Follow TV Tropes

Following

History Literature / MayatheBee

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The 2018 German exclusive album ''Biene Maja - Liederalbum Sing mit uns!'' is mainly performed by the characters from the series. Such as "1-2-3-4, hier marschieren wir!" sung by The Ant Army, "Hühüpf hurra" performed by both, Willy and Flip, and "Wir lernen Fliegen" performed by Maya. In addition, Karel Gott and Juliet created new songs exclusive to the album ("Es ist schön (Heut in die Schule zu gehen)" by Juliet, and "Maja, fang den Sonnenschein" by Karel Gott).

to:

** The 2018 German exclusive album ''Biene Maja - Liederalbum Sing mit uns!'' is mainly performed by the characters from the series. Such as "Oheaeaoh" performed bu Willy, "1-2-3-4, hier marschieren wir!" sung by The Ant Army, "Hühüpf hurra" performed by both, Willy and Flip, and "Wir lernen Fliegen" performed by Maya. In addition, Karel Gott and Juliet created new songs exclusive to the album ("Es ist schön (Heut in die Schule zu gehen)" by Juliet, and "Maja, fang den Sonnenschein" by Karel Gott).
Is there an issue? Send a MessageReason:
moving to character page


* AdaptationDyeJob: Kurt had a blue elytron and a brown stomach in the anime. In the CGI series, he's green.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A new Maya cartoon with 3D rendered graphics aired in 2012 for 143 episodes of 13 minutes each, with Creator/AndreaLibman in the title role. [[http://www.studio100animation.net/series/maye-the-bee/ Another season]] consisting of 52 episodes began airing in France March 2017. The English dub of season 2 began airing in the UK September 2017.

to:

A new Maya cartoon with 3D rendered graphics aired in 2012 for 143 episodes of 13 minutes each, with Creator/AndreaLibman in the title role. [[http://www.studio100animation.net/series/maye-the-bee/ Another season]] consisting of 52 episodes began airing in France on March 2017.2017 and Belgium the follow months. The English dub of season 2 began airing in the UK September 2017.



On October 2016, Studio 100 created a musical based on the CGI series called "Maya en de Pollenbollen" (''Maya and the Pollen Bulbs'') starring Maya, Willy, Flip, Beatrice, and Thekla. The musical involved Maya, Flip, and Beatrice planning a surprised birthday party for Willy. However, the musical was only shown in the Flemish regions of Belgium. The same musical later had its second run in the Fall of 2017.

to:

On October 2016, Studio 100 created a musical based on the CGI series called "Maya en de Pollenbollen" (''Maya and the Pollen Bulbs'') starring Maya, Willy, Flip, Beatrice, and Thekla. The musical involved Maya, Flip, and Beatrice planning a surprised surprise birthday party for Willy. However, the musical was only shown in the Flemish regions of Belgium. The same musical later had its second run in the Fall of 2017.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The 2018 German exclusive album ''Biene Maja - Liederalbum Sing mit uns!'' is mainly performed by the characters from the series. Such as "1-2-3-4, hier marschieren wir!" sung by The Ant Army, "Hühüpf hurra" performed by both, Willy and Flip, and "Wir lernen Fliegen" performed by Maya. In addition, Karel Gott and Juliet created new songs exclusive to the album ("Es ist schön (Heut in die Schule zu gehen)" by Juliet, and "Maja, fang den Sonnenschein" by Karel Gott).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The 1st season of the anime ends with Maya returning to the hive and becoming a teacher. The 2nd series has her living in the meadow again with no explanation why. And since she visits the hive in a few episodes, it shows that it's connected to the 1st season, and that Miss Cassandra knows full well where she's living and doesn't mind. [[spoiler:Maya is called back to the hive in the final episode to take Miss Cassandra's place, but is soon allowed to return to the meadow, since it's obvious she's not happy living in the hive.]] The queen seen in the 2nd series is also different to the one from the 1st, but it is also left unexplained.

to:

** The 1st season of the anime ends with Maya returning to the hive and becoming a teacher. The teacher, but the 2nd series has her living in the meadow again with no explanation why. And Regardless, the two are apparently connected since Maya was a runaway in season 1 and didn't go home until the final episode, yet in the 2nd season, she visits the hive in a few episodes, it shows that it's connected to the 1st season, episodes and that Miss Cassandra knows full well where she's living and doesn't mind. [[spoiler:Maya is called back to the hive in the final episode to take Miss Cassandra's place, but is soon allowed to return to the meadow, since it's obvious she's not happy living in the hive.]] The queen seen in the 2nd series is also different to the one from the 1st, but it is also left unexplained.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CheekyMouth: Shows up in the first anime series a lot, mostly with Maya herself. Not so much in the second anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980[[note]]Although the second season didn't air in Japan until 1982-83[[/note]] with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The French dub has also aired in Quebec on the provincial public TV network, Radio-Quebec (now Télé-Québec), as well as on the pay cable network Premier Choix (now known as Super Écran, the French-Canadian equivalent of what is now Creator/{{Crave}}).

to:

The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980[[note]]Although the second season didn't air in Japan until 1982-83[[/note]] with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two The first English dubs dubbing of the series, the first series (spelling Maya's name in proper German as ''Maja'') was made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa in 1982 and later aired in Canada on Creator/{{CBC}}, Creator/{{CBC}} and the second, of Canadian origin, made by Creator/{{YTV}} during TheEighties. Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's made a second English dub includes in 1989, including only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). second); this version aired on Creator/{{Nickelodeon}} during [[TheNineties the early '90s]] and also in Canada on the pay-cable network Family Channel. The French dub has also aired in Quebec on the provincial public TV network, Radio-Quebec (now Télé-Québec), Canada as well as on the pay cable network Premier Choix (now known as Super Écran, the French-Canadian equivalent of what is now Creator/{{Crave}}).well.



** Willy and Flip weren't in the original book, but became part of the main cast in nearly all the cartoons / merchandise. On the flip side, Alexander the mouse wasn't in the 1975 anime.

to:

** Willy and Flip weren't in the original book, but became part of the main cast in nearly all the cartoons / merchandise. On the flip side, Alexander the mouse wasn't in the 1975 anime.

Added: 124

Changed: 528

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The Japanese theme was also used in the Arabic dub.

to:

** The Japanese theme was also used in the Arabic dub. In the 1975 series, it was sung by Cheetah (real name Kiyoko Suizenji), known as a popular ''enka'' singer and actress, who was even [[CreatorCameo caricatured as a dragonfly]] on the Japanese 45 RPM single sleeve artwork.



** Willy and Flip weren't in the original book, but became part of the main cast in nearly all the cartoons / merchandise.

to:

** Willy and Flip weren't in the original book, but became part of the main cast in nearly all the cartoons / merchandise. On the flip side, Alexander the mouse wasn't in the 1975 anime.



* SoundtrackLullaby: The Japanese closing theme to the anime, ''Oyasumi Maaya'' (Goodnight, Maya), fits into this category.



* VagueAge: While Maya and Willy are stated to be babies or children, they have the appearance of a young adult or a preteen child. Doesn't help that in Germany, Maya is voiced by a young girl in every incarnation of the series, while Willy is voiced by a grown male. Gulli's's website says that [[https://www.gulli.fr/Chaine-TV/Dessins-animes/Maya-l-Abeille/Personnages#Maya Maya is 8]], but this has never been stated in the series, so whether it's true or not is hard to say. The fact that they are insects who may avert HumanlikeAnimalAging further complicates the case.

to:

* VagueAge: While Maya and Willy are stated to be babies or children, they have the appearance of a young adult or a preteen child. Doesn't help that in Germany, Maya is voiced by a young girl in every incarnation of the series, while Willy is voiced by a grown male. [[note]]In the Japanese release of the anime, both Mayas were voiced by adult females impersonating children, as was [[Creator/MasakoNozawa Willy]]. Both English dubs have Maya played by an adult female and Willy by an adult male.[[/note]] Gulli's's website says that [[https://www.gulli.fr/Chaine-TV/Dessins-animes/Maya-l-Abeille/Personnages#Maya Maya is 8]], but this has never been stated in the series, so whether it's true or not is hard to say. The fact that they are insects who may avert HumanlikeAnimalAging further complicates the case.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* HumansAreCthulhu: How most of insects and animals view humans as a whole. Maya later learns that there are some humans that are good, as seen in the episode where she meets a fairy.

to:

* HumansAreCthulhu: How most of insects and animals view humans as a whole. Maya This confuses Maya, as she's had only positive experiences with the farmer who lives nearby and his grandchildren. She later learns that there are some humans that are good, human nature is a mixture of both, as seen in the anime episode where she meets a fairy.fairy who shows her humans doing good things but also mentions that not all humans are as good as these.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BeCarefulWhatYouWishFor: An episode of the anime, titled "Maya the Giantess" in the Saban dub, has Maya wishing she were bigger... and seemingly getting her wish. She loves being big at first, but soon learns there's a downside to it as well, as all her forest friends are scared of her, even when she uses her size to help them out of jams. She's even rejected by her fellow honeybees, because she's unable to gather pollen from flowers due to her size. She's relieved to find out it was AllJustADream.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CanadaEh: Saban's English dub was recorded in Montreal, and it shows in the voice actors' accents. The same voice actor stable was used for other series such as ''Anime/SamuraiPizzaCats'', ''Anime/AdventuresOfTheLittleKoala'', ''Anime/TheWonderfulWizardOfOz'', ''WesternAnimation/TheWorldOfDavidTheGnome'', and ''Anime/TheLittlBits''.

to:

* CanadaEh: Saban's English dub was recorded in Montreal, and it shows in the voice actors' accents. The same voice actor stable was used for various other series such as ''Anime/SamuraiPizzaCats'', ''Anime/AdventuresOfTheLittleKoala'', ''Anime/TheWonderfulWizardOfOz'', ''WesternAnimation/TheWorldOfDavidTheGnome'', Saban and ''Anime/TheLittlBits''.[[Creator/CookieJarEntertainment Cinar/Cookie Jar]] productions.

Added: 336

Changed: 361

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CanadaEh: Saban's English dub was recorded in Montreal, ironic considering that the French dub was a staple of pay and public television in Quebec through the '80s and '90s.

to:

* BreakingTheFourthWall: Flip does this in the anime. The very first dialogue in episode 1 is Flip speaking directly to the viewer. He also serves as the "next episode" narrator (these segments were cut from the Saban dub).
* CanadaEh: Saban's English dub was recorded in Montreal, ironic considering that and it shows in the French dub voice actors' accents. The same voice actor stable was a staple of pay used for other series such as ''Anime/SamuraiPizzaCats'', ''Anime/AdventuresOfTheLittleKoala'', ''Anime/TheWonderfulWizardOfOz'', ''WesternAnimation/TheWorldOfDavidTheGnome'', and public television in Quebec through the '80s and '90s.''Anime/TheLittlBits''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** For the second season of the anime, Nippon Animation contracted animation production out to another studio, Wako Production, which along with a change in character designers resulted in a marked decline in animation quality and some noticeable differences, particularly regarding Maya's design. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils. Wako also made Maya's facial expressions - particularly in the shape of her mouth while speaking - look more typically "anime-like" than in the first series.

to:

** For the second season of the anime, Nippon Animation contracted animation production out to another studio, Wako Production, which along with a change in character designers resulted in a marked slight decline in animation quality quality, along with characters often looking OffModel and some noticeable differences, particularly regarding Maya's design. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils. Wako also made Eagle eyed viewers can tell whether they're watching a Zuiyo/Nippon-animated episode or a Wako-animated episode based solely on Maya's facial expressions - particularly in the shape of her mouth while speaking - look more typically "anime-like" than in the first series.character design.



* DolledUpInstallment: ''Maya the Bee & Her Friends'' for the UsefulNotes/GameBoyColor was originally going to be released as a ''WesternAnimation/SouthPark'' game. Development for the latter was complete and ready to be [[UsefulNotes/BetaTest released to manufacturing]], complete with magazine ads and all, but days before it was going to be sent to Nintendo for approval, series creators Matt Stone and Trey Parker pulled the plug on the release as they felt that a ''South Park'' game for a platform owned mostly by children would be [[WhatDoYouMeanItsNotForKids crossing the line]]. The ''South Park'' / ''Maya'' codebase would later be reused in ''[[Creator/MaryKateAndAshleyOlsen The New Adventures of Mary-Kate & Ashley]]''.

to:

* DolledUpInstallment: ''Maya the Bee & Her Friends'' for the UsefulNotes/GameBoyColor was originally going to be released as a ''WesternAnimation/SouthPark'' game. Development for the latter was complete and ready to be [[UsefulNotes/BetaTest released to manufacturing]], complete with magazine ads and all, but days before it was going to be sent to Nintendo for approval, series creators Matt Stone and Trey Parker pulled the plug on the release as they felt that a ''South Park'' game for a platform owned mostly by children would be [[WhatDoYouMeanItsNotForKids crossing the line]]. The ''South Park'' / ''Maya'' codebase would later be reused in ''[[Creator/MaryKateAndAshleyOlsen The New Adventures of Mary-Kate & Ashley]]''. The ''Maya'' game was released as it was only in Europe.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DubNameChange: Thekla the spider is renamed Grimelda in Saban's English dub of the anime.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The anime isn't too shabby either, especially the first series. Art director Masahiro Ioka was also known for his work on ''Anime/HeidiGirlOfTheAlps'' and ''Anime/SwissFamilyRobinson''.

to:

** The anime isn't too shabby either, especially the first series. Art director Masahiro Ioka was also known for his work on ''Anime/HeidiGirlOfTheAlps'' and ''Anime/SwissFamilyRobinson''.some ''Anime/WorldMasterpieceTheater'' series.

Added: 659

Removed: 336

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LullDestruction: Saban's English dub has a habit of filling in silent moments with dialogue.
* {{Malaproper}}: One of Willy's character traits in the anime is his tendency to misquote proverbs. One example from Saban's English dub: "Never judge a bug by its cover."[[note]]Maya: "Oh Willy, that's 'book,' not 'bug'!" [laughs] [[/note]]


Added DiffLines:

* ProverbialWisdom: One of Willy's character traits is to recite bee proverbs. Although they often have little to no relevance to the current situation, and although he sometimes [[{{Malaproper}} gets them wrong]].


Added DiffLines:

** In episode 8 (22 in Japan, 1 in Saban's dub), when the ant battalion is forbidden to rescue one of their own who's fallen into a hole and is about to be eaten by a beetle, because the ant code forbids it. Maya averts this by flying down to rescue him.


Added DiffLines:

** The anime isn't too shabby either, especially the first series. Art director Masahiro Ioka was also known for his work on ''Anime/HeidiGirlOfTheAlps'' and ''Anime/SwissFamilyRobinson''.

Added: 188

Removed: 20

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Edutainment}}: Readers and viewers learn a lot about the insect world from this franchise.



* LullDestruction: Saban's English dub has a habit of filling in silent moments with dialogue.



* PluckyGirl: Maya.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* GenkiGirl: Maya, oh so much. Especially in Saban's English dub, where she's given a cute high-pitched voice and giggle to boot.


Added DiffLines:

* PluckyGirl: Maya.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** For the second season of the anime, Nippon Animation contracted animation production out to another studio, Wako Production, which resulted in a marked decline in animation quality and some character design shifts. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils.

to:

** For the second season of the anime, Nippon Animation contracted animation production out to another studio, Wako Production, which along with a change in character designers resulted in a marked decline in animation quality and some character design shifts.noticeable differences, particularly regarding Maya's design. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils. Wako also made Maya's facial expressions - particularly in the shape of her mouth while speaking - look more typically "anime-like" than in the first series.

Added: 548

Changed: 76

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The Karel Gott theme present in every version of the anime except the America, Italian, Arabic, and Japanese versions. The Arabic version uses a [[https://www.youtube.com/watch?v=OMWtRU0r3qo shorter version of the song in old promotional material on VHS tapes.]]

to:

** The Karel Gott theme present in every version of the anime except the America, American/Canadian, Italian, Arabic, and Japanese versions. The Arabic version uses a [[https://www.youtube.com/watch?v=OMWtRU0r3qo shorter version of the song in old promotional material on VHS tapes.]]



** For the second season of the anime, Zuiyo Eizo/Nippon Animation (which animated the first season in-house) contracted animation production out to another studio, Wako Production, which resulted in a slight decline in animation quality and some character design shifts. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils.

to:

** For the second season of the anime, Zuiyo Eizo/Nippon Nippon Animation (which animated the first season in-house) contracted animation production out to another studio, Wako Production, which resulted in a slight marked decline in animation quality and some character design shifts. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils.


