Follow TV Tropes

Following

History Manga / HoneyHoney

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The character designs (both manga and anime) count as well, as they just ''scream'' late 1960s despite the series taking place in the early 1900s and the anime being made in the early '80s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States from 1984 to 1986 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music (except for [[AlternativeForeignThemeSong new original opening and ending songs]]) and SFX.

to:

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States from 1984 to 1986 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] - initially only on Sunday mornings, then early mornings Monday through Friday - and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music (except for [[AlternativeForeignThemeSong new original opening and ending songs]]) and SFX.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AnimationBump: Episode 22, "Snowbound Castle", in general features some of the best animation of the series, directed by Toei veteran Akira Daikubara. Otherwise the animation is standard for a late '70s or early '80s TV series: mostly serviceable but occasionally clunky and OffModel.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DubNameChange: Honey's name is almost always changed (she's Fiorellino in the first Italian dub, Pollen in French, etc.), but most of the rest of the other characters' remain unchanged. This was inverted in the Mexican Spanish dub instead.

to:

* DubNameChange: Honey's name is almost always changed (she's Fiorellino in the first Italian dub, Pollen in French, etc.), but most of the rest of the other characters' remain unchanged. This was inverted in the Mexican Spanish dub instead. The Brazilian Portuguese dub is still titled ''Honey Honey'', but the main character was renamed Favos de Mel (meaning "honeycombs").



* MeaningfulName: The nuns who raised Honey Honey gave her that name after they found her abandoned in a flower garden, surrounded by honeybees. Carries over into some of the Western dubs as well, with the original Italian calling her Fiorellino ("little flower") and the French calling her Pollen (as in bee pollen).

to:

* MeaningfulName: The nuns who raised Honey Honey gave her that name after they found her abandoned in a flower garden, surrounded by honeybees. Carries over into some of the Western dubs as well, with the original Italian calling her Fiorellino ("little flower") and flower"), the French calling her Pollen (as in bee pollen).pollen), and the Brazilian dub renaming her Favos de Mel ("honeycombs").

Added: 198

Changed: 45

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Novelization}}: Episode 6 was adapted into a children's storybook, scanned and translated into English [[https://letsanime.blogspot.com/2011/04/the-wonderful-childrens-book-of-honey.html here]].



** Another episode references the tale of ''Literature/ThePiedPiperOfHamelin'', with Phoenix playing Pied Piper to rid the city of its feline infestation (and hopefully attract Lily so he can grab her).

to:

** Another episode references the tale of ''Literature/ThePiedPiperOfHamelin'', with Phoenix playing Pied Piper to rid the city of its feline infestation (and - and hopefully attract Lily so he can grab her). her. Honey's ''not'' having the latter though.

Added: 163

Changed: 670

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Lilly belongs to Honey, a young orphaned waitress. Phoenix catches up to her and asks her for her cat, her closest companion, and Honey demands 100 million for her while running off in a hot air balloon along with Lilly. From then on, it's all about the wacky chase over all of Europe (and beyond), in a race to retrieve a missing ring, with even more surprises in store for the princess, suitors and Honey & company. These surprises range from encounters with more racial stereotypes, Film/KingKong, the evil Slag, Vikings, and more...

to:

Lilly belongs to Honey, a young orphaned waitress.waitress who has owned her since she was a little girl and considers Lilly like a younger sister. Phoenix catches up to her and asks her for her cat, her closest companion, and Honey demands 100 million for her while running off in a hot air balloon along with Lilly. From then on, it's all about the wacky chase over all of Europe (and beyond), in a race to retrieve a missing ring, with even more surprises in store for the princess, suitors and Honey & company. These surprises range from encounters with more racial stereotypes, Film/KingKong, the evil Slag, Vikings, and more...



The rights to the series are currently held by Enoki Films USA, although the series has had no American re-release since Sony released some episodes on VHS in the mid-'80s.

to:

The rights to the series are currently held by Enoki Films USA, although the series has had no American re-release since Sony released some the mid-1980s. Some English dubbed episodes on VHS in the mid-'80s.occasionally turn up online, though.



