Follow TV Tropes

Following

History Trivia / TheMoomins

Go To

OR

Added: 643

Removed: 462

Is there an issue? Send a MessageReason:
updated the info as some of it was dated


* KeepCirculatingTheTapes:
** For the longest time, this was the case for anyone that lived in North America as the 90s anime was only released on DVD in Europe, but not North America, despite the anime airing briefly in Hawaii.
** While the anime was released on DVD in Europe, it was only the first 52 episodes. So anyone that wanted to watch episodes 53-78 had to have been lucky enough to have recorded said episodes when they originally aired. Recently averted though, as the official Moomin channel on {{Website/Youtube}} has been uploading episodes of the 90s anime, including the episodes past 52 that weren't originally released on DVD.



** Only the first 52 episodes were released on DVD in English, despite the fact that episodes 53 through 78 were also dubbed in English and have not been released on DVD. {{Website/Youtube}} used to have many of the missing episodes for a while, but they were recently removed by the company that owns the rights to the series, making many fans ''very'' upset as it'll be impossible to watch them unless the company actually releases them on DVD like the others.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ExecutiveMeddling: This is the reason as to why the first series has two animation studios Creator/{{TMS|Entertainment}} and Mushi.
* FakeAmerican: Some of the characters are voiced by British voice actors using American accents in the English dub of the '90s anime.
* GodCreatedCanonForeigner: The Shadows were created by Tove Jansson herself, but never showed up in any of the books or anywhere but the comic strip -- until the 2014 movie ''WesternAnimation/MoominsOnTheRiviera'' which adapts one of the early comic strip storylines.

to:

* ExecutiveMeddling: This is the reason as to why the first series has two animation studios studios: Creator/{{TMS|Entertainment}} and Mushi.
* FakeAmerican: Some of the characters are voiced by British English voice actors using American accents in the English dub of the '90s anime.
* GodCreatedCanonForeigner: The Shadows were created by Tove Jansson Creator/ToveJansson herself, but never showed up in any of the books or anywhere but the comic strip -- until the 2014 movie ''WesternAnimation/MoominsOnTheRiviera'' which adapts one of the early comic strip storylines.



** [[Manga/JoJosBizarreAdventure Dio Brando's]] voice actor of all people voiced Snufkin in the Japanese version of the 90s anime.

to:

** [[Manga/JoJosBizarreAdventure Dio Brando's]] [[Creator/TakehitoKoyasu voice actor actor]] of all people voiced Snufkin in the Japanese version of the 90s anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DisownedAdaptation: [[Creator/ToverJansson The authoress]] hated the 1969 anime, particularly for turning Moomintroll into a more scrappy and self serving character.

to:

* DisownedAdaptation: [[Creator/ToverJansson [[Creator/ToveJansson The authoress]] hated the 1969 anime, particularly for turning Moomintroll into a more scrappy and self serving character.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DisownedAdaptation: The authoress hated the 1969 anime, particularly for turning Moomintroll into a more scrappy and self serving character.

to:

* DisownedAdaptation: [[Creator/ToverJansson The authoress authoress]] hated the 1969 anime, particularly for turning Moomintroll into a more scrappy and self serving character.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DisownedAdaptation: The authoress hated the 1969 anime.

to:

* DisownedAdaptation: The authoress hated the 1969 anime.anime, particularly for turning Moomintroll into a more scrappy and self serving character.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FakeAmerican: Some of the characters are voiced by British voice actors using American accents in the English dub of the 90's anime.

to:

* FakeAmerican: Some of the characters are voiced by British voice actors using American accents in the English dub of the 90's '90s anime.



** Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the the first 52 episodes were released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.
** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.

to:

** Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's '90s anime, and did not get the game at all. Even worse, while the the first 52 episodes were released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.
** Also, only 78 of 104 90's '90s episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** This goes the same with [[WebAnimation/{{RWBY}} Salem]] and [[VisualNovel/NewDanganRonpaV3 Kirumi Tojo]] when it comes to her Japanese voice actress.


Added DiffLines:

** Years ago, before [[VideoGame/DeathStranding Cliff Unger]], Creator/MadsMikkelsen was Sniff in the 1977 stop-motion series.

Added: 224

Changed: 91

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PlayingAgainstType: Moominmamma and [[Disney/TheLittleMermaid Ursula]] share the same voice actress in Finland.

to:

* PlayingAgainstType: PlayingAgainstType:
**
Moominmamma and [[Disney/TheLittleMermaid Ursula]] share the same voice actress in Finland.Finland.
** [[Manga/JoJosBizarreAdventure Dio Brando's]] voice actor of all people voiced Snufkin in the Japanese version of the 90s anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Edited Fake American bullet point - about half/two thirds of the English dub's cast members were American/Canadian actors based in the UK, and American accents weren't uncommon in general in 80s-90s British dubs either.


