History Literature / AllQuietOnTheWesternFront

2nd Feb '16 6:00:51 PM TheWildWestPyro
Is there an issue? Send a Message
Added DiffLines:
* ADateWithRosiePalms: Taken to ridiculous levels when Paul casually mentions that the Russians used to be so bored [[TooMuchInformation that it was common to walk into a whole cell getting off at once.]]
17th Dec '15 4:42:17 PM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* TheDogBitesBack: The teacher Kantorek is called up to service as a reserve soldier. He meets one of his old students who now outranks him, and forces him to drill. The former-student torments him by lecturing him with the same sayings and phrases he would make as a schoolteacher.
to:
* TheDogBitesBack: The teacher Kantorek is called up to service as a reserve soldier.militiaman. He meets one of his old students who now outranks him, and forces him to drill. The former-student torments him by lecturing him with the same sayings and phrases he would make as a schoolteacher.

* MostWritersAreWriters: Paul is an aspiring novelist.
to:
* MostWritersAreWriters: Paul is an aspiring novelist.novelist and playwright. * NamedAfterSomeoneFamous: The narrator is named after World War I flying ace [[https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_B%C3%A4umer Paul Bäumer]] (43 confirmed air victories), reportedly because the real Bäumer was Remarque's dentist for a time.
17th Dec '15 4:27:01 PM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* TokenMinority: Kat comes from Polish stock, although it is not clear where he comes from. The facts that his first name is in the Germanized or Latinized form (Stanislaus, not Stanislaw), his family name is spelled Katczinsky (the more standard Polish spelling would be Kaczynski) and his German is not coloured by Polish may indicate that his family was assimilated, maybe even centuries before. Polish and other Slavic names are and have been fairly common in Germany, particularly in the Eastern Provinces of Prussia and the Ruhr Valley. ** There is also minor character Lewandowski, a fellow patient in military hospital. The novel mentions that his wife lives in "Poland", which presumably indicates the Prussian province of Posen (Poznan), the least-assimilated Polish-speaking part of the kingdom. Also note that Paul Bäumer's teacher is called Kantorek, which would indicate a Polish or Czech ancestry. ** In the German dub of the 1930 film Kat speaks with an East Prussian accent.
to:
* TokenMinority: Kat comes from Polish stock, although it is not clear where he comes from. The facts that his first name is in the Germanized or Latinized form (Stanislaus, not Stanislaw), his family name is spelled Katczinsky (the more standard Polish spelling would be Kaczynski) and his German is not coloured by Polish may indicate that his family was assimilated, maybe even centuries before. Polish and other Slavic names are and have been fairly common in Germany, particularly in the Eastern Provinces of Prussia like Silesia, East and West Prussia (in the German dub of the 1930 film Kat speaks with an East Prussian accent), and the Ruhr Valley. ** There is also minor character Lewandowski, a fellow patient in military hospital. The novel mentions that his wife lives in "Poland", which presumably indicates the Prussian province of Posen (Poznan), the least-assimilated least assimilated Polish-speaking part of the kingdom. Also note that Paul Bäumer's teacher is called Kantorek, which would indicate a Polish or Czech ancestry. ** In the German dub of the 1930 film Kat speaks with an East Prussian accent.ancestry.
17th Dec '15 4:16:33 PM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* LiteraryAllusionTitle: Of a sort. The
to:
* LiteraryAllusionTitle: Of a sort. TheThe title ''Im Westen nichts Neues'', though stated to be from an official war report (see TitleDrop), is very reminiscent of the phrase ''Vor Paris nicht Neues'' ("nothing new before Paris"), which frequently appeared in the official telegraphic bulletins at the time of the siege of Paris during the [[UsefulNotes/FrancoPrussianWar Franco-German War]] and which had entered the German language as a stock phrase meaning "situation unchanged". The English title did not translate this literally, but appears to be alluding to a frequent phrase in official bulletins from the UsefulNotes/AmericanCivilWar, "All quiet on the Potomac", which has slightly different connotations.

* TitleDrop: On the last page. A cable from the High Command stating this is sent, at the end of the war the main character apparently died nearly the last day, like Real Life anti-war British poet soldier [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wilfred_Owen Wilfred Owen]].
to:
* TitleDrop: On the last page. A cable from the High Command stating this is sent, at in October 1918, i. e. two to six weeks before the end of the war the main character apparently died nearly the last day, like Real Life anti-war British poet soldier [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wilfred_Owen Wilfred Owen]].war.

** The novel also mentions Lewandowski, a fellow patient in military hospital.
to:
** The novel There is also mentions minor character Lewandowski, a fellow patient in military hospital.hospital. The novel mentions that his wife lives in "Poland", which presumably indicates the Prussian province of Posen (Poznan), the least-assimilated Polish-speaking part of the kingdom. Also note that Paul Bäumer's teacher is called Kantorek, which would indicate a Polish or Czech ancestry.

Added DiffLines:
** The novel also mentions Lewandowski, Tjaden is a fellow patient in military hospital.Frisian family name.
17th Dec '15 3:58:27 PM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* LiteraryAllusionTitle: Of a sort. The

* TokenMinority: Kat come from Polish stock, although it is not clear where he comes from. The facts that his first name is in the Germanized or Latinized form (Stanislaus, not Stanislaw) and his German is not coloured by Polish may indicated that his family was assimilated. (In the German dub of the 1930 film he speaks with an East Prussian accent).
to:
* TokenMinority: Kat come comes from Polish stock, although it is not clear where he comes from. The facts that his first name is in the Germanized or Latinized form (Stanislaus, not Stanislaw) Stanislaw), his family name is spelled Katczinsky (the more standard Polish spelling would be Kaczynski) and his German is not coloured by Polish may indicated indicate that his family was assimilated. (In assimilated, maybe even centuries before. Polish and other Slavic names are and have been fairly common in Germany, particularly in the Eastern Provinces of Prussia and the Ruhr Valley. ** The novel also mentions Lewandowski, a fellow patient in military hospital. ** In the German dub of the 1930 film he Kat speaks with an East Prussian accent).accent.
5th Sep '15 6:55:40 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
In 1930, an American film adaptation was made, directed by Lewis Milestone. It won the Best Picture [[UsefulNotes/AcademyAward Oscar]] and is often considered to be the TropeMaker of the modern war drama. It is also quite possibly the first really great sound film, made after Hollywood spent a couple of years struggling with the new medium of talkies. It has a place on the NationalFilmRegistry.
to:
In 1930, an American film adaptation was made, directed by Lewis Milestone. It won the Best Picture [[UsefulNotes/AcademyAward Oscar]] and is often considered to be the TropeMaker of the modern war drama. It is also quite possibly the first really great sound film, made after Hollywood spent a couple of years struggling with the new medium of talkies. It has a place on the NationalFilmRegistry. UsefulNotes/NationalFilmRegistry.
20th Jun '15 7:26:33 PM mlsmithca
Is there an issue? Send a Message
* BlackComedy: Not surprisingly the soldiers joke around morbidly when they have nothing better to do. Kat's {{Catchphrase}}[=/=][[PhraseCatcher]] is a cheery "They're saving me/him for last!".
to:
* BlackComedy: Not surprisingly the soldiers joke around morbidly when they have nothing better to do. Kat's {{Catchphrase}}[=/=][[PhraseCatcher]] {{Catchphrase}}[=/=]PhraseCatcher is a cheery "They're saving me/him for last!".
18th May '15 5:48:10 PM nombretomado
Is there an issue? Send a Message
In 1930, an American film adaptation was made, directed by Lewis Milestone. It won the Best Picture [[AcademyAward Oscar]] and is often considered to be the TropeMaker of the modern war drama. It is also quite possibly the first really great sound film, made after Hollywood spent a couple of years struggling with the new medium of talkies. It has a place on the NationalFilmRegistry.
to:
In 1930, an American film adaptation was made, directed by Lewis Milestone. It won the Best Picture [[AcademyAward [[UsefulNotes/AcademyAward Oscar]] and is often considered to be the TropeMaker of the modern war drama. It is also quite possibly the first really great sound film, made after Hollywood spent a couple of years struggling with the new medium of talkies. It has a place on the NationalFilmRegistry.
10th Dec '14 7:55:25 AM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* PrussiansInPickelhauben: Obviously.

* WhatHappenedToTheMouse: Himmelstoss is last seen charging along with other German soldiers. While the novel states he came out okay and became less of a JerkAss, the film seems to imply that he died during that particular attack.
to:
* WhatHappenedToTheMouse: Himmelstoss is last seen charging along with other German soldiers. While the novel states he came out okay and became less of a JerkAss, the film seems to imply that [[KilledByTheAdaptation he died during that particular attack.attack]].
10th Dec '14 7:41:19 AM Menshevik
Is there an issue? Send a Message
* [[BannedInChina Banned in Germany]]: As noted above, due to it's anti-war and perceived anti-German messages, both the novel and the film were banned in Nazi Germany during the 1930's and 1940's. Even during the brief run the film had on German cinemas, the nazis, led by Joseph Goebbels threw stink bombs and released white mice on theaters to disrupt the viewers. ** Between 1930 to 1941, this was one of many films to be banned in Australia by the Chief Censor Creswell O'Reilly. ** The film was also banned in Italy and Austria in 1931, with the prohibition officially raised only in the 1980s, and in France up to 1963.

* [[BannedInChina Banned in Germany]]: As noted above, due to it's anti-war and perceived anti-German messages, both the novel and the film were banned in Nazi Germany during the 1930's and 1940's. Even during the brief run the film had on German cinemas, the nazis, led by Joseph Goebbels threw stink bombs and released white mice on theaters to disrupt the viewers. ** Between 1930 to 1941, this was one of many films to be banned in Australia by the Chief Censor Creswell O'Reilly. ** The film was also banned in Italy and Austria in 1931, with the prohibition officially raised only RealAwardFictionalCharacter: Himmelstoß is awarded an Iron Cross (2nd Class) in the 1980s, and 1979 movie - by Wilhelm II in France up to 1963.person, no less.

* TokenMinority: Kat come from the Polish regions of the [[ImperialGermany Reich]].
to:
* TokenMinority: Kat come from the Polish regions stock, although it is not clear where he comes from. The facts that his first name is in the Germanized or Latinized form (Stanislaus, not Stanislaw) and his German is not coloured by Polish may indicated that his family was assimilated. (In the German dub of the [[ImperialGermany Reich]].1930 film he speaks with an East Prussian accent).
This list shows the last 10 events of 82. Show all.