* BerserkButton: ''Never'' call Princess Flora spoiled or ugly.

to:

* BerserkButton: ''Never'' Honey does not react well to any suggestion that she give up or sell Lily, as she considers the cat a surrogate younger sister. On more than one occasion, this suggestion earns Phoenix a slap across the face. She even goes on a hunger strike when she and Lily are imprisoned separately in Slag's castle. Also, ''never'' call Princess Flora spoiled or ugly.



* InterspeciesFriendship: Lily is much more than just a pet to Honey, as the two of them basically grew up together. And Honey Honey won't ever let you forget it.



* NamesToKnowInAnime: MIC subcontracted Creator/ToeiAnimation to work on the show (as well as Korean studios like Creator/DaiWon), and thus the credits include many names which will be familiar to fans of '70s Toei shows like ''Manga/MazingerZ''. And the head writer is award-winning screenwriter and novelist Masaki Tsuji, whose anime credits stretch back almost 60 years.

to:

* NamesToKnowInAnime: MIC subcontracted Creator/ToeiAnimation to work on the show (as well as Korean studios like Creator/DaiWon), and thus the credits include many names which will be familiar to fans of '70s Toei shows like ''Manga/MazingerZ''. And The writers for the head writer is award-winning screenwriter and novelist show are also all industry veterans, particularly Masaki Tsuji, whose anime credits stretch back almost 60 years.Tsuji (the head writer) and Shunichi Yukimuro.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The story begins in Vienna, 1907 (sort of) with vain Princess Flora's ''(actually ''Florel'') nineteenth birthday celebration, where suitors from all over the world are gathered to try to get their hands on her vast fortune and her hand in marriage. The classy masked bandit named Phoenix crashes the party and declares brashly that Flora wouldn't be nearly as beautiful as she is without her ring. Shocked at Phoenix's brashness and fed up with her suitors' motivations, in a fit of rage, she tucks her priceless diamond ring, the "Smile/Star of the Amazon[[note]]depending on the dub[[/note]]", into a cooked fish and chucks it out the window. A little white cat named Lilly eats the fish whole, swallowing the ring along with it. Flora then declares that she will marry whomever can retrieve the Smile of the Amazon and return it to her.

to:

The story begins in Vienna, 1907 (sort of) with vain Princess Flora's ''(actually ''Florel'') Flora's[[note]]Typically Romanized this way, although her name would actually be pronounced in {{Engrish}} as ''Florel''[[/note]] nineteenth birthday celebration, where suitors from all over the world are gathered to try to get their hands on her vast fortune and her hand in marriage. The classy masked bandit named Phoenix crashes the party and declares brashly that Flora wouldn't be nearly as beautiful as she is without her ring. Shocked at Phoenix's brashness and fed up with her suitors' motivations, in a fit of rage, she tucks her priceless diamond ring, the "Smile/Star of the Amazon[[note]]depending on the dub[[/note]]", into a cooked fish and chucks it out the window. A little white cat named Lilly eats the fish whole, swallowing the ring along with it. Flora then declares that she will marry whomever can retrieve the Smile of the Amazon and return it to her.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (MIC) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]It did not air in network time on the Fuji network, and ended up airing on Creator/TokyoBroadcastingSystem or Creator/NipponTV affiliated stations, or not at all, in some areas. In the Fukushima and Kumamoto areas, the show wasn't broadcast until 1984.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (MIC) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]It did not air in network time on the Fuji network, and ended up airing on Creator/TokyoBroadcastingSystem or Creator/NipponTV affiliated stations, or not at all, in some areas. In some cities, the Fukushima and Kumamoto areas, the show wasn't broadcast series didn't air until 1984.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

Added: 236

Changed: 85

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States in 1984 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.

to:

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States in from 1984 to 1986 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music (except for [[AlternativeForeignThemeSong new original opening and ending songs]]) and SFX.


Added DiffLines:

* ImNotHungry: Honey goes on a hunger strike when she is imprisoned and separated from Lily in Slag's castle, refusing to eat until she and her cat are reunited. She denies being hungry even as the jailer can hear her stomach growling.