Added DiffLines:

* {{Eyecatch}}: The scene from the original opening animation of Maya sitting inside a flower covered in pollen was used as this in Saban's English dub.


Added DiffLines:

* {{Malaproper}}: One of Willy's character traits in the anime is his tendency to misquote proverbs. One example from Saban's English dub: "Never judge a bug by its cover."[[note]]Maya: "Oh Willy, that's 'book,' not 'bug'!" [laughs] [[/note]]


Added DiffLines:

* TitleMontage: The opening sequence in Saban's English dub of the anime is mostly this, intercut with a few scenes from the original opening animation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


In late 2019, Studio 100 created a web series called "De Liedjestuin" ("Le Jardin des Refrains" in Walloon) [[https://www.youtube.com/watch?v=AyCoKgOCRQ0 featuring Maya (in live-action)]], alongside Mega Mindy, Piet Piraat, and Plop (Klus/Bric in the Walloon/French version) singing and dancing to children's songs (mainly Dutch songs and lullabies) and nursery rhymes. More videos featuring Maya and other Studio 100 characters were posted on March 28, 2020.

to:

In late 2019, Studio 100 created a web series called "De Liedjestuin" ("Le Jardin des Refrains" in Walloon) [[https://www.youtube.com/watch?v=AyCoKgOCRQ0 featuring Maya (in live-action)]], alongside Mega Mindy, Piet Piraat, and Plop (Klus/Bric in the Walloon/French version) singing and dancing to children's songs (mainly Dutch Dutch/French children's songs and lullabies) and nursery rhymes. More videos featuring Maya and other Studio 100 characters were posted on March 28, 2020.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


In late 2019, Studio 100 created a web series called "De Liedjestuin" ("Le Jardin des Refrains" in Walloon) [[https://www.youtube.com/watch?v=AyCoKgOCRQ0 featuring Maya (in live-action)]], alongside Mega Mindy, Piet Piraat, and Plop (Klus in the Walloon/French version) singing and dancing to children's songs and nursery rhymes. More videos featuring Maya and other Studio 100 characters were posted on March 28, 2020.

to:

In late 2019, Studio 100 created a web series called "De Liedjestuin" ("Le Jardin des Refrains" in Walloon) [[https://www.youtube.com/watch?v=AyCoKgOCRQ0 featuring Maya (in live-action)]], alongside Mega Mindy, Piet Piraat, and Plop (Klus (Klus/Bric in the Walloon/French version) singing and dancing to children's songs (mainly Dutch songs and lullabies) and nursery rhymes. More videos featuring Maya and other Studio 100 characters were posted on March 28, 2020.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


In the Summer of 2019, [[https://www.youtube.com/channel/UCUYGuM8OXuVMi_lXRdbbKuw/videos "Pitchounet" was created geared towards their younger demographic]]. The channel posts web exclusive videos featuring Maya the Bee alongside ''Arthur and the Invisibles'' (Arthur and the Minimoys in non-anglophones regions) and ''WesternAnimation/MiaAndMe''.

to:

In the Summer of 2019, [[https://www.youtube.com/channel/UCUYGuM8OXuVMi_lXRdbbKuw/videos "Pitchounet" was created geared towards their younger demographic]]. The channel posts web exclusive videos featuring Maya the Bee alongside ''Arthur and the Invisibles'' (Arthur (known as ''Arthur and the Minimoys Minimoys'' in non-anglophones regions) and ''WesternAnimation/MiaAndMe''.

Added: 175

Changed: 212

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980[[note]]Although the second season didn't air in Japan until 1982-83[[/note]] with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The French dub has also aired on pay cable and public television in Quebec.

to:

The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980[[note]]Although the second season didn't air in Japan until 1982-83[[/note]] with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The French dub has also aired in Quebec on the provincial public TV network, Radio-Quebec (now Télé-Québec), as well as on the pay cable and public television in Quebec.network Premier Choix (now known as Super Écran, the French-Canadian equivalent of what is now Creator/{{Crave}}).


Added DiffLines:

* CanadaEh: Saban's English dub was recorded in Montreal, ironic considering that the French dub was a staple of pay and public television in Quebec through the '80s and '90s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ScrewThisImOuttaHere: In the final episode of the 1979 anime, the Queen summons Maya back to the hive to replace Miss Cassandra, who has taken ill from exhaustion. Except for Willy, all of Maya's friends, including Flip and Alexander, decide to move away, since living in the meadow is no longer any fun without Maya, who is equally miserable separated from her friends. Eventually she gets to return to the meadow, and her friends all return as well.

to:

* ScrewThisImOuttaHere: In the final episode of the 1979 anime, the Queen summons Maya back to the hive to replace Miss Cassandra, who has taken ill from exhaustion. Except for Willy, all of Maya's friends, including Flip and Alexander, decide to move away, since living in the meadow is no longer any fun without Maya, who is equally miserable separated from her friends. Eventually she gets Once Cassandra recovers, the Queen allows Maya to return to the meadow, and her friends all return as well.

Added: 454

Changed: 405

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PromotionToOpeningTitles: The 1975 anime opening only featured Maya. For the CGI series, [[https://www.youtube.com/watch?v=NnKmN4ESYM4 the opening is animated as a shot-for-shot remake of the original]], but with Willy and Flip added to some scenes.

to:

* PromotionToOpeningTitles: The 1975 anime opening only featured Maya. [[note]]Except in Saban's dub, which includes a montage of scenes from the series including Willy mixed with scenes from the Japanese opening credits.[[/note]] For the CGI series, [[https://www.youtube.com/watch?v=NnKmN4ESYM4 the opening is animated as a shot-for-shot remake of the original]], but with Willy and Flip added to some scenes.



* ScrewThisImOuttaHere: In the final episode of the 1979 anime, the Queen summons Maya back to the hive to replace Miss Cassandra, who has taken ill from exhaustion. Except for Willy, all of Maya's friends, including Flip and Alexander, decide to move away, since living in the meadow is no longer any fun without Maya, who is equally miserable separated from her friends. Eventually she gets to return to the meadow, and her friends all return as well.



** The 1st season of the anime ends with Maya returning to the hive and becoming a teacher. The 2nd series has her living in the meadow again with no explanation why. And since she visits the hive in a few episodes, it shows that it's connected to the 1st season, and that Miss Cassandra knows full well where she's living and doesn't mind. The queen seen in the 2nd series is also different to the one from the 1st, but it is also left unexplained.

to:

** The 1st season of the anime ends with Maya returning to the hive and becoming a teacher. The 2nd series has her living in the meadow again with no explanation why. And since she visits the hive in a few episodes, it shows that it's connected to the 1st season, and that Miss Cassandra knows full well where she's living and doesn't mind. [[spoiler:Maya is called back to the hive in the final episode to take Miss Cassandra's place, but is soon allowed to return to the meadow, since it's obvious she's not happy living in the hive.]] The queen seen in the 2nd series is also different to the one from the 1st, but it is also left unexplained.



** Being a German creation, her name is really supposed to be spelled "Maja." The South African English dub of the anime actually refers to her by this spelling. The same spelling is used in the Polish version.

to:

** Being a German creation, her name is really supposed to be spelled "Maja." The South African English dub of the anime actually refers to her by this spelling. The same spelling is used in the Polish version. In Japanese her name is romanized as ''Maaya''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980 with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The French dub has also aired on pay cable and public television in Quebec.

to:

The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980 1980[[note]]Although the second season didn't air in Japan until 1982-83[[/note]] with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou 55 of the 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The French dub has also aired on pay cable and public television in Quebec.

Added: 478

Changed: 1202

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created in Japan between 1975 and 1980 with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each, but [[NoExportForYou only 55]] of these were ever broadcast in North America during its run in the early [[TheNineties 90s]] (with 45 of the episodes in the dub from the first series and 10 from the second). The series itself has been dubbed into over 40 languages all around the world and has even spawned a number of video games.

to:

The animated ''The Adventures of Maya the Honeybee'' is probably the best-known incarnation. It was originally created by Creator/NipponAnimation (formerly Zuiyo Eizo) in Japan between 1975 and 1980 with a total of 104 episodes over two series with 52 episodes each, but each. There are two English dubs of the series, the first made in [[TheEighties the early '80s]] in South Africa and aired in Canada on Creator/{{CBC}}, and the second, of Canadian origin, made by Creator/SabanEntertainment in 1989 and aired on Creator/{{Nickelodeon}} in the U.S. and Creator/{{YTV}} in Canada. Saban's dub includes only [[NoExportForYou only 55]] of these were ever broadcast in North America during its run in the early [[TheNineties 90s]] (with 45 55 of the episodes in the dub 104 episodes]] (40 from the first series and 10 from the second). The series itself French dub has been dubbed into over 40 languages all around the world also aired on pay cable and has even spawned a number of video games.
public television in Quebec.



* AdaptationNameChange: In the 2nd movie "The Honey Games," Maya's Queen is revealed to be called Beatrice. However, in the CGI series, according to the episode "Love Struck," she is called Christine. This change is probably to follow the OneSteveLimit as there is already a Beatrice in the CGI series.

to:

* AdaptationNameChange: AdaptationNameChange:
** Alexander the mouse is renamed Mousie in the Japanese version of the anime. Foreign dubs, however (including both the South African and Canadian English dubs), change his name back to Alexander.
**
In the 2nd movie "The Honey Games," Maya's Queen is revealed to be called Beatrice. However, in the CGI series, according to the episode "Love Struck," she is called Christine. This change is probably to follow the OneSteveLimit as there is already a Beatrice in the CGI series.



** Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils.

to:

** For the second season of the anime, Zuiyo Eizo/Nippon Animation (which animated the first season in-house) contracted animation production out to another studio, Wako Production, which resulted in a slight decline in animation quality and some character design shifts. For example: Maya's head shape started as a circle in Season 1, then became oval shaped in Season 2 of the original anime series. Also in Season 2, whenever Maya would get very upset or angry, she would express with eyebrows, compared to the earlier episodes where she would show expressions with her pupils.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* InNameOnly: The 2014 movie and the book embrace the exact opposite themes. The movie has an [[ControlFreak order obsessed villain]] in place of of having Maya learn conformity, parodies militarism instead of glorifying it and the main theme is about opposing speciesism and embracing open borders as opposed to promoting racist ideals.

to:

* InNameOnly: The 2014 movie and the book embrace the exact opposite themes. The movie has an [[ControlFreak order obsessed villain]] in place of of having Maya learn conformity, parodies militarism instead of glorifying it and the main theme is about opposing speciesism and embracing open borders as opposed to promoting racist ideals.
Is there an issue? Send a MessageReason:
The English dub for Maya The Bee was made in South Africa, not Britain.


The British dub[[note]]As opposed to Saban's original U.S. dub[[/note]] can now be seen on Amazon Instant Video in the U.S. All of the shows episodes are available. [[https://www.youtube.com/playlist?list=PLwQyoTjGiCPvQuREgcSgX_JDmOC3_yIaP The episodes can also be viewed here.]]


to:

The British South African English dub[[note]]As opposed to Saban's original U.S. dub[[/note]] can now be seen on Amazon Instant Video in the U.S. All of the shows episodes are available. [[https://www.youtube.com/playlist?list=PLwQyoTjGiCPvQuREgcSgX_JDmOC3_yIaP The episodes can also be viewed here.]]




* NowWhichOneWasThatVoice: The voice actor's names for the British dub are unknown as they were never listed in the credits.

to:

* NowWhichOneWasThatVoice: The voice actor's names for the British South African English dub are unknown as they were never listed in the credits.



* OohMeAccentsSlipping: An example without an accent, but Willy's British voice actor briefly drops his SimpletonVoice while trying to make Willy sound strained as he struggles to [[https://www.youtube.com/watch?v=acljy3NcJYQ&t=1143 lift a weight.]]

to:

* OohMeAccentsSlipping: An example without an accent, but Willy's British South African English voice actor briefly drops his SimpletonVoice while trying to make Willy sound strained as he struggles to [[https://www.youtube.com/watch?v=acljy3NcJYQ&t=1143 lift a weight.]]



** Willy has this in the German, Latino, and British versions of the anime.

to:

** Willy has this in the German, Latino, and British South African English versions of the anime.



** Being a German creation, her name is really supposed to be spelled "Maja." The British dub of the anime actually refers to her by this spelling. The same spelling is used in the Polish version.

to:

** Being a German creation, her name is really supposed to be spelled "Maja." The British South African English dub of the anime actually refers to her by this spelling. The same spelling is used in the Polish version.

Top