Follow TV Tropes

Following

History YouNoTakeCandle / WebComics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


%%* ''Webcomic/{{Polandball}}'': All the non-native English speaking countries.

to:

%%* * ''Webcomic/{{Polandball}}'': All the non-native English speaking countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WebComic/GirlGenius'': The Bears of Schwarzwald share a very simplistic speech pattern, and generally refer to themselves as "[[ThirdPersonPerson This bear]]" in conversation. However, the bears are highly intelligent, managing to keep themselves hidden from Baron Wulfenbach for decades, and are capable of mastering disciplines like medicine and engineering as readily as any human.
Is there an issue? Send a MessageReason:
new entry

Added DiffLines:

* ''Webcomic/BloodIsMine'':
** When Jane first meets Mother's red, it talks in very broken English, because its natural language is [[StarfishLanguage a resonance that moves blood]]. After she feeds it more of her blood, it starts speaking normally.
** Baby red is a very small fragment of Mother's red. It can barely string two words together because it doesn't have the mental capabilities to speak properly.

Added: 2388

Changed: 628

Removed: 1972

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Orrig from ''Webcomic/DaughterOfTheLilies''. It's easy to see that his native language does not include the sound "w", much like German.
--> '''Orrig''': (on his very first appearance) Here. Vhy Brent under rock?
* In ''Webcomic/{{Digger}}'', Ed the hyena is always being speaking like this thanks to his long solitude, but by that same token is extraordinarily philosophical and eloquent, in a broken sort of way.
* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English. And in a non-English example, the one time we get a translation of Annie speaking Polish to Gamma, there are grammar errors present suggesting she's not fluent in Polish.
* In ''Webcomic/DominicDeegan'', the Mongrelman Bort writes like this, as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]



* Damara Medigo from ''Webcomic/{{Homestuck}}'' talks like this when she isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.



* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, [[http://megatokyo.com/strip/639 including]] in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.



* Parodied in ''WebComic/SaturdayMorningBreakfastCereal'', [[https://www.smbc-comics.com/comic/many-moons "Many Moons"]], where a time traveller tries to talk to a caveman like this but offends him by using too bad grammar (instead of the bad grammar the caveman actually uses):
--> '''Caveman:''' Am caveman! Find use of articles and pronouns confusing only. Am otherwise fluent!
* ''Webcomic/SandraAndWoo'': Hitomi's English isn't the best and comes across as rather stilted. The one time she's show speaking in her ([[TranslationConvention translated]]) native Japanese while talking to her father, [[EloquentInMyNativeTongue it comes across a lot more naturally]].
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]. The Oafans in Book 14 also speak with Peroxide, though [[spoiler: their language skills improve considerably after their brain upgrade at the end of that arc.]]



* Orrig from ''Webcomic/DaughterOfTheLilies''. It's easy to see that his native language does not include the sound "w", much like German.
--> '''Orrig''': (on his very first appearance) Here. Vhy Brent under rock?
* In ''Webcomic/{{Digger}}'', Ed the hyena is always being speaking like this thanks to his long solitude, but by that same token is extraordinarily philosophical and eloquent, in a broken sort of way.
* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English. And in a non-English example, the one time we get a translation of Annie speaking Polish to Gamma, there are grammar errors present suggesting she's not fluent in Polish.
* Damara Medigo from ''Webcomic/{{Homestuck}}'' talks like this when she isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.
* In ''Webcomic/DominicDeegan'', the Mongrelman Bort writes like this, as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]. The Oafans in Book 14 also speak with Peroxide, though [[spoiler: their language skills improve considerably after their brain upgrade at the end of that arc.]]
* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, [[http://megatokyo.com/strip/639 including]] in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.

to:

* Orrig from ''Webcomic/DaughterOfTheLilies''. It's easy to see that his native ''Webcomic/{{Unsounded}}'': Cara's first language does not include the sound "w", much like German.
--> '''Orrig''': (on his very first appearance) Here. Vhy Brent under rock?
* In ''Webcomic/{{Digger}}'', Ed the hyena
is always being speaking like this thanks to his long solitude, but by that same token is extraordinarily philosophical Tainish and eloquent, in a broken sort of way.
* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English. And in a non-English example, the one time we get a translation of Annie speaking Polish to Gamma, there are grammar errors present suggesting she's not fluent in Polish.
* Damara Medigo from ''Webcomic/{{Homestuck}}'' talks like this when she
her Continental isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.
* In ''Webcomic/DominicDeegan'', the Mongrelman Bort writes like this,
great, but it is perfectly understandable and impressive considering her circumstances as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due
a child kidnapped and forced into slavery, where she first encountered Continental. She never has a chance to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]. The Oafans in Book 14 also speak with Peroxide, though [[spoiler: their language skills improve considerably after their brain upgrade at the end of that arc.]]
* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, [[http://megatokyo.com/strip/639 including]] in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.
perfect it before her murder.



* Parodied in ''WebComic/SaturdayMorningBreakfastCereal'', [[https://www.smbc-comics.com/comic/many-moons "Many Moons"]], where a time traveller tries to talk to a caveman like this but offends him by using too bad grammar (instead of the bad grammar the caveman actually uses):
--> '''Caveman:''' Am caveman! Find use of articles and pronouns confusing only. Am otherwise fluent!
* ''Webcomic/SandraAndWoo'': Hitomi's English isn't the best and comes across as rather stilted. The one time she's show speaking in her ([[TranslationConvention translated]]) native Japanese while talking to her father, [[EloquentInMyNativeTongue it comes across a lot more naturally]].

to:

* Parodied in ''WebComic/SaturdayMorningBreakfastCereal'', [[https://www.smbc-comics.com/comic/many-moons "Many Moons"]], where a time traveller tries to talk to a caveman like this but offends him by using too bad grammar (instead of the bad grammar the caveman actually uses):
--> '''Caveman:''' Am caveman! Find use of articles and pronouns confusing only. Am otherwise fluent!
* ''Webcomic/SandraAndWoo'': Hitomi's English isn't the best and comes across as rather stilted. The one time she's show speaking in her ([[TranslationConvention translated]]) native Japanese while talking to her father, [[EloquentInMyNativeTongue it comes across a lot more naturally]].

Added: 983

Changed: 1117

Removed: 1011

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* All the non-native English speaking countries represented in {{Webcomic/Polandball}}
* Generally played straight in ''Webcomic/TheOrderOfTheStick''. Races that get an Intelligence penalty frequently talk this way, and don't even get capital letters in print. This later gets a [[LampshadeHanging lampshade hung on it]] when we [[http://www.giantitp.com/comics/oots0552.html get to see]] a tribe of orcs in their private time, eager to learn better speech, because "'''gok look forward to first-person pronouns'''," among other aspirations.
* In ''Webcomic/GaiGin'', the American protagonist's Japanese starts at the level of "No eat tomato," and improves to fluency during her prolonged stay in Japan. Her tortured, roundabout sentence construction is typical of new speakers. It fades and is replaced by comfortable if simple language, but her grammar remains off in varying ways and is prone to breaking down when she does. The effect is fantastic when compared to the competition. Granted, the competition is dominated by retarded kobolds.
* In ''{{Webcomic/Narbonic}}'', there is an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.
-->[="MASTER ALSO RUN OUT OF FUNDS TO PROVIDE FOOT WITH ARTICLES OR PAST TENSES."=]
* In ''Webcomic/TheLawOfPurple'', we have [[http://lawofpurple.comicdish.com/index.php?pageID=328 Thud]], who hails from the "primitive" Claw Jungles of Caligula. Subverted in that Thud and his tribe are all quite intelligent (not to mention far less racist than their supposedly "civilized" counterparts).

to:

* All the non-native English speaking countries represented in {{Webcomic/Polandball}}
* Generally played straight in ''Webcomic/TheOrderOfTheStick''. Races that get an Intelligence penalty frequently talk this way, and don't even get capital letters in print. This later gets a [[LampshadeHanging lampshade hung on it]] when we [[http://www.giantitp.com/comics/oots0552.html get to see]] a tribe of orcs in their private time, eager to learn better speech, because "'''gok look forward to first-person pronouns'''," among other aspirations.
* In ''Webcomic/GaiGin'', the
''Webcomic/GaiGin'': The American protagonist's Japanese starts at the level of "No eat tomato," and improves to fluency during her prolonged stay in Japan. Her tortured, roundabout sentence construction is typical of new speakers. It fades and is replaced by comfortable if simple language, but her grammar remains off in varying ways and is prone to breaking down when she does. The effect is fantastic when compared to the competition. Granted, the competition is dominated by retarded kobolds.
* In ''{{Webcomic/Narbonic}}'', there is an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.
-->[="MASTER ALSO RUN OUT OF FUNDS TO PROVIDE FOOT WITH ARTICLES OR PAST TENSES."=]
* In ''Webcomic/TheLawOfPurple'', we have
''Webcomic/TheLawOfPurple'': [[http://lawofpurple.comicdish.com/index.php?pageID=328 Thud]], who Thud]] hails from the "primitive" Claw Jungles of Caligula. Subverted in that Thud and his tribe are all quite intelligent (not to mention far less racist than their supposedly "civilized" counterparts).


Added DiffLines:

* ''Webcomic/{{Narbonic}}'': There's an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.
-->[="MASTER ALSO RUN OUT OF FUNDS TO PROVIDE FOOT WITH ARTICLES OR PAST TENSES."=]
* ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'': Generally played straight. Races that get an Intelligence penalty frequently talk this way, and don't even get capital letters in print. This later gets a [[LampshadeHanging lampshade hung on it]] when we [[http://www.giantitp.com/comics/oots0552.html get to see]] a tribe of orcs in their private time, eager to learn better speech, because "'''gok look forward to first-person pronouns'''," among other aspirations.
* ''Webcomic/{{Outsider}}'': Spiral isn't especially fluent in the Trade Language (and is defensive about it when Talon notes this), and the English rendering of her dialogue is written with awkward sentence structures and sometimes clunky word choices.
%%* ''Webcomic/{{Polandball}}'': All the non-native English speaking countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''Webcomic/SandraAndWoo'': Hitomi's English isn't the best and comes across as rather stilted. The one time she's show speaking in her ([[TranslationConvention translated]]) native Japanese while talking to her father, [[EloquentInMyNativeTongue it comes across a lot more naturally]].

Added: 101

Changed: 278

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* Parodied in ''WebComic/SaturdayMorningBreakfastCereal'', [[https://www.smbc-comics.com/comic/many-moons "Many Moons"]], where a time traveller tries to talk to a caveman like this but offends him by using too bad grammar (instead of the bad grammar the caveman actually uses):
--> '''Caveman:''' Am caveman! Find use of articles and pronouns confusing only. Am otherwise fluent!
Is there an issue? Send a MessageReason:


* In ''TheLawOfPurple'', we have [[http://lawofpurple.comicdish.com/index.php?pageID=328 Thud]], who hails from the "primitive" Claw Jungles of Caligula. Subverted in that Thud and his tribe are all quite intelligent (not to mention far less racist than their supposedly "civilized" counterparts).

to:

* In ''TheLawOfPurple'', ''Webcomic/TheLawOfPurple'', we have [[http://lawofpurple.comicdish.com/index.php?pageID=328 Thud]], who hails from the "primitive" Claw Jungles of Caligula. Subverted in that Thud and his tribe are all quite intelligent (not to mention far less racist than their supposedly "civilized" counterparts).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English.

to:

* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English. And in a non-English example, the one time we get a translation of Annie speaking Polish to Gamma, there are grammar errors present suggesting she's not fluent in Polish.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''{{Narbonic}}'', there is an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.

to:

* In ''{{Narbonic}}'', ''{{Webcomic/Narbonic}}'', there is an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* All the non-native English speaking countries represented in {{Polandball}}

to:

* All the non-native English speaking countries represented in {{Polandball}}{{Webcomic/Polandball}}
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* All the non-native English speaking nations in ''Polandball''

to:

* All the non-native English speaking nations countries represented in ''Polandball''{{Polandball}}
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* All the non-native English speaking nations in ''Webcomic/Polandball''

to:

* All the non-native English speaking nations in ''Webcomic/Polandball''''Polandball''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* All the non-native English speaking nations in ''Webcomic/Polandball''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Damara Medigo in''Webcomic/Homestuck'' talks like this when she isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.

to:

* Damara Medigo in''Webcomic/Homestuck'' from ''Webcomic/{{Homestuck}}'' talks like this when she isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*Damara Medigo in''Webcomic/Homestuck'' talks like this when she isn't speaking in sexually explicit google translate-level Japanese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Orrig from ''Webcomic/DaughterOfTheLilies''. It's easy to see that his native language does not include the sound "w", much like German.
--> '''Orrig''': (on his very first appearance) Here. Vhy Brent under rock?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''DominicDeegan'', the Mongrelman Bort writes like this, as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]

to:

* In ''DominicDeegan'', ''Webcomic/DominicDeegan'', the Mongrelman Bort writes like this, as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]

to:

* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]body]]. The Oafans in Book 14 also speak with Peroxide, though [[spoiler: their language skills improve considerably after their brain upgrade at the end of that arc.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''{{Gai-Gin}}'', the American protagonist's Japanese starts at the level of "No eat tomato," and improves to fluency during her prolonged stay in Japan. Her tortured, roundabout sentence construction is typical of new speakers. It fades and is replaced by comfortable if simple language, but her grammar remains off in varying ways and is prone to breaking down when she does. The effect is fantastic when compared to the competition. Granted, the competition is dominated by retarded kobolds.

to:

* In ''{{Gai-Gin}}'', ''Webcomic/GaiGin'', the American protagonist's Japanese starts at the level of "No eat tomato," and improves to fluency during her prolonged stay in Japan. Her tortured, roundabout sentence construction is typical of new speakers. It fades and is replaced by comfortable if simple language, but her grammar remains off in varying ways and is prone to breaking down when she does. The effect is fantastic when compared to the competition. Granted, the competition is dominated by retarded kobolds.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Minor cleanup only


* In ''Webcomic/WhiteDarkLife'' Devin and Nessie both talk in incomplete sentences. Justified in that Devin has no understanding of speech and Nessie has to avoid talking too much or any man(or simple minded woman) near her will go crazy.

to:

* In ''Webcomic/WhiteDarkLife'' Devin and Nessie both talk in incomplete sentences. Justified in that Devin has no understanding of speech and Nessie has to avoid talking too much or any man(or simple minded man (or simple-minded woman) near her will go crazy.crazy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Webcomic/WhiteDarkLife'' Devin and Nessie both talk in incomplete sentences. Justified in that Devin has no understanding of speech and Nessie has to avoid talking too much or any man(or simple minded woman) near her will go crazy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, including in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.

to:

* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, including [[http://megatokyo.com/strip/639 including]] in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, including in their native tongue.

to:

* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, including in their native tongue. This may have been an attempt to depict them as {{Terse Talker}}s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Ninjas in ''Webcomic/{{Megatokyo}}'' speak like this, including in their native tongue.

Added: 37

Changed: 864

Removed: 296

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Parodied in ''Webcomic/SluggyFreelance'' with Grammer Gorilla, "the super-strong simian who likes to talk good!"
--> '''Dr. Ironologue''': You fools! Ending a sentence with a preposition sends Grammer Gorilla into an uncontrollable rage!
--> '''Grammer Gorilla''': Me hating you!

to:

* ''Webcomic/SluggyFreelance'':
**
Parodied in ''Webcomic/SluggyFreelance'' with Grammer Gorilla, "the super-strong simian who likes to talk good!"
--> ---> '''Dr. Ironologue''': You fools! Ending a sentence with a preposition sends Grammer Gorilla into an uncontrollable rage!
-->
rage!\\
'''Grammer Gorilla''': Me hating you!



* In ''DominicDeegan'', the Mongrelman Bort speaks like this (when he speaks at all).
** Lies. When he spoke, he said "Bye." [[TalkingWithSigns He]] ''[[TalkingWithSigns writes]]'' [[TalkingWithSigns like this.]] Ex: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul]]. [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]

to:

* In ''DominicDeegan'', the Mongrelman Bort speaks writes like this (when he speaks at all).
** Lies. When he spoke, he said "Bye." [[TalkingWithSigns He]] ''[[TalkingWithSigns writes]]'' [[TalkingWithSigns
this, as his usual method of communication is TalkingWithSigns, like this.]] Ex: so: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''SchlockMercenary'' ''Webcomic/SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul]]. Schuul.]] [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Parodied in ''SluggyFreelance'' with Grammer Gorilla, "the super-strong simian who likes to talk good!"

to:

* Parodied in ''SluggyFreelance'' ''Webcomic/SluggyFreelance'' with Grammer Gorilla, "the super-strong simian who likes to talk good!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Generally played straight in ''Webcomic/TheOrderOfTheStick''. Races that get an Intelligence penalty frequently talk this way, and don't even get capital letters in print. This later gets a [[LampshadeHanging lampshade hung on it]] when we [[http://www.giantitp.com/comics/oots0552.html get to see]] a tribe of orcs in their private time, eager to learn better speech, because "'''gok look forward to first-person pronouns'''," among other aspirations.
* In ''{{Gai-Gin}}'', the American protagonist's Japanese starts at the level of "No eat tomato," and improves to fluency during her prolonged stay in Japan. Her tortured, roundabout sentence construction is typical of new speakers. It fades and is replaced by comfortable if simple language, but her grammar remains off in varying ways and is prone to breaking down when she does. The effect is fantastic when compared to the competition. Granted, the competition is dominated by retarded kobolds.
* In ''{{Narbonic}}'', there is an awards convention interrupted by a giant robotic foot that speaks like this.
-->[="MASTER ALSO RUN OUT OF FUNDS TO PROVIDE FOOT WITH ARTICLES OR PAST TENSES."=]
* In ''TheLawOfPurple'', we have [[http://lawofpurple.comicdish.com/index.php?pageID=328 Thud]], who hails from the "primitive" Claw Jungles of Caligula. Subverted in that Thud and his tribe are all quite intelligent (not to mention far less racist than their supposedly "civilized" counterparts).
--> "Me Thud NOT STUPID! Me have VERY THICK accent!"
* Parodied in ''SluggyFreelance'' with Grammer Gorilla, "the super-strong simian who likes to talk good!"
--> '''Dr. Ironologue''': You fools! Ending a sentence with a preposition sends Grammer Gorilla into an uncontrollable rage!
--> '''Grammer Gorilla''': Me hating you!
** Also on the occasions when Torg becomes Jungle Torgo.
* In ''Webcomic/{{Digger}}'', Ed the hyena is always being speaking like this thanks to his long solitude, but by that same token is extraordinarily philosophical and eloquent, in a broken sort of way.
* In ''Webcomic/GunnerkriggCourt'', back in the days, Anja and Brinnie didn't quite speak in a perfect English.
* In ''DominicDeegan'', the Mongrelman Bort speaks like this (when he speaks at all).
** Lies. When he spoke, he said "Bye." [[TalkingWithSigns He]] ''[[TalkingWithSigns writes]]'' [[TalkingWithSigns like this.]] Ex: [[http://www.dominic-deegan.com/view.php?date=2008-08-22 "Bort'z gardun. Pleez no eet."]]
* The Tough's employer in the "Mallcop command" arc of ''SchlockMercenary'' spoke with this kind of grammar, due to being raised among [[http://www.schlockmercenary.com/2010-02-28 Galstandard Peroxide speaking Schuul]]. [[spoiler: Or rather, being a copy of a Schuul personality in a human body]]
----

Top