Follow TV Tropes

Following

History Funny / Hamlet

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Hamlet describing the jawless skull of Yorick as "[[IncrediblyLamePun quite chapfallen]]".

to:

* Hamlet describing the jawless skull of Yorick as "[[IncrediblyLamePun "[[{{Pun}} quite chapfallen]]".

Added: 130

Changed: 256

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Polonius exclaims "[[CaptainObvious O! I am slain!]]" when Hamlet stabs him through a curtain. This was in part so audiences knew what was happening, given the restricted theatre techniques of the time. But it also gives an air of comedy that this pompous nobleman feels the need to announce his own death.
* Polonius going on... and on... and on... and saying "brevity is the soul of wit"... and on...
** And Gertrude's reply to Polonius. [[HypocriticalHumor "More matter, with less art."]]

to:

* Polonius exclaims "[[CaptainObvious O! I am slain!]]" when Hamlet stabs him through a curtain. This was in part so audiences knew what was happening, given the restricted theatre techniques of the time. But it also gives an air of comedy that this pompous nobleman feels the need to announce his own death.
death. Which, given Polonius's penchant for unnecessary and redundant rambling, would not be out of character at all.
* Polonius going on... and on... and on... [[HypocriticalHumor and saying "brevity is the soul of wit"...wit"]]... and on...
** And Gertrude's reply to Polonius. [[HypocriticalHumor "More matter, with less art."]]" (Or in modern English, "Get to the point already!")



'''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal.]]

to:

'''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal.]]]] Except my life.



'''Hamlet:''' What is the matter with ''what''?

to:

'''Hamlet:''' What Between who?[[note]]"What is the matter with ''what''?''what?''"[[/note]]
** Afterward, he uses the opportunity to insult Polonius thoroughly under the pretense of being insane. Polonius never catches on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** An added bonus; "thing" was slang for male genitals, so Hamlet's essentially calling Claudius a dick.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->"Good night, mother."
-->''Exeunt severally; Hamlet dragging in Polonius''

to:

-->"Good night, mother."
-->''Exeunt
"\\
''Exeunt
severally; Hamlet dragging in Polonius''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Missing punctuation


* Whenever Hamlet is messing with people, especially Rosencrantz and Guildenstern

to:

* Whenever Hamlet is messing with people, especially Rosencrantz and GuildensternGuildenstern.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Missing punctuation


'''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal]]

to:

'''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal]]withal.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Typo


* Hamlet's GentlemanSnarker moment here;

to:

* Hamlet's GentlemanSnarker moment here;here:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Followed by Hamlet saying that if they don't find Polonius's body, by next month, going up the stairs to the lobby they'll "nose him". As the attendants run off to search for the corpse Hamlet shouts "He will stay till ye come."

to:

* ** Followed by Hamlet saying that if they don't find Polonius's body, by next month, going up the stairs to the lobby they'll "nose him". As the attendants run off to search for the corpse Hamlet shouts "He will stay till ye come."



* In that same scene:

to:

* ** In that same scene:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** When he calls them sponges

to:

** When he calls them spongessponges.



* One thing that's often LostInTranslation is that in Early Modern English, "nunnery" was a common byword for a ''brothel.'' "Get thee to a nunnery" suddenly becomes very, very different... (and also kind of a TearJerker).
* In {{Music/SKE48}}'s production, when Polonius is reading one of Hamlet's love letters to Ophelia to Claudius and Gertrude, his actress reads it out in a high pitched voice, even stopping in the middle to gag over how bad it is. The letter is also written in Nagoya dialect, and includes a line saying he wants to ride on a bike to the beach with Ophelia. When Polonius asks Claudius if ''he'' has ever rode a bike, the latter can no longer contain her laughter.

to:

* One thing that's often LostInTranslation is that in Early Modern English, "nunnery" was a common byword for a ''brothel.'' "Get thee to a nunnery" suddenly becomes very, very different... (and different, and also kind of a TearJerker).
TearJerker.
* In {{Music/SKE48}}'s production, when Polonius is reading one of Hamlet's love letters to Ophelia to Claudius and Gertrude, his actress reads it out in a high pitched voice, even stopping in the middle to gag over how bad it is. The letter is also written in Nagoya dialect, and includes a line saying he wants to ride on a bike to the beach with Ophelia. When Polonius asks Claudius if ''he'' has ever rode ridden a bike, the latter can no longer contain her laughter.



* In one of his ramblins Polonius loses his train of thought.

to:

* In one of his ramblins ramblings, Polonius loses his train of thought.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** "Do you think I mean CUNT... rrrrrrry matters" - David Tennant as Hamlet.

to:

*** "Do you think I mean CUNT... rrrrrrry matters" matters?" - David Tennant as Hamlet.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In one of his ramblins Polonius loses his train of thought.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

Funny moments in ''Theatre/{{Hamlet}}''.

Added: 389

Changed: 1

Removed: 388

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** "Do you think I mean CUNT... rrrrrrry matters" - David Tennant as Hamlet
** These double entendres were definitely intended, and they just keep coming throughout the scene, culminating with Ophelia, in spite of herself, coming to ''like'' it, particularly when Hamlet insinuates having sex with her.
--->'''Ophelia:''' You are keen, my lord, you are keen.\\
'''Hamlet:''' It would cost you a groaning to take off mine edge.\\
'''Ophelia:''' Still better and worse.

to:

*** "Do you think I mean CUNT... rrrrrrry matters" - David Tennant as Hamlet
** These double entendres were definitely intended, and they just keep coming throughout the scene, culminating with Ophelia, in spite of herself, coming to ''like'' it, particularly when Hamlet insinuates having sex with her.
--->'''Ophelia:''' You are keen, my lord, you are keen.\\
'''Hamlet:''' It would cost you a groaning to take off mine edge.\\
'''Ophelia:''' Still better and worse.
Hamlet.


Added DiffLines:

** These double entendres were definitely intended, and they just keep coming throughout the scene, culminating with Ophelia, in spite of herself, coming to ''like'' it, particularly when Hamlet insinuates having sex with her.
--->'''Ophelia:''' You are keen, my lord, you are keen.\\
'''Hamlet:''' It would cost you a groaning to take off mine edge.\\
'''Ophelia:''' Still better and worse.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->'''Polonius:''' "That he's mad 'tis true, 'tis true 'tis pity, and 'tis pity 'tis 'tis true. A foolish figure, but farewell it, for I will use no art."

to:

-->'''Polonius:''' --->'''Polonius:''' "That he's mad 'tis true, 'tis true 'tis pity, and 'tis pity 'tis 'tis true. A foolish figure, but farewell it, for I will use no art."



-->'''Hamlet''': Lady, shall I lie in your lap?
-->'''Ophelia''': No, my lord.
-->'''Hamlet''': I mean, my head upon your lap?
-->'''Ophelia''': Ay, my lord.
-->'''Hamlet''': Do you think I meant country matters?

to:

-->'''Hamlet''': -->'''Hamlet:''' Lady, shall I lie in your lap?
-->'''Ophelia''':
lap?\\
'''Ophelia:'''
No, my lord.
-->'''Hamlet''':
lord.\\
'''Hamlet:'''
I mean, my head upon your lap?
-->'''Ophelia''':
lap?\\
'''Ophelia:'''
Ay, my lord.
-->'''Hamlet''':
lord.\\
'''Hamlet:'''
Do you think I meant country matters?



-->'''Ophelia:''' You are keen, my lord, you are keen.
-->'''Hamlet:''' It would cost you a groaning to take off mine edge.
-->'''Ophelia:''' Still better and worse.

to:

-->'''Ophelia:''' --->'''Ophelia:''' You are keen, my lord, you are keen.
-->'''Hamlet:'''
keen.\\
'''Hamlet:'''
It would cost you a groaning to take off mine edge.
-->'''Ophelia:'''
edