Follow TV Tropes

Following

History WesternAnimation / DogtanianAndTheThreeMuskehounds

Go To

OR

Changed: 479

Removed: 160

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation, one of many successful collaborations between the two. The show premiered in 1981 on Television Espanola in Spain and on the [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] network in Japan, and has since aired in various other countries, including the United Kingdom, France, Mexico, Spanish-speaking South America, Portugal, and Brazil.

to:

''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation, one of many successful collaborations between the two. The show premiered aired first in Japan in 1981 on Television Espanola in Spain and on the [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] network network, then debuted on Television Espanola in Japan, Spain a year later, and has since aired in various other countries, including the United Kingdom, France, Mexico, Spanish-speaking South America, Portugal, and Brazil.



Not to be confused with Kunihiko Yuyama's non-canine take on the story, ''Anime/TheThreeMusketeers'' (1987). Interestingly, ''Dogtanian'' had a brief Japanese revival when one TV station in Kobe aired it as competition to Yuyama's series.

to:

Not to be confused with Kunihiko Yuyama's non-canine take on the story, ''Anime/TheThreeMusketeers'' (1987). Interestingly, ''Dogtanian'' had a brief Japanese revival when one TV station in Kobe aired it as competition to Yuyama's series. \n



** Many sources in fact do list the first series as an anime, as it was not only animated in Japan but broadcast there. As the second series was animated in Taiwan, however, the franchise is generally considered to be of Spanish origin.

to:

** Many sources in fact do list the The first series does in fact count as an anime, as it was not only animated aired in Japan but broadcast there. As first before making it to the West. Nevertheless, it's BRB, not Nippon Animation, that owns the worldwide rights to the show, and the second series was animated in Taiwan, however, Taiwan without Japanese involvement, the franchise as a whole is generally considered to be primarily of Spanish origin.



* NarratingTheObvious: At least in the English dub, as was the norm for English anime dubs of the era.
* NeverSayDie: ''VERY'' much averted in the English dub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* NeverSayDie: ''VERY'' much averted in the English dub.

Added: 91

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The three musketeers had punny names in Spanish too: Antos, Pontos and Amis. The puns come from the original character names and dog breed names.'

to:

** The three musketeers had punny names in Spanish too: Antos, Pontos and Amis. The puns come from the original character names and dog breed names.'names.
** Pip the mouse, an original character, was originally called Pom in Spanish and Japanese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Not to be confused with Kunihiko Yuyama's non-canine take on the story, ''Anime/TheThreeMusketeers'' (1987).

to:

Not to be confused with Kunihiko Yuyama's non-canine take on the story, ''Anime/TheThreeMusketeers'' (1987). Interestingly, ''Dogtanian'' had a brief Japanese revival when one TV station in Kobe aired it as competition to Yuyama's series.



** By American standards, the entire series could count, despite the fact that the English dub is of American origin. The series' startling level of violence (guns as well as swordfights), not to mention minor character deaths and alcohol consumption (mentioned even in the English theme song), set it apart from typical U.S. children's programming of the era, perhaps contributing to its obscurity in English-speaking North America (an alternate Latino Spanish dub aired in Mexico and South America).

to:

** By American standards, the entire series could count, despite the fact that the English dub is of American origin. The series' startling level of violence (guns as well as swordfights), not to mention minor character deaths deaths, an attempted murder, and alcohol consumption (mentioned even in the English theme song), set it apart from typical U.S. children's programming of the era, perhaps contributing to its obscurity in English-speaking North America (an alternate Latino Spanish dub aired in Mexico and South America).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlternativeForeignThemeSong: The 1985 English dub's theme song (quoted at the top of this page) is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.

to:

* AlternativeForeignThemeSong: The 1985 English dub's Most of the foreign theme song (quoted at the top of this page) is an adaptation of songs (including English, French, Portuguese, Hebrew, and Russian) were adapted from the Spanish theme. The English version in fact retains the Spanish "D'Artacan, D'Artacan" children's choir chant from the original. By contrast, the Japanese theme songs (both opening and closing) are completely different; in fact, the Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are a completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.musical score.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* NarratingTheObvious: At least in the English dub, as was the norm for English anime dubs of the era.

Added: 502

Changed: 681

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation, one of many successful collaborations between the two. In Japan, 24 of the 26 episodes aired during 1981-82 on the [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS network]] under the title ''Wanwan Sanjushi'' (essentially translating to "Bow-Wow Three Musketeers").

to:

''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation, one of many successful collaborations between the two. In Japan, 24 of the 26 episodes aired during 1981-82 The show premiered in 1981 on Television Espanola in Spain and on the [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS network]] under TBS]] network in Japan, and has since aired in various other countries, including the title ''Wanwan Sanjushi'' (essentially translating to "Bow-Wow Three Musketeers").United Kingdom, France, Mexico, Spanish-speaking South America, Portugal, and Brazil.



Anyone who grew up in the UK and Spain in the 1980s will almost certainly remember this show, as it seemed to be on permanent loop along with ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'' and ''WesternAnimation/AroundTheWorldWithWillyFog''. It's not as well known in the United States, although the English dub was made by California's Intersound studio. A sequel series was made in 1990 that continued with a new story based on ''The Vicomte de Bragelonne'', although changing "the man in the iron mask" for "the man in the golden muzzle".

to:

Anyone who grew up in the UK and Spain in the 1980s will almost certainly remember this show, as it seemed to be on permanent loop along with ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'' and ''WesternAnimation/AroundTheWorldWithWillyFog''. It's not as well known in the United States, although the English dub was made by California's Intersound studio. in California (and features none other than Creator/CamClarke as the voice of Dogtanian). A sequel series was made in 1990 that continued with a new story based on ''The Vicomte de Bragelonne'', although changing "the man in the iron mask" for "the man in the golden muzzle".
muzzle".



* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song (quoted at the top of this page) is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.

to:

* AlternativeForeignThemeSong: The 1985 English dub's theme song (quoted at the top of this page) is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.



** The first, Nippon Animation-coproduced series is in fact often considered anime, as it was dubbed in Japanese and broadcast there, though, like other Euro-Japanese coproductions such as ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'', it didn't come close to matching its European popularity.

to:

** The first, Nippon Animation-coproduced series is Many sources in fact often considered do list the first series as an anime, as it was dubbed not only animated in Japanese and Japan but broadcast there, though, like other Euro-Japanese coproductions such as ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'', it didn't come close there. As the second series was animated in Taiwan, however, the franchise is generally considered to matching its European popularity.be of Spanish origin.


Added DiffLines:

** By American standards, the entire series could count, despite the fact that the English dub is of American origin. The series' startling level of violence (guns as well as swordfights), not to mention minor character deaths and alcohol consumption (mentioned even in the English theme song), set it apart from typical U.S. children's programming of the era, perhaps contributing to its obscurity in English-speaking North America (an alternate Latino Spanish dub aired in Mexico and South America).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In the Japanese version, the principal characters keep their original names from the novel, meaning Dogtanian is D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, and so on.

to:

** In the Japanese version, the principal characters keep their original names from the novel, meaning Dogtanian is keeps his original name of D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, in the Japanese and so on.French versions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.

to:

* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song (quoted at the top of this page) is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.

Added: 187

Changed: 172

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog"). In Japanese, the principal characters keep their original names from the novel, meaning Dogtanian is D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, and so on.

to:

** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog"). In Japanese, the principal characters keep their original names from the novel, meaning Dogtanian is D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, and so on.



** The three musketeers had punny names in Spanish too: Antos, Pontos and Amis. The puns come from the original character names and dog breed names.

to:

** The three musketeers had punny names in Spanish too: Antos, Pontos and Amis. The puns come from the original character names and dog breed names.'
** In the Japanese version, the principal characters keep their original names from the novel, meaning Dogtanian is D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, and so on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog"). In Japanese, he keeps his original name although it's pronounced in Romaji as "Darutanyan."

to:

** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog"). In Japanese, he keeps his the principal characters keep their original name although it's pronounced in Romaji as "Darutanyan." names from the novel, meaning Dogtanian is D'Artagnan (pronounced "Darutanyan"), Juliette is Constance, and so on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English.

to:

* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English. In fact, the Japanese dub features an entirely different score.



** As the first series was also broadcast in Japan contemporaneous with its airing in Spain, it is in fact listed as anime in many sources, although the Spanish dub lists no Japanese staff or studio in the credits.

to:

** As the first The first, Nippon Animation-coproduced series was also broadcast in Japan contemporaneous with its airing in Spain, it is in fact listed often considered anime, as anime it was dubbed in many sources, although the Spanish dub lists no Japanese staff or studio in the credits.and broadcast there, though, like other Euro-Japanese coproductions such as ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'', it didn't come close to matching its European popularity.

Changed: 46

Removed: 81

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CrossDressingVoices: Dogtanian was voiced by a woman, Satomi Majima, in Japan.



* DeadpanSnarker:

to:

* DeadpanSnarker: Pip the mouse has quite the sarcastic streak.

Added: 659

Changed: 462

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation.

to:

''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Creator/NipponAnimation.
Creator/NipponAnimation, one of many successful collaborations between the two. In Japan, 24 of the 26 episodes aired during 1981-82 on the [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS network]] under the title ''Wanwan Sanjushi'' (essentially translating to "Bow-Wow Three Musketeers").



Anyone who grew up in the UK and Spain in the 1980s will almost certainly remember this show, as it seemed to be on permanent loop along with ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'' and ''WesternAnimation/AroundTheWorldWithWillyFog''. A sequel series was made in 1990 that continued with a new story based on ''The Vicomte de Bragelonne'', although changing "the man in the iron mask" for "the man in the golden muzzle".

to:

Anyone who grew up in the UK and Spain in the 1980s will almost certainly remember this show, as it seemed to be on permanent loop along with ''Anime/TheMysteriousCitiesOfGold'' and ''WesternAnimation/AroundTheWorldWithWillyFog''. It's not as well known in the United States, although the English dub was made by California's Intersound studio. A sequel series was made in 1990 that continued with a new story based on ''The Vicomte de Bragelonne'', although changing "the man in the iron mask" for "the man in the golden muzzle".
muzzle".

Not to be confused with Kunihiko Yuyama's non-canine take on the story, ''Anime/TheThreeMusketeers'' (1987).



* AlternativeForeignThemeSong: The English dub's theme song is an adaptation of the Spanish theme. The Japanese version has different themes for the opening and ending, both of which are completely different from the Spanish or English.



** As the first series was also broadcast in Japan contemporaneous with its airing in Spain, it is in fact listed as anime in many sources, although the Spanish dub lists no Japanese staff or studio in the credits.



* CrossDressingVoices: Dogtanian was voiced by a woman, Satomi Majima, in Japan.



* DeadpanSnarker:



** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog").

to:

** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog"). In Japanese, he keeps his original name although it's pronounced in Romaji as "Darutanyan."

Added: 1044

Changed: 30

Is there an issue? Send a MessageReason:
Its Widimer, not Widdimir.


* DarkerAndEdgier: The last episode has moments of this. Notably when [[spoiler:Widdimir brings Dogtanian the poison wine and Dogtanian attempts to persuade Widdimir to drink it as well. When Widdimir refuses, Dogtanian orders his servant Planchet to restrain Widdimir so Dogtanian can force-feed him the poison.]]
** It wouldn't be so bad if it was over quickly, but [[spoiler:[[IneffectualSympatheticVillain compared to his usual behavior]] Widdimir actually holds out for an impressive length of time before breaking, to the point where Dogtanian orders Planchet to ''force Widdimir's mouth open''. Even then, Widdimir doesn't make it easy for either of them.]]
** Plus, there really is no reason ''at all'' for Dogtanian to do this in the first place. Thanks to [[spoiler:Count Rochefort]], he already knows that [[spoiler:the wine is poisoned. Forcing Widdimir to break and confess what Dogtanian already knows is sliding toward ForTheEvulz territory.]]
** And let's not forget the aftermath of that incident, which leads to [[spoiler:Widdimir seriously considering suicide, to the point where he actually uncorks the bottle of poison wine and brings it up to his mouth to drink. Granted he gets over this reasonably quickly, but that's still some pretty dark stuff for a kid's cartoon.]]
* EvenEvilHasStandards: Count Rochefort, especially in the final episode. Although a loyal servant of Richelieu, when [[spoiler:Richelieu enthusiastically agrees to Widdimir's suggestion that they poison Dogtanian]], Rochefort is so disgusted by what he perceives to be a cowardly, underhanded trick that he not only [[spoiler:walks out on them but goes straight to Dogtanian's house to warn him.]]

to:

* DarkerAndEdgier: The last episode has moments of this. Notably when [[spoiler:Widdimir [[spoiler:Widimer brings Dogtanian the poison wine and Dogtanian attempts to persuade Widdimir Widimer to drink it as well. When Widdimir Widimer refuses, Dogtanian orders his servant Planchet to restrain Widdimir Widimer so Dogtanian can force-feed him the poison.]]
** It wouldn't be so bad if it was over quickly, but [[spoiler:[[IneffectualSympatheticVillain compared to his usual behavior]] Widdimir Widimer actually holds out for an impressive length of time before breaking, to the point where Dogtanian orders Planchet to ''force Widdimir's Widimer's mouth open''. Even then, Widdimir Widimer doesn't make it easy for either of them.]]
** Plus, there really is no reason ''at all'' for Dogtanian to do this in the first place. Thanks to [[spoiler:Count Rochefort]], he already knows that [[spoiler:the wine is poisoned. Forcing Widdimir Widimer to break and confess what Dogtanian already knows is sliding toward ForTheEvulz territory.]]
** And let's not forget the aftermath of that incident, which leads to [[spoiler:Widdimir [[spoiler:Widimer seriously considering suicide, to the point where he actually uncorks the bottle of poison wine and brings it up to his mouth to drink. Granted he gets over this reasonably quickly, but that's still some pretty dark stuff for a kid's cartoon.]]
* EvenEvilHasStandards: Count Rochefort, especially in the final episode. Although a loyal servant of Richelieu, when [[spoiler:Richelieu enthusiastically agrees to Widdimir's Widimer's suggestion that they poison Dogtanian]], Rochefort is so disgusted by what he perceives to be a cowardly, underhanded trick that he not only [[spoiler:walks out on them but goes straight to Dogtanian's house to warn him.]]


Added DiffLines:

* NotSoHarmlessVillain: Widimer is best known for the number of times he has failed as the least competent minion of Cardinal Richelieu. However, in his debut episode, he pulls off a successful FrameUp plan by having one of his guards to commit robberies while being disguised as Porthos. The plan falls apart only because Aramis finds and catches the impostor. Before the impostor can be made to talk, however, Widimer kills him by just shooting him. He also takes aim at Porthos, and while Dogtanian pushes him out of the way, the Musketeer's shoulder is injured for the two following episodes. In the eight episode, Widimer attempts to shoot in the back Porthos who's busy fighting his men, and since he can't hear Dogtanian's warning over the sounds of battle, Dogtanian must take direct action to save Porthos. He's also the one who proposes Cardinal Richelieu that [[spoiler:they poison Dogtanian]] in the last episode. There must be a reason how Widimer has managed to become the captain of Cardinal Richelieu's guard in the first place.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


This was a remarkably faithful 26-part adaptation (with some inevitable {{bowdlerisation}}; for instance, Dogtanian's love interest Juliette, is M. Bonacieux's niece rather than his wife), with one major difference: the principal characters are all dogs, as is most of the supporting cast, with the occasional cat, pig, bear or rabbit.

to:

This was a remarkably faithful 26-part adaptation (with some inevitable {{bowdlerisation}}; for instance, Dogtanian's love interest Juliette, is M. Bonacieux's niece rather than his wife), with one major difference: the principal characters are all anthropomorphic dogs, as is most of the supporting cast, with the occasional cat, pig, bear or rabbit.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SexyCatPerson: FemmeFatale Milady is one of the few cats in the cartoon.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DarkerAndEdgier: The last episode has moments of this. Notably when [[spoiler:Widdimir brings Dogtanian the poison wine and Dogtanian attempts to persuade Widdimir to drink it as well. When Widdimir refuses, Dogtanian orders his servant Planchet to restrain Widdimir so Dogtanian can force-feed him the poison.]]
** It wouldn't be so bad if it was over quickly, but [[spoiler:[[IneffectualSympatheticVillain compared to his usual behavior]] Widdimir actually holds out for an impressive length of time before breaking, to the point where Dogtanian orders Planchet to ''force Widdimir's mouth open''. Even then, Widdimir doesn't make it easy for either of them.]]
** Plus, there really is no reason ''at all'' for Dogtanian to do this in the first place. Thanks to [[spoiler:Count Rochefort]], he already knows that [[spoiler:the wine is poisoned. Forcing Widdimir to break and confess what Dogtanian already knows is sliding toward ForTheEvulz territory.]]
** And let's not forget the aftermath of that incident, which leads to [[spoiler:Widdimir seriously considering suicide, to the point where he actually uncorks the bottle of poison wine and brings it up to his mouth to drink. Granted he gets over this reasonably quickly, but that's still some pretty dark stuff for a kid's cartoon.]]
* EvenEvilHasStandards: Count Rochefort, especially in the final episode. Although a loyal servant of Richelieu, when [[spoiler:Richelieu enthusiastically agrees to Widdimir's suggestion that they poison Dogtanian]], Rochefort is so disgusted by what he perceives to be a cowardly, underhanded trick that he not only [[spoiler:walks out on them but goes straight to Dogtanian's house to warn him.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against the law. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, resulting him dueling while it was still inside. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.

to:

* LoopholeAbuse: The Commander of Cardinal Richelieu Richelieu's men wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against the law. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, resulting him dueling while it was still inside. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, and thus he was forced to fight with it as is. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.

to:

* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. the law. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, and thus he resulting him dueling while it was forced to fight with it as is.still inside. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, and thus he was forced to fight as is. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.

to:

* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, he was unable to actually draw his sword due to it being stuck inside a scabbard, and thus he was forced to fight with it as is. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, due to his sword being broken, he was unable to actually draw his sword and instead fought while it was still inside a scabbard. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.

to:

* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, due to his sword being broken, he was unable to actually draw his sword and instead fought while due to it was still being stuck inside a scabbard.scabbard, and thus he was forced to fight as is. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LoopholeAbuse: Cardinal Richelieu wanted Dogtanian arrested for dueling with his men, saying that he drew his sword against them. However, due to his sword being broken, he was unable to actually draw his sword and instead fought while it was still inside a scabbard. He was forced to leave him alone after the Musketeers pointed that out.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SparedByTheAdaptation: Milady de Winter; her character was executed by beheading in the original Dumas novel. Here, she survives and even returns in the sequel.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SmallAnnoyingCreature: Pip the mouse (whose surname is Squeak).

to:

* SmallAnnoyingCreature: Pip the mouse (whose ([[PunnyName whose surname is Squeak).Squeak]]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish.

to:

** Dogtanian is "D'Artacán" in the original Spanish. It's a pun in the original name "D'Artagnan", and the word "can" ("dog").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AbsurdlySharpBlade / ArtisticLicensePhysics / ImplausibleFencingPowers: In the intro Dogtanian tosses an apple into the air with the point of his sword and cuts through it eight times while it inexplicably hovers in the air unaffected by gravity and catches it on the point of his sword seemingly intact. He then blows on it and it becomes a shower of over fifty wafer thin slices that float down to the floor. So somehow Dogtanian is able to use a rapier (a type of sword that doesn't even have an ''edge''!) to slice through an apple, while it hovers in the air for no legitmate reason, using a number of cuts insufficient to make that many slices, to a degree of accuracy that permits each slice to be light and thin enough to float down in the air rather than falling to the ground normally, in such a way that the apple retains it's overall structure until he blows on it. Right...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Nippon Animation.

to:

''Dogtanian and the Three Muskehounds'' is a 1981 cartoon [[AnimatedAdaptation based on the novel]] ''Literature/TheThreeMusketeers'' by Creator/AlexandreDumas. The cartoon was created by Spanish animation studio BRB Internacional and co-produced in Japan by Nippon Animation.
Creator/NipponAnimation.



* ArtEvolution: The 1990 sequel series switched from Japanese studio NipponAnimation to Taiwanese studio Creator/WangFilmProductions. As such, Wang's animation is much noticeably different than Nippon's in color and design.

to:

* ArtEvolution: The 1990 sequel series switched from Japanese studio NipponAnimation Creator/NipponAnimation to Taiwanese studio Creator/WangFilmProductions. As such, Wang's animation is much noticeably different than Nippon's in color and design.

Top