Added: 318

Changed: 476

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DubNameChange: Honey's name is almost always changed, but most of the rest of the other characters' remain unchanged. This was inverted in the Mexican Spanish dub instead.

to:

* DubNameChange: Honey's name is almost always changed, changed (she's Fiorellino in the first Italian dub, Pollen in French, etc.), but most of the rest of the other characters' remain unchanged. This was inverted in the Mexican Spanish dub instead.



* MeaningfulName: The nuns who raised Honey Honey gave her that name after they found her abandoned in a flower garden, surrounded by honeybees. Carries over into some of the Western dubs as well, with the original Italian calling her Fiorellino ("little flower") and the French calling her Pollen (as in bee pollen).



* NamesToKnowInAnime: Most notably head writer Masaki Tsuji.

to:

* NamesToKnowInAnime: Most notably MIC subcontracted Creator/ToeiAnimation to work on the show (as well as Korean studios like Creator/DaiWon), and thus the credits include many names which will be familiar to fans of '70s Toei shows like ''Manga/MazingerZ''. And the head writer is award-winning screenwriter and novelist Masaki Tsuji. Tsuji, whose anime credits stretch back almost 60 years.



* PurelyAestheticEra: The AnachronismStew is PlayedForLaughs. It starts in episode one, including Japanese text on a street sign in ''Vienna''.

to:

* PurelyAestheticEra: The AnachronismStew is PlayedForLaughs. It starts in episode one, including Japanese text on a street sign Phoenix's wanted poster in ''Vienna''.''Vienna'', which Honey, an orphan, is somehow able to read perfectly.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BaitAndSwitchCredits: The opening animation, along with the accompanying theme song (at least in Japanese, English, and Italian), suggests the viewer is in for a straightforward ''shoujo'' adventure. At least until Honey crashes into a banquet table while dancing...

to:

* BaitAndSwitchCredits: The opening animation, along with the accompanying theme song (at least in Japanese, English, and Italian), suggests the viewer is in for a straightforward ''shoujo'' adventure. At least until Only Honey crashes crashing into a banquet table while dancing...dancing suggests this series is going to be anything ''but'' a straightforward ''shoujo'' adventure.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[BroughtToYouByTheLetterS Brought To You By The Letter H]]: Honey's purse is embroidered with the letter H.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company moving on to ''Manga/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States in 1984 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.

to:

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Manga/LittlePollon'' ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States in 1984 on [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]It did not air in network time on the Fuji network, and ended up airing on Creator/TokyoBroadcastingSystem or Creator/NipponTV affiliated stations, or not at all, in some areas. In the Fukushima and Kumamoto areas, the show wasn't broadcast until 1984.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) (MIC) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]It did not air in network time on the Fuji network, and ended up airing on Creator/TokyoBroadcastingSystem or Creator/NipponTV affiliated stations, or not at all, in some areas. In the Fukushima and Kumamoto areas, the show wasn't broadcast until 1984.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company moving on to ''Manga/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States in 1984 on [[Creator/ABCFamily [[Creator/{{Freeform}} CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DoorstopBaby: Honey was raised by nuns after being left abandoned in a basket in a meadow. Lily

to:

* DoorstopBaby: Honey was raised by nuns after being left abandoned in a basket in a meadow. Lily was abandoned as well, which explains the close bond she has with Honey.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BaitAndSwitchCredits: The opening animation, along with the accompanying theme song (at least in Japanese, English, and Italian), suggests the viewer is in for a straightforward ''shoujo'' adventure. At least until Honey crashes into a banquet table while dancing...

Added: 143

Removed: 118

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AnachronismStew: PlayedForLaughs. It starts in episode one, including Japanese text on a street sign in ''Vienna''.


Added DiffLines:

* PurelyAestheticEra: The AnachronismStew is PlayedForLaughs. It starts in episode one, including Japanese text on a street sign in ''Vienna''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BerserkButton: ''Never'' call Princess Flora her spoiled or ugly.

to:

* BerserkButton: ''Never'' call Princess Flora her spoiled or ugly.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationDyeJob: Early promotional artwork for the anime depicts Honey as a brunette (and Phoenix as blond). She remained a brunette even in some merchandise released ''when the show was already on the air''. In the finished product, she became a blonde.

to:

* AdaptationDyeJob: Early promotional artwork for the anime depicts Honey as a brunette (and Phoenix as blond). She remained a brunette even in some merchandise released ''when the show was already on the air''. In the finished product, she became a blonde. Also, Lily has white fur in the anime, but is colored pinkish-purple on the covers of manga re-releases that utilize the anime character designs.

