History Main / AsLongAsItSOundsForeign

21st Sep '17 11:04:15 AM Pichu-kun
Is there an issue? Send a Message


* In Miss Fisher's Murder Mysteries, at one point, Dot has to pose as a Russian race car driver. Bert and Ced, being the wags they are, give her the pseudonym "Valentina Ranemalova". Say that last name to yourself a few times.

to:

* In Miss ''Miss Fisher's Murder Mysteries, Mysteries'', at one point, Dot has to pose as a Russian race car driver. Bert and Ced, being the wags they are, give her the pseudonym "Valentina Ranemalova". Say that last name to yourself a few times.



* "Simlish", the language of the characters in ''VideoGame/TheSims'' and its sequels is meant to be ''English'' foreign-sounding gibberish. Apparently the company that makes the games frequently receives calls from customers who think they've gotten the game in the wrong language. ''{{Simcopter}}'' was the first game to feature it.
** In ''VideoGame/{{Sims 3}}'' Simlish includes (correct, but irrelevant) phrases in French, Spanish and German. It also features licensed music from various bands... "translated" to Simlish. The cadance and intonation of the nonsense words follows the actual lyrics, and sometimes, the gibberish sounds ''almost'' like actual words.

to:

* "Simlish", the language of the characters in ''VideoGame/TheSims'' and its sequels is meant to be ''English'' foreign-sounding gibberish. Apparently the company that makes the games frequently receives calls from customers who think they've gotten the game in the wrong language. ''{{Simcopter}}'' ''VideoGame/{{Simcopter}}'' was the first game to feature it.
**
it. In ''VideoGame/{{Sims 3}}'' Simlish includes (correct, but irrelevant) phrases in French, Spanish and German. It also features licensed music from various bands... "translated" to Simlish. The cadance and intonation of the nonsense words follows the actual lyrics, and sometimes, the gibberish sounds ''almost'' like actual words.



* ''[[VideoGame/FireEmblemTellius Fire Emblem: Path Of Radiance]]'' and ''[[VideoGame/FireEmblemTellius Fire Emblem: Radiant Dawn]]'' have the Ancient Language, which the Herons use to sing their galdr. The language is just Japanese being reversed.
** The written version of that in the game is also a [[CypherLanguage cipher of English]], and is [[http://serenesforest.net/fe9/galldr.html translatable]].

to:

* ''[[VideoGame/FireEmblemTellius Fire Emblem: Path Of Radiance]]'' and ''[[VideoGame/FireEmblemTellius Fire Emblem: Radiant Dawn]]'' have the Ancient Language, which the Herons use to sing their galdr. The language is just Japanese being reversed.
**
reversed. The written version of that in the game is also a [[CypherLanguage cipher of English]], and is [[http://serenesforest.net/fe9/galldr.html translatable]].



* The [[ButNotTooForeign Half-Japanese, Half-Russian]] male lead of the first two ''VideoGame/ShadowHearts'' games had the name "Urnmaf" or "Urmnaf"--depending on who you ask--in the original JP releases. For the US and EU releases, it was changed to Yuri, which is genuinely a name in both languages--although usually a girl's name in Japanese.
** It could be meant as "Yuuri" (or "Yūri") in Japanese (as well as "Yuri" in Russian)- which ''is'' a legitimate male name. Japanese names usually tend to have their long vowels omitted when romanized.

to:

* The [[ButNotTooForeign Half-Japanese, Half-Russian]] male lead of the first two ''VideoGame/ShadowHearts'' games had the name "Urnmaf" or "Urmnaf"--depending on who you ask--in the original JP releases. For the US and EU releases, it was changed to Yuri, which is genuinely a name in both languages--although usually a girl's name in Japanese.
**
Japanese. It could be meant as "Yuuri" (or "Yūri") in Japanese (as well as "Yuri" in Russian)- which ''is'' a legitimate male name. Japanese names usually tend to have their long vowels omitted when romanized.



* "[[VideoGame/SoulSeries Cervantes de Leon]]". Umm...no Hispanic, east or west of the pond would have that as a full name, unless it's just the surnames, which are what the names supposed to be. There's also no acute accent above the "o" in "Leon", but that goes to nitpicking territory.

to:

* "[[VideoGame/SoulSeries Cervantes "VideoGame/SoulSeries'':
** "Cervantes
de Leon]]".Leon". Umm...no Hispanic, east or west of the pond would have that as a full name, unless it's just the surnames, which are what the names supposed to be. There's also no acute accent above the "o" in "Leon", but that goes to nitpicking territory.



* ''Franchise/MortalKombat'' is known for this trope, starting with Raiden's bizarre scream when performing his Superman move in the very first game. With the exceptions of "Get over here!" and "Gotcha!" most of what the kombatants say [[SpeakingSimlish is gibberish shouted very loudly]]. ''Especially'' in ''VideoGame/MortalKombat4''.

to:

* ''Franchise/MortalKombat'' ''Franchise/MortalKombat'':
** ''Mortal Kombat''
is known for this trope, starting with Raiden's bizarre scream when performing his Superman move in the very first game. With the exceptions of "Get over here!" and "Gotcha!" most of what the kombatants say [[SpeakingSimlish is gibberish shouted very loudly]]. ''Especially'' in ''VideoGame/MortalKombat4''.


