History Main / TontoTalk

21st Sep '16 8:47:34 PM PaulA
Is there an issue? Send a Message



to:

* In the Literature/PhilipMarlowe novel ''Literature/FarewellMyLovely'', a {{Mook}} named Second Planting shows up and engages in this. Marlowe doesn't buy it for a minute, finally telling him to "Skip the pig Latin". The mook's English improves, indicating he ''was'' faking most of it, but it's still a little broken.
30th Aug '16 8:11:36 AM TheCuza
Is there an issue? Send a Message


* Wumba in ''VideoGame/BanjoTooie'' speaks like this - but then, most of the characters use some form of broken English.

to:

* Humba Wumba in ''VideoGame/BanjoTooie'' speaks like this - but then, most of then again practically everyone ([[AnimateInanimateObject and every]]''[[AnimateInanimateObject thing]]'') speaks in HulkSpeak anyway, so the characters use some form of broken English.
only thing particularly unique about Humba is that she throws in the odd "heap big" every once in a while.



* In a ''WesternAnimation/FamilyGuy'' episode, Peter and Lois decide to enter a community talent show by reviving their old folk act in the '60s ([[MultipleChoicePast or]] [[FloatingTimeline whatever]]) called [[DoubleEntendre "Pocket Full of Peter"]]. They flash back to the longhaired duo playing a song lamenting the plight of Native Americans, which used various speech stereotypes, such as the "ababababababa" sound made by vibrating the hand against the mouth, and at the end Peter speaking the lyric, "How did this happen... HOW" (speaking the last word like the stereotypical Native American greeting, with his hand held palm out).

to:

* In a ''WesternAnimation/FamilyGuy'' episode, Peter and Lois decide to enter a community talent show by reviving their old folk act in the '60s ([[MultipleChoicePast or]] [[FloatingTimeline whatever]]) called [[DoubleEntendre "Pocket Full of Peter"]]. They flash back to the longhaired duo playing a song lamenting the plight of Native Americans, which used various speech stereotypes, such as the "ababababababa" sound made by vibrating the hand against the mouth, and at the end Peter speaking the lyric, "How did this happen... HOW" (speaking the last word like the stereotypical Native American greeting, with his hand held palm out). Although it turns out that they were ''very'' high for this performance and this was merely their own interpretation of how it went. What actually happened was them wailing on their instruments randomly while screaming like lunatics.
29th Aug '16 5:05:13 AM JackG
Is there an issue? Send a Message



to:

* Used for the obligatory dirty joke: While scouting with the Lone Ranger, Tonto puts his ear to the ground to listen.
-->'''Tonto:''' Buffalo come.
-->'''Lone Ranger:''' That's amazing, Tonto! How do you know?
-->'''Tonto:''' Ear sticky.
29th Aug '16 4:59:35 AM JackG
Is there an issue? Send a Message



to:

* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant showed an OldShame clip with an American actor in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s) talking exactly like this.
6th Aug '16 3:30:51 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* As the image above demonstrates, this was how Indians in the DCUniverse spoke in the 1970s.

to:

* As the image above demonstrates, this was how Indians in the DCUniverse Franchise/DCUniverse spoke in the 1970s.
4th May '16 1:09:09 PM JoieDeCombat
Is there an issue? Send a Message


* Invoked in ''Film/{{Maverick}}'' where Joseph, the chief of the local tribe, is being paid by a wealthy Russian to give him a "real west" experience which involves, among other things, talking in the stereotypical way, much to Joseph's disgust and annoyance.

to:

* Invoked in ''Film/{{Maverick}}'' where Joseph, the chief of the local tribe, is being paid by a wealthy Russian to give him a "real west" experience which involves, among other things, talking in including BraidsBeadsAndBuckskins, war drums, and Tonto-speak - to the stereotypical way, much to Joseph's great disgust and annoyance.of Joseph, who is fully fluent not just in English but in French besides.
11th Dec '15 7:18:28 PM BattleMaster
Is there an issue? Send a Message


* Averted in ''VideoGame/RedDeadRedemption'', where the Native American Nastas speaks fluent English; however, supposed anthropologist [=MacDougal=] treats him as though this trope applies.

to:

**Chief Scalpem, who is an obvious Native American, also speaks this way, saying "Me ready for Powwow," and "Me Powwowed out" before and after his boss fight, respectively.
* Averted in ''VideoGame/RedDeadRedemption'', where the Native American Nastas speaks fluent English; however, supposed anthropologist [=MacDougal=] [[KnowNothingKnowItAll [=MacDougal=]]] treats him as though this trope applies.
12th Nov '15 5:29:16 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* The Geronimo Brothers of [[RobertRankin the Brentford Trilogy.]] Neither brother is in fact any kind of Native American, but Paul believes he and Barry are the dual reincarnation of Geronimo and feels obliged to "act the part". Sadly he learned everything he knows about Native Americans from watching old Westerns. Barry tags along because he likes playing dress-up.

to:

* The Geronimo Brothers of [[RobertRankin [[Creator/RobertRankin the Brentford Trilogy.]] Neither brother is in fact any kind of Native American, but Paul believes he and Barry are the dual reincarnation of Geronimo and feels obliged to "act the part". Sadly he learned everything he knows about Native Americans from watching old Westerns. Barry tags along because he likes playing dress-up.
31st Oct '15 4:45:37 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message


* "Little Plum" from ''TheBeano'' peppers his sentences with "um" so much that it becomes almost a self-parody.

to:

* "Little Plum" from ''TheBeano'' ''ComicBook/TheBeano'' peppers his sentences with "um" so much that it becomes almost a self-parody.
27th Sep '15 12:19:01 PM Morgenthaler
Is there an issue? Send a Message


* In ''The Frisco Kid'', when Avram and Tommy are captured by Native Americans, they attempt some Tonto Talk, e.g. something like, "Me rabbi. Jewish Rabbi. I cross big ocean. I read much book about Indians." The chief is not amused and replies "You don't speak English very well."
* In the MaAndPaKettle movies, Geoduck and Crowbar speak this way.
* Averted in the negotiations with Cochese in ''FortApache'', where we have a somewhat reverse situation: the focus is not on Cochese not being able to speak English, but on the negotiating officer York not being ''fluent enough'' in ''Apache''. Therefore, York decides to use a Spanish interpreter to interpret for Cochese, who is rather fluent in Spanish.

to:

* In ''The Frisco Kid'', ''Film/TheFriscoKid'', when Avram and Tommy are captured by Native Americans, they attempt some Tonto Talk, e.g. something like, "Me rabbi. Jewish Rabbi. I cross big ocean. I read much book about Indians." The chief is not amused and replies "You don't speak English very well."
* In the MaAndPaKettle ''Film/MaAndPaKettle'' movies, Geoduck and Crowbar speak this way.
* Averted in the negotiations with Cochese in ''FortApache'', ''Film/FortApache'', where we have a somewhat reverse situation: the focus is not on Cochese not being able to speak English, but on the negotiating officer York not being ''fluent enough'' in ''Apache''. Therefore, York decides to use a Spanish interpreter to interpret for Cochese, who is rather fluent in Spanish.
This list shows the last 10 events of 64. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.TontoTalk