Added: 61

Changed: 24

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The story begins in Vienna, 1907 (sort of) with vain Princess Flora's nineteenth birthday celebration, where suitors from all over the world are gathered to try to get their hands on her vast fortune and her hand in marriage. The classy masked bandit named Phoenix crashes the party and declares brashly that Flora wouldn't be nearly as beautiful as she is without her ring. Shocked at Phoenix's brashness and fed up with her suitors' motivations, in a fit of rage, she tucks her priceless diamond ring, the "Smile/Star of the Amazon[[note]]depending on the dub[[/note]]", into a cooked fish and chucks it out the window. A little white cat named Lilly eats the fish whole, swallowing the ring along with it. Flora then declares that she will marry whomever can retrieve the Smile of the Amazon and return it to her.

to:

The story begins in Vienna, 1907 (sort of) with vain Princess Flora's ''(actually ''Florel'') nineteenth birthday celebration, where suitors from all over the world are gathered to try to get their hands on her vast fortune and her hand in marriage. The classy masked bandit named Phoenix crashes the party and declares brashly that Flora wouldn't be nearly as beautiful as she is without her ring. Shocked at Phoenix's brashness and fed up with her suitors' motivations, in a fit of rage, she tucks her priceless diamond ring, the "Smile/Star of the Amazon[[note]]depending on the dub[[/note]]", into a cooked fish and chucks it out the window. A little white cat named Lilly eats the fish whole, swallowing the ring along with it. Flora then declares that she will marry whomever can retrieve the Smile of the Amazon and return it to her.


Added DiffLines:

* NamesToKnowInAnime: Most notably head writer Masaki Tsuji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.

to:

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy.Italy - and in Latin America, particularly Brazil. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BelligerentSexualTension: Between Honey and Phoenix.

to:

* BelligerentSexualTension: Between Honey and Phoenix. Princess Flora secretly likes Phoenix too, but reacts like a spoiled child whenever he teases her; Honey's more apt to react with a little teasing and/or sarcasm of her own.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not air in network time on Fuji TV affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] in some cities. In fact, the show didn't even air in some areas until as late as 1984![[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it [[note]]It did not air in network time on the Fuji TV affiliates, network, and aired ended up airing on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] Creator/TokyoBroadcastingSystem or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] Creator/NipponTV affiliated stations, or not at all, in some cities. areas. In fact, the Fukushima and Kumamoto areas, the show didn't even air in some areas wasn't broadcast until as late as 1984![[/note]] 1984.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not air in network time on Fuji TV affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] in some cities.[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not air in network time on Fuji TV affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] in some cities.[[/note]] In fact, the show didn't even air in some areas until as late as 1984![[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DoorstopBaby: Honey herself. Actually a variation on this trope, as Honey is left not at someone's door but in a field in the springtime, surrounded by honeybees -- which is where she got her name from -- and subsequently brought up in a (presumably Catholic) convent. Her cat Lily was also abandoned, and as Honey explains in the first episode, that's why she and her cat are so close.

to:

* DoorstopBaby: Honey herself. Actually a variation on this trope, as Honey is was raised by nuns after being left not at someone's door but abandoned in a field in the springtime, surrounded by honeybees -- which is where she got her name from -- and subsequently brought up basket in a (presumably Catholic) convent. Her cat meadow. Lily was also abandoned, and as Honey explains in the first episode, that's why she and her cat are so close.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not air in network time on Fuji TV affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] in some cities.[[/note]]

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not air in network time on Fuji TV affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] in some cities.[[/note]]
[[/note]] The manga also got a re-release in 1981 to coincide with the premiere of the anime.

Added: 222

Changed: 298

Removed: 374

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BreakingTheFourthWall: One of ''many'' examples, from episode 6.
-->'''Gustav:''' Here's a surprise, Phoenix! My new laser ray!\\
'''Princess Flora:''' [[AnachronismStew I didn't know lasers had been invented already]]!\\
'''Gustav:''' They haven't, but in cartoons, anything is possible.
* CrazyCatLady: Hamelin in episode six is a Crazy Cat ''Town'', with the townspeople, having had their children lured away by [[Literature/ThePiedPiperOfHamelin the famous Pied Piper]], substituting cats for children.

to:

* BreakingTheFourthWall: One of ''many'' examples, from episode 6.
-->'''Gustav:''' Here's a surprise, Phoenix! My new laser ray!\\
'''Princess Flora:''' [[AnachronismStew I didn't know lasers had been invented already]]!\\
'''Gustav:''' They haven't, but in cartoons, anything is possible.
In virtually every episode.
* CrazyCatLady: Hamelin in episode six is a Crazy Cat ''Town'', with the townspeople, having had their children lured away by [[Literature/ThePiedPiperOfHamelin the famous Pied Piper]], substituting cats for children. Phoenix plays Pied Piper to get rid of the cats.


Added DiffLines:

-->'''Gustav:''' Here's a surprise, Phoenix! My new laser ray!\\
'''Princess Flora:''' [[AnachronismStew I didn't know lasers had been invented already]]!\\
'''Gustav:''' They haven't, but in cartoons, anything is possible.

Added: 988

Changed: 1067

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not co-produce the series, and thus it was not a Fuji TV network show, airing on [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] affiliates in some markets.[[/note]]

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States.

to:

''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not co-produce the series, and thus it was not a air in network time on Fuji TV network show, airing affiliates, and aired on affiliates of other broadcasters such as [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] affiliates in some markets.cities.[[/note]]

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States.
States. Even more remarkably, unlike other anime brought to the U.S. in that time period (and the decades since), the American broadcast was uncut and kept the original music and SFX.



The rights to the series are currently held by Enoki Films USA.

to:

The rights to the series are currently held by Enoki Films USA.USA, although the series has had no American re-release since Sony released some episodes on VHS in the mid-'80s.



* AnachronismStew: PlayedForLaughs

to:

* AnachronismStew: PlayedForLaughsPlayedForLaughs. It starts in episode one, including Japanese text on a street sign in ''Vienna''.



* BreakingTheFourthWall

to:

* BreakingTheFourthWallBerserkButton: ''Never'' call Princess Flora her spoiled or ugly.
* BreakingTheFourthWall: One of ''many'' examples, from episode 6.
-->'''Gustav:''' Here's a surprise, Phoenix! My new laser ray!\\
'''Princess Flora:''' [[AnachronismStew I didn't know lasers had been invented already]]!\\
'''Gustav:''' They haven't, but in cartoons, anything is possible.
* CrazyCatLady: Hamelin in episode six is a Crazy Cat ''Town'', with the townspeople, having had their children lured away by [[Literature/ThePiedPiperOfHamelin the famous Pied Piper]], substituting cats for children.



* GagDub: Particularly the Portugeuse dub, but the original Japanese is equally silly.

to:

* GagDub: Particularly the Portugeuse Portuguese dub, but the original Japanese is equally silly.



* NamesToKnowInAnime: This series is a rare ''shoujo'' project for series director Takeshi Shirato, whose extensive resume as an animator and/or director includes monster action hits like ''Manga/{{Devilman}}'', ''Anime/MazingerZ'' and ''Anime/SpaceBattleshipYamato''. Masaki Tsuji, the head writer for the anime, is an award-winning screenwriter and acclaimed mystery novelist.

to:

* NamesToKnowInAnime: This series is NasalTrauma: Princess Flora falls victim to this in episode 6, after she bangs her nose when her carriage makes a rare ''shoujo'' project for series director Takeshi Shirato, whose extensive resume as an animator and/or director includes monster action hits like ''Manga/{{Devilman}}'', ''Anime/MazingerZ'' and ''Anime/SpaceBattleshipYamato''. Masaki Tsuji, the head writer for the anime, is an award-winning screenwriter and acclaimed mystery novelist. sudden stop. Her nose swells to about ten times its normal size.