Added DiffLines:

* The protagonist's official name in ''VideoGame/HarvestMoonSaveTheHomeland'' is "Toy". [[{{Fanon}} Fans prefer to opt with "Tony"]], but that was his grandfather's name.
10th Sep '17 4:28:12 PM eowynjedi
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Happens in-universe att the end of ''Literature/TheLordOfTheRings'', when Aragorn says he still kind of likes his old nickname "Strider" and will make in the name of his house--after he translates it into the elven language Quenya. (Although he does actually know the language and doesn't mangle it. Incidentally, it comes out as the appropriately regal-sounding ''Telcontar.'')
3rd Sep '17 2:18:34 PM JRads47
Is there an issue? Send a Message


* ''Anime/CodeGeass''. Many characters from the Britannian Empire, that is supposed to be an alternate-reality version of either UK or US, have ridiculously non-English names (such as Rivalz), even surnames as first names (Nunnally sounds like an Irish surname, Lelouch is a French one). On the other hand, there are some characters with quite acceptable names, such as Gilbert G.P. Guilford.
** With a lot of the surnames, it seems like the writer just opened up a French furnishing catalog and picked whatever words he thought sounded good, so we end up with names that translate to things like Lelouch and Nunnally Red Lamp, Shirley Window, and Rivalz World of Wool Brushes.
** And then there's Rolo, which could be a candy bar or a character from ''Series/SanfordAndSon''.

to:

* ''Anime/CodeGeass''. Many characters from the Britannian Empire, that is supposed to be an alternate-reality version of either UK or US, have ridiculously non-English names (such as Rivalz), even surnames as first names (Nunnally sounds like an Irish surname, Lelouch is a French one). On the other hand, there are some characters with quite acceptable names, such as Gilbert G.P. Guilford.
** With a lot of the surnames, it seems like the writer just opened up a French furnishing catalog and picked whatever words he thought sounded good, so we end up with names that translate to things like Lelouch and Nunnally Red Lamp, Shirley Window, and Rivalz World of Wool Brushes.
**
Guilford. And then there's Rolo, which could be a candy bar or a character from ''Series/SanfordAndSon''.
20th Aug '17 12:43:52 PM Monolaf317
Is there an issue? Send a Message


This trope may lead to [[EvenTheSubtitlerIsStumped stumped subtitlers.]]

to:

CAUTION: This trope may lead to [[EvenTheSubtitlerIsStumped stumped subtitlers.]]
20th Aug '17 12:43:31 PM Monolaf317
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:


This trope may lead to [[EvenTheSubtitlerIsStumped stumped subtitlers.]]
7th Aug '17 9:23:26 PM TwinBird
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* Nefcy allegedly wanted a "more anime" theme for the third season of ''WesternAnimation/StarVsTheForcesOfEvil'', so the production team hired a Korean singer who clearly struggles with English phonology.
7th Aug '17 1:10:47 PM dynaboyj
Is there an issue? Send a Message


* Bloo in ''WesternAnimation/FostersHomeForImaginaryFriends'' takes it to an extreme of sorts in the misleadingly titled episode "Foster's Goes to Europe". [[spoiler:(For one thing... they don't actually get to go!)]] FridgeBrilliance: [[spoiler: while it is misleading, it's still an accurate title; Foster (the old lady) ''does'' got to Europe...by stealing the tickets]].
5th Aug '17 7:39:35 PM LinTaylor
Is there an issue? Send a Message

Added DiffLines:

* ''VideoGame/{{Touhou}}'' has this with the character Maribel Hearn: Her first name is written in Katakana as マエリベリー (Maeriberī), which could be rendered a number of ways, including "Merryberry", and doesn't seem to come from any recognized language; "Maribel" is simply the spelling that most of the fandom has agreed upon. The franchise's creator ZUN seemingly picked the name because it sounded foreign and was difficult to pronounce, and when asked point-blank even admitted that he had no idea what the proper romanization should be. However, since [[Music/TouhouZUNsMusicCollection Maribel's portion of the franchise]] is set [[TwentyMinutesIntoTheFuture far enough into the future]] that [[FutureFoodIsArtificial the only edible plants are synthetic]] ([[CrapsackWorld among other things]]), it's possible that language drift is in effect.
27th Jul '17 7:13:49 AM Monolaf317
Is there an issue? Send a Message


* ''WebAnimation/TheMostPopularGirlsInSchool'': We have Mrs. Zale's Asian dialect, and whenever she speaks it.

to:

* ''WebAnimation/TheMostPopularGirlsInSchool'': We have Mrs. Zale's Zales' Asian dialect, and whenever she speaks it.
27th Jul '17 7:13:22 AM Monolaf317
Is there an issue? Send a Message




Added DiffLines:

* ''WebAnimation/TheMostPopularGirlsInSchool'': We have Mrs. Zale's Asian dialect, and whenever she speaks it.
This list shows the last 10 events of 524. Show all.
http://tvtropes.org/pmwiki/article_history.php?article=Main.AsLongAsItSOundsForeign