Follow TV Tropes

Following

Context It / GuidaAllaTraduzione

Go To

1In questa pagina troverai alcuni consigli sulla traduzione. Naturalmente sono solo delle linee guida, ma, hei, seguirle ti potrebbe fare molto comodo. E visto che in fondo ti vogliamo bene (non è perché siamo pigri, no) le renderemo il più sintetiche possibile.
2
3!!Preparativi
4
5* Innanzitutto ti consigliamo di dare una letta alle pagine di riferimento in {{It/Administrivia}}. Le più importanti al fine della traduzione sono:
6** It/BenvenutoSuTVTropes: Vi troverai proprio le basi.
7** It/RegolePerLaFormattazioneDelTesto: Un utilissimo riferimento durante la fase di scrittura vera e propria.
8** It/DareIlNomeAUnTropo: Per be'… dare il nome al tropo. Cosa ti aspettavi?
9** It/GlossarioDiTVTropes: Per sapere le basi del nostro gergo.
10*** It/GiocareConUnTropo: Per i termini usati per specificare i vari tipi di uso di un tropo.
11** It/TemplatePerITropi: Che indica l'ordine da seguire, e un codice da copia-incollare.
12* Naturalmente puoi scegliere qualsiasi tropo da tradurre, non ti vogliamo forzare.
13* Ricorda: ogni tropo italiano deve iniziare con il prefisso '''It/'''. Senza non è “riconosciuto” come una pagina italiana. Leggerai di più a riguardo in seguito.
14
15!!La Traduzione In Generale
16
17* Per quanto riguarda la traduzione, un nostro consiglio è quello di seguire la pagina originale inglese come una guida. Non stare a scervellarti troppo se non riesci a tradurre qualcosa, o se vuoi aggiungere qualcosa che ritieni segua le linee generali del tropo non farti troppi problemi. L’importante è che quello che scrivi non contraddica apertamente il contenuto del tropo originale.
18* Ci raccomandiamo: non copia incollare il testo della pagina così com'è, o perderesti i vari elementi del codice come It/CamelCase e It/PotHole. Per leggere il codice clicca sul pulsante "source" che si trova sopra ogni articolo.
19* Da' del "voi": non ti stai riferendo a un singolo, ma a un possibilmente più ampio bacino di utenza. In pagine di amministrazione come questa puoi usare il "tu", invece. Non riferirti a te stesso mai come "io" o "It/QuestoTroper" (specialmente non "It/QuestoTroper", ti taglieremo le mani): sei una collettività, usa il "noi". Fa molto {{It/Distopia}}, ma non preoccuparti. Forse.
20* Vedrai ben presto che adorerai il tasto '''ALT+212 (È)'''. La e maiuscola con l’apostrofo non è la e maiuscola accentata. ''[[It/GrammarNazi Importante.]]'' Visto che siamo gente allegra, ti diremo anche come fare le parentesi graffe: '''CTRL+ALT+SHIFT+[ o ]'''
21* Non complicarti la vita a mettere gli esempi, almeno per il momento non è strettamente necessario, anche se qualcuno può far piacere. Nel caso ti servisse copia-incolla il markup che trovi in fondo alla pagina, che consiste nelle varie cartelle in cui inserire gli esempi. È più o meno lo stesso che si trova nella fase di edit e già tradotto.
22
23!!La Traduzione Dei Tropi
24
25* La parte probabilmente più difficile di questa fase è la traduzione dei tropi presenti nella pagina; che noi troper italiani siamo molti di meno dei nostri colleghi inglesi è un dato di fatto, quindi se ci sono difficoltà nella scelta del nome, le possibilità di risolverle sono naturalmente minori. Se ti trovi in una fase di stallo di fronte a un tropo, non preoccuparti, lascialo così com’è e prosegui. Lasciandolo in inglese è più visibile, ed è più probabile che qualcuno lo veda e dia una mano.
26** Puoi in ogni caso chiedere aiuto sul forum, o inserirlo senza traduzione nell'It/ElencoProvvisorio (di più a riguardo).