Added DiffLines:

** Another episode references the tale of ''Literature/ThePiedPiperOfHamelin'', with Phoenix playing Pied Piper to rid the city of its feline infestation (and hopefully attract Lily so he can grab her).
* TalkingInYourSleep: Much to Honey's embarrassment, a boy who rescues her while she is unconscious in episode 6 tells her she was talking in her sleep, mentioning she kept saying the name "Phoenix" over and over and even tried to kiss him. Cue gleeful snickers from the two cats.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Literally "Honey Honey's Wonderful Adventures", first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not co-produce the series, and thus it was not a Fuji TV network show, airing on [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] affiliates in some markets.[[/note]]

to:

Literally ''Honey Honey'', or ''Honey Honey no Suteki na Bouken'' (lit. "Honey Honey's Wonderful Adventures", Adventures"), first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not co-produce the series, and thus it was not a Fuji TV network show, airing on [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] affiliates in some markets.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[quoteright:289:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/honeytitle_5148.jpg]]
[-[[caption-width-right:289:Not pictured: [[AnachronismStew King Kong, Geronimo, Vikings, and Robin Hood at the Grand Prix]]]]-]

Literally "Honey Honey's Wonderful Adventures", first a 1966 manga series by Hideko Mizuno, Creator/OsamuTezuka's assistant and one of the first successful female mangaka. Later it was made into a 29-episode anime series by Creator/ToeiAnimation for the Kokusai Eiga (Movie International) company in 1981 and telecast on Creator/FujiTelevision from October 1981 to May 1982.[[note]]Although Fuji TV broadcast the series, it did not co-produce the series, and thus it was not a Fuji TV network show, airing on [[Creator/TokyoBroadcastingSystem TBS]] or [[Creator/NipponTelevision Nippon TV]] affiliates in some markets.[[/note]]

It has been distributed as: Honey e il gatto birbone (Italian); Honey Honey (Portuguese, Latin-American Spanish and English); Favo de Mel (Brazilian Portuguese); I fantastici viaggi di Fiorellino (Italian); Las Aventuras de Silvia (Spanish); Les Aventures de Pollen (French); Miodulinka (Polish); Pollen (French); and هني هني (Arabic). Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy. An English dub produced by a company called Modern Programs International was shown in the United States on [[Creator/ABCFamily CBN cable]] and a handful of episodes were also released on VHS, making it one of the earliest shojo anime series to reach the States.

The story begins in Vienna, 1907 (sort of) with vain Princess Flora's nineteenth birthday celebration, where suitors from all over the world are gathered to try to get their hands on her vast fortune and her hand in marriage. The classy masked bandit named Phoenix crashes the party and declares brashly that Flora wouldn't be nearly as beautiful as she is without her ring. Shocked at Phoenix's brashness and fed up with her suitors' motivations, in a fit of rage, she tucks her priceless diamond ring, the "Smile/Star of the Amazon[[note]]depending on the dub[[/note]]", into a cooked fish and chucks it out the window. A little white cat named Lilly eats the fish whole, swallowing the ring along with it. Flora then declares that she will marry whomever can retrieve the Smile of the Amazon and return it to her.

Lilly belongs to Honey, a young orphaned waitress. Phoenix catches up to her and asks her for her cat, her closest companion, and Honey demands 100 million for her while running off in a hot air balloon along with Lilly. From then on, it's all about the wacky chase over all of Europe (and beyond), in a race to retrieve a missing ring, with even more surprises in store for the princess, suitors and Honey & company. These surprises range from encounters with more racial stereotypes, Film/KingKong, the evil Slag, Vikings, and more...

Note that unlike most early shojo series, Honey Honey refuses to take itself seriously (except once or twice, towards the end, and that doesn't stick too much).

Not at all to be mistaken with ''Manga/CutieHoney''[[note]]although Masaki Tsuji was the head writer on both shows and series director Takeshi Shirato worked on both as well, as did several others[[/note]] or ''Manga/CandyCandy''[[note]] although both Candy and Honey Honey share [[Creator/MinoriMatsushima the same Japanese voice actress]][[/note]], the latter being a {{melodrama}}. Also no relation to the hit song by Music/{{Abba}}.