* FakeAmerican: For unknown reasons, every character is voiced by British voice actors using American accents in the English dub of the 90's anime.

to:

* FakeAmerican: For unknown reasons, every character is Some of the characters are voiced by British voice actors using American accents in the English dub of the 90's anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CreatorPreferredAdaptation: Tove spoke most fondly of the 1977 stop motion series, which she had direct involvement with.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheOtherDarrin: ''Comet in Moominland'' was a tied to the 90s anime and thus maintained a lot of the same voice actors in the Japanese and Finnish versions. The English dub was performed by a different studio and actors however (if trying to varying degrees to sound like the series cast).

to:

* TheOtherDarrin: The ''Comet in Moominland'' film adaptation was a tied to the 90s anime and thus maintained a lot of the same voice actors in the Japanese and Finnish versions. The English dub was performed by a different studio and actors however (if trying to varying degrees to sound like the series cast).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheOtherDarrin: ''Comet in Moominland'' was a tied to the 90s anime and thus maintained a lot of the same voice actors in the Japanese and Finnish versions. The English dub was performed by a different studio and actors however (if trying to varying degrees to sound like the series cast).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CrossdressingVoices: In some adaptations, Moomintroll is voiced by an actress. For the 1990s anime for example, he is voiced by Creator/MinamiTakayama and Susan Sheridan in the Japanese and English dubs respectively.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In Finland, episodes 12, 50 and 102 were described as "un-Moomin like" and skipped. Episode 12 featured a villain who acted violently to Snork Maiden and even threatened to hurt her, while episode 50 featured an imp who was considered too scary for younger viewiers. Episode 102 was skipped, however, for the story being seen as incoherent, but also for the [[NightmareSequence Nightmare Sequence]] of the protagonist mocking Little My [[spoiler: at her birthday party]].

to:

** In Finland, episodes 12, 50 and 102 were described as "un-Moomin like" and skipped. Episode 12 featured a villain who acted violently to Snork Maiden and even threatened to hurt her, while episode 50 featured an imp who was considered too scary for younger viewiers.viewers. Episode 102 was skipped, however, for the story being seen as incoherent, but also for the [[NightmareSequence Nightmare Sequence]] of the protagonist mocking Little My [[spoiler: at her birthday party]].

Added: 57

Changed: 6

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CreatorBreakdown: Tove wrote ''Moominvalley in November'' while grieving for her recently passed on mother

to:

* CreatorBreakdown: Tove wrote ''Moominvalley in November'' while grieving for her recently passed on motherpassed-on mother.
* DisownedAdaptation: The authoress hated the 1969 anime.



** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely. This was later ammended when the rights of the show lapsed and new network decided to redub the show, including the formelly unaired episodes.

to:

** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely. This was later ammended amended when the rights of the show lapsed and new network decided to redub the show, including the formelly formally unaired episodes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ExecutiveMeddling: This is the reason as to why the first series has two animation studios Creator/{{TMS|Entertainment}} and Mushi).

to:

* ExecutiveMeddling: This is the reason as to why the first series has two animation studios Creator/{{TMS|Entertainment}} and Mushi).Mushi.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*CreatorBreakdown: Tove wrote ''Moominvalley in November'' while grieving for her recently passed on mother


Added DiffLines:

**''Moominvalley in November'' was written after Tove's mother passed away.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BannedEpisode: Happens to the nineties anime in certain countries (ironically, where it's also rather popular (see further below)):
** In Finland, episodes 12, 50 and 102 were described as "un-Moomin like" and skipped. Episode 12 featured a villain who acted violently to Snork Maiden and even threatened to hurt her, while episode 50 featured an imp who was considered too scary for younger viewiers. Episode 102 was skipped, however, for the story being seen as incoherent, but also for the [[NightmareSequence Nightmare Sequence]] of the protagonist mocking Little My [[spoiler: at her birthday party]].
*** Averted with the episodes featuring the Groke, which were aired and always show up in reruns.
** In Norway, the episodes 35, 38 and again 50 were taken off air after airing once. Banning episode 35 is strange [[spoiler:[[DubInducedPlotHole given that it introduces two new characters who stick to the series for quite some time]]]]. Episode 31 was also skipped, but was later released on DVD.
** Sweden did not air episode 31, though it's important to the Snork's flying ship plot.
* CompletelyDifferentTitle: The English translations insisted on sticking "Moomin" in every single of the books' titles to make it clearer that they were a series. Thus:
** "The Comet Is Coming" became Comet in Moominland.
** "The Hobgoblin's Hat" became Finn Family Moomintroll.
** "Dangerous Midsummer" became Moominsummer Madness.
** "Trollwinter" became Moominland Midwinter.
** "The Invisible Child (and other stories)" became Tales from Moominvalley.
** "The Father and the Sea" became Moominpappa at Sea.
** And "Late in November" became Moominvalley in November.
** Three of the other books as well. "The Book about Moomin, Mymble and Little My", "An Unwanted Guest" and "The Moomins and the Great Flood" was originally "What happened then?", "The Crook in the Moominhouse" and "The Tiny Trolls and the Great Flood" respectively. The last one is actually closer to what the author intended before [[ExecutiveMeddling her publisher forced her to change it]] because they where afraid readers whould be turned away by a word they didn't know.

Changed: 144

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely.

to:

** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely. This was later ammended when the rights of the show lapsed and new network decided to redub the show, including the formelly unaired episodes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FakeAmerican: Every character is voiced by British voice actors in the English dub.

to:

* FakeAmerican: Every For unknown reasons, every character is voiced by British voice actors using American accents in the English dub.dub of the 90's anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WriteWhoYouKnow: Jansson has herself said that Moominmamma was modelled after her own mother and Too-Ticky after her life partner Tuulikki Pietilä. Also, although never confirmed by Jansson, it seems pretty clear that Tofslan and Vifslan (Thingumy and Bob in the English translation) refer to Tove and her first girlfriend Vivica Bandler, that Moominpappa was based on her own father, and that Jansson's boyfriend in the 1940s, Atos Wirtanen, and his old green hat were probably the inspiration behind Snufkin.

to:

* WriteWhoYouKnow: Jansson has herself said that Moominmamma was modelled after her own mother and Too-Ticky after her life partner Tuulikki Pietilä. Also, although never confirmed by Jansson, it seems pretty clear that Tofslan and Vifslan (Thingumy and Bob in the English translation) refer to are based on Tove as a young art student and her first girlfriend Vivica Bandler, that Moominpappa was based on her own father, and that Jansson's boyfriend in the 1940s, Atos Wirtanen, and his old green hat were probably the inspiration behind Snufkin.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BadExportForYou: Strangely enough. The GameBoyColor game ''Moomin no daibouken'' was released first in Japan. When it was eventually released in its home region of Europe[[note]]Remember that The Moomins were created in Finland[[/note]] as ''Moomin's Tale'', half of the content as well as many cutscenes were absent...

to:

* BadExportForYou: Strangely enough. The GameBoyColor UsefulNotes/GameBoyColor game ''Moomin no daibouken'' was released first in Japan. When it was eventually released in its home region of Europe[[note]]Remember that The Moomins were created in Finland[[/note]] as ''Moomin's Tale'', half of the content as well as many cutscenes were absent...

Added: 660

Changed: 1214

Removed: 305

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BadExportForYou:
** Strangely enough. The GameBoyColor game ''Moomin no daibouken'' was released first in Japan. When it was eventually released in its home region of Europe[[note]]Remember that The Moomins were created in Finland[[/note]] as ''Moomin's Tale'', half of the content as well as many cutscenes were absent...

to:

* BadExportForYou:
**
BadExportForYou: Strangely enough. The GameBoyColor game ''Moomin no daibouken'' was released first in Japan. When it was eventually released in its home region of Europe[[note]]Remember that The Moomins were created in Finland[[/note]] as ''Moomin's Tale'', half of the content as well as many cutscenes were absent...



* NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the series has 52 episodes released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.
*** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.
*** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely.

to:

* NoExportForYou: NoExportForYou:
**
Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the series has the first 52 episodes were released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.
*** ** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.
*** ** Only the first 52 episodes were released on DVD in English, despite the fact that episodes 53 through 78 were also dubbed in English and have not been released on DVD. {{Website/Youtube}} used to have many of the missing episodes for a while, but they were recently removed by the company that owns the rights to the series, making many fans ''very'' upset as it'll be impossible to watch them unless the company actually releases them on DVD like the others.
**
Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Not every episode was translated to Finnish either. The reason is believed to be that they were too intense for the target audience, but since they got away with much worse scenes, it's unlikely.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* WhatCouldHaveBeen: Apparently, Creator/WaltDisney wanted to buy the rights to the brand.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* * NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the series has 52 episodes released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.

to:

* * NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the series has 52 episodes released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.

Added: 543

Removed: 336

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all.
*** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.
*** Some books, for example ''Moominpappa at Sea'', were never published in Italy.


Added DiffLines:

* * NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all. Even worse, while the series has 52 episodes released on DVD in Europe, the United States has yet to receive the same treatment, with fans from the States having to use different needs to watch the series.
*** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.
*** Some books, for example ''Moominpappa at Sea'', were never published in Italy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at all

to:

** NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game at allall.



*** Some books, for example ''Moominpappa at Sea'' were never published in Italy.

to:

*** Some books, for example ''Moominpappa at Sea'' Sea'', were never published in Italy.

Changed: 79

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) did not get a release of the game or anime at all.
*** Also, only 78 of 104 episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.

to:

** NoExportForYou: Unfortunately, the US (aside from a broadcast in Hawaii) did not get only got a brief print-on-demand DVD release of the 90's anime, and did not get the game or anime at all.
all
*** Also, only 78 of 104 90's episodes got aired in the UK and only 52 in Germany.



* FakeAmerican: Every character is voiced by British voice actors in the English dub

to:

* FakeAmerican: Every character is voiced by British voice actors in the English dubdub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* FakeAmerican: Every character is voiced by British voice actors in the English dub

Top