27* In ogni caso pondera bene sul nome da dare: controlla sempre il dizionario (anche quello di italiano: è più utile di quanto sembra) e dare un’occhiata a Wikipedia o comunque fare una ricerchina sul Web non può che fare bene, specialmente nel caso di citazioni o elementi scientifici.
28* Nel caso ci siano tropi che prendono il nome da personaggi o altri particolari di un’opera, a volte la citazione ti sembrerà troppo oscura o non in grado di spiegare a noi italiani il tropo. In questa situazione è consigliato modificarlo: un esempio è SweetPollyOliver trasformato in It/VestireComeLadyOscar. L’argomento è lo stesso (una donna si traveste da uomo per raggiungere un certo obiettivo) ma uno prende il nome da una canzone famosa in America, ma non da noi, e l’altro da un personaggio che è famoso proprio per questa caratteristica.
29** Comunque, dare il nome di un personaggio a un tropo è generalmente sconsigliato, tranne nel caso in cui si può dire che quel nome "rappresenta" quel tropo.
30* A volte il lavoro è già stato fatto per te. Controlla It/ElencoProvvisorio per una lista di tropi i cui nomi sono già stati tradotti. Di più in seguito.
31* Non fa mai male ricordarlo, metti '''It/''' prima di ogni tropo. Così [=It/YeahSonoUnTropo=].
32
33!!Il Lavoro È Quasi Concluso
34
35Yep, il tuo lavoro è davvero quasi concluso. Mancano solo gli ultimi accorgimenti.
36
37[[AC:Eventuali Redirect:]]
38
39Basta inserire nella pagina che sarà il redirect: '''[[[=redirect:It/NomeDelTropo=]]]'''.
40
41
42!!Ultimi Accorgimenti
43
44* Inserisci la pagina in It/InItaliano, un indice che ci permette di ritrovare facilmente tutte le pagine completamente tradotte. Per informazioni in più vedi It/BenvenutoSuTVTropes e It/CreareNuoviRedirect.
45* Inserisci i tropi il cui nome hai tradotto nella pagina in It/ElencoProvvisorio. Lo sappiamo, è un lavoro noioso, ma così puoi correggere facilmente se pensi il nome di un tropo non vada bene e avere un comodo riferimento durante il processo di traduzione. Segui le brevissime indicazioni all'inizio della pagina per come "segnalare" i tropi incerti o con citazione non confermata.
46** '''Non cancellare o modificare i tropi dall'elenco senza parlarne sulla discussione o sul forum'''. Il motivo è pratico: magari cancelli qualcosa seguendo un giusto criterio, ma noi non ce ne accorgiamo e tutte le pagine che presentavano quel tropo rimangono col titolo vecchio. Non è carino.
47
48!! Template Dei Media
49
50Copiate e incollate le cartelle che vi servono di questo codice. Non dimenticate il foldercontrol, che permette di aprire/chiudere tutte le cartelle. Sono state tradotte soltanto le categorie più generali.
51
52!!Esempi:
53
54[[foldercontrol]]
55
56[[folder:Animazione Occidentale]]
57[[/folder]]
58
59[[folder:Fan Fic]]
60[[/folder]]
61
62[[folder:Fiabe E Favole]]
63[[/folder]]
64
65[[folder:Film]]
66[[/folder]]
67
68[[folder:Folklore]]
69[[/folder]]
70
71[[folder:Fumetti]]
72[[/folder]]
73
74[[folder:Giochi Da Tavolo]]
75[[/folder]]
76
77[[folder:Letteratura]]
78[[/folder]]
79
80[[folder:Manga E Anime]]
81[[/folder]]
82
83[[folder:Musica]]
84[[/folder]]
85
86[[folder:Nuovi Media]]
87[[/folder]]
88
89[[folder:Pubblicità]]
90[[/folder]]
91
92[[folder:Serie TV]]
93[[/folder]]
94
95[[folder:Strisce A Fumetti]]
96[[/folder]]
97
98[[folder:Teatro]]
99[[/folder]]
100
101[[folder:Videogiochi]]
102[[/folder]]
103
104[[folder:Vita Reale]]
105[[/folder]]
106
107[[folder:Webcomic]]
108[[/folder]]
109
110[[folder:Web Original]]
111[[/folder]]
112----

Top