTrainYourDragon'' have strong Scottish accents, despite them clearly being Nordic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/OrangeIsTheNewBlack'' had Lorna Morello (Yael Stone) speaking in a widely-mocked, garbled accent that appeared to be a mix of New York, New Jersey, and Boston. Stone is Australian, while her character was supposed to be from Boston.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/YoungSheldon'': The pilot finally explains why Sheldon doesn't have a Texas drawl. In narration, he explains that he switched to a mid-Atlantic accent because "Nobel Prize winners ought not be orderin' tater tots."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/GenshinImpact'', Xinyan, a character from Liyue which is basically fantasy China, has a deep, ''deep'' southern accent within the English dub. Her accent is so unlike the rest of the cast, it makes Xinyan stand out to the fandom. Whilst some find her accent to be unique to her character, others just found it bizarre or immersion-breaking.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Film/{{Twins}}'' had Arnold's character Julius be raised on a South Pacific island by scientists, with his main father figure being named "Professor Werner".

to:

** ''Film/{{Twins}}'' ''Film/Twins1988'' had Arnold's character Julius be raised on a South Pacific island by scientists, with his main father figure being named "Professor Werner".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/RoadRedemption'', the biker gang members all have Australian accents (likely in reference to ''Film/MadMax), but the road signage, pavement markings, direction of traffic, and vegetation such as cacti imply that the setting is in the western USA.

to:

* In ''VideoGame/RoadRedemption'', the biker gang members all have Australian accents (likely in reference to ''Film/MadMax), ''Film/MadMax''), but the road signage, pavement markings, direction of traffic, and vegetation such as cacti imply that the setting is in the western USA.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In his [[WesternAnimation/SaludosAmigos film debut]], José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly ''Paulista'' (from São Paulo) instead of the expected ''Carioca'' (from Rio de Janeiro).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Marie from ''WesternAnimation/TheAristocats'' was voiced by Louise "Liz" English. Since the film mainly takes place in Paris, France, Marie has a British accent which is strange since her mother has a French accent and her brothers Toulouse and Berlioz have American accents. Her voice actor Louise is English and later became one of the Hill's Angels in ''Series/TheBennyHillShow''. Marie's voice in the film sounds like a mix between a British accent mixed with a Mid-Atlantic accent.

to:

* Marie from ''WesternAnimation/TheAristocats'' was voiced by Louise "Liz" English. Since the film mainly takes place in Paris, France, Marie has a British accent which is strange since her mother has a French accent and her brothers Toulouse and Berlioz have American accents. Her voice actor Louise is English and later became one of the Hill's Angels in ''Series/TheBennyHillShow''. Marie's voice in the film sounds like a mix between a British accent mixed with and a Mid-Atlantic accent.



* ''Film/TradingPlaces'' plays this for comedy when the heroes all disguise themselves foreigners. Ophelia apparently gets mixed up and pretends to be Swedish even though she's wearing German lederhosen. Her baffled conspirators call her out in this in the middle of the con, but it's too late to contradict herself.

to:

* ''Film/TradingPlaces'' plays this for comedy when the heroes all disguise themselves as foreigners. Ophelia apparently gets mixed up and pretends to be Swedish even though she's wearing German lederhosen. Her baffled conspirators call her out in this in the middle of the con, but it's too late to contradict herself.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In an episode of the Chinese sitcom ''I Love My Family'' features an American character played by a Swedish girl, Simone Giertz, who spoke American English with a noticeable Swedish accent. Ironically, Giertz later gained internet fame in Youtube videos after her accent had faded to the point that she could comfortably pass for American.

to:

* In an An episode of the Chinese sitcom ''I Love My Family'' features an American character played by a Swedish girl, Simone Giertz, who spoke American English with a noticeable Swedish accent. Ironically, Giertz later gained internet fame in Youtube videos after her accent had faded to the point that she could comfortably pass for American.

Top