The rights to the series are currently held by Enoki Films USA.
----
!!Tropes related to the series:
* AdaptationDyeJob: Early promotional artwork for the anime depicts Honey as a brunette (and Phoenix as blond). She remained a brunette even in some merchandise released ''when the show was already on the air''. In the finished product, she became a blonde.
* AlternativeForeignThemeSong: In almost every dub, except the Portuguese dub aired in Brazil, which used the Japanese closing theme for both the opening ''and'' closing.
* AnachronismStew: PlayedForLaughs
* ArabOilSheikh: One of Flora's many suitors, all of them encompassing one offensive racial stereotype and playing it for laughs.
* BelligerentSexualTension: Between Honey and Phoenix.
* BreakingTheFourthWall
* DominoMask: Phoenix wears an uncharacteristically frilly red one.
* DoorstopBaby: Honey herself. Actually a variation on this trope, as Honey is left not at someone's door but in a field in the springtime, surrounded by honeybees -- which is where she got her name from -- and subsequently brought up in a (presumably Catholic) convent. Her cat Lily was also abandoned, and as Honey explains in the first episode, that's why she and her cat are so close.
* DoubleDoubleTitle: This series is released in some countries as simply ''Honey Honey''.
* DubNameChange: Honey's name is almost always changed, but most of the rest of the other characters' remain unchanged. This was inverted in the Mexican Spanish dub instead.
* EngagementChallenge: As per usual with the trope, sets off the plot entirely.
* FallenPrincess: [[spoiler:What Honey turns out to be.]]
* FieryRedhead: Princess Flora.
* GagDub: Particularly the Portugeuse dub, but the original Japanese is equally silly.
* GagSeries
* GentlemanThief: Phoenix
* HiddenPurposeTest: The Vikings capture Honey and force her to walk on red-hot coals. She thinks it's just to torture her. [[spoiler:Actually, she has to remove her shoes because they are looking for a rose-shaped birthmark that represents royalty on a young girl's foot. Guess what, she has it!]]
* HistoricalFiction: PlayedForLaughs.
* HornyVikings: Kidnapped by Vikings. Yes. [[spoiler:They turn out to be former retainers of Honey's parents (hence why they knew about the rose-shaped mark), and their leader Erik is also Phoenix's father.]]
* JerkWithAHeartOfGold: Phoenix, perfectly complimenting Honey's {{tsundere}}.
* MealTicket: Princess Flora, and she disapproves.
* MediumAwareness: Depending on the dub, but most characters make references to the writers or the commercial break.
* MoodWhiplash: [[spoiler:The death of Phoenix's father/Honey's protector Erik]] is one of the few dark spots in an otherwise very light and fun series.
* MuggedForDisguise: At one point, Phoenix poses as Princess Flora after stealing her gown, leaving the real Flora BoundAndGagged in a closet.
* MysteriousProtector: Phoenix seems to serve as this, being the well-dressed fellow with an eyemask far before [[Franchise/SailorMoon Tuxedo Mask]], although his role is taken ''far'' less seriously than in BSSM.
* NamesToKnowInAnime: This series is a rare ''shoujo'' project for series director Takeshi Shirato, whose extensive resume as an animator and/or director includes monster action hits like ''Manga/{{Devilman}}'', ''Anime/MazingerZ'' and ''Anime/SpaceBattleshipYamato''. Masaki Tsuji, the head writer for the anime, is an award-winning screenwriter and acclaimed mystery novelist.
* OnlyInItForTheMoney: Repeatedly claimed by Phoenix, but as the series continues, it becomes clear that he doesn't mean it.
* ShoutOut:
** Flora is kidnapped by a giant ape and carried to the top of 70's skyscrapers in a ''Film/KingKong1933'' reference, and the show [[AnachronismStew makes no apologies for that.]]
** Spot the reference [[http://s238.photobucket.com/albums/ff228/letsanime/?action=view¤t=honeyhollywood.jpg when she goes to Hollywood]].
** One episode is an entire reference to ''Series/IDreamOfJeannie''.
* {{Tsundere}}: Combined with PluckyGirl in Honey. She may be an orphan, but she's not particularly the heartwarming/helpless type, and she does what she can to keep Lilly safe and doesn't hesitate to tell Phoenix off.
----

Top