Follow TV Tropes

Following

History Quotes / JapanesePronouns

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

->'''Edo:''' Toyoda-san shared that when supervising the Japanese script for [[Film/SonicTheHedgehog22022 the Sonic movie]], he places [[{{Woolseyism}} great importance on each character's personal pronouns]], how they refer to themselves, because of the unique system that the Japanese language has.\\
'''Rena:''' Right, so here, Toyoda-san is explaining by using [[Webcomic/SonicComic a comic panel]] that in English people would say "me" when referring to themselves, but in Japanese there are actually several ways to say "me". For example, Sonic would always say ''ore'' and Tails would say ''boku'', and immediately by contrast we would know that Tails has [[CheerfulChild more of a childish, pure nuance in his speech]], and Sonic is more of [[CoolBigBro an older, cooler guy]]. However, both Sonic and Knuckles would refer to themselves as ''ore'', while Sonic's ''ore'' (オレ) is always written in katakana and Knuckles' is always written in Chinese characters (俺), which means [[RedOniBlueOni Sonic is more of a trendy, cooler guy, and Knuckles is more of a hardcore, strong, tough guy.]] And for Toyoda-san, it's very important that each and every character's personal pronouns are reflected in the subtitles.
-->-- [[https://youtu.be/tHGi6l1qjeg?t=250 "Sonic Station LIVE!" English Highlights ft.Ed & Rena (May 30th, 2022)]], ''[[Franchise/SonicTheHedgehog Sonic Channel]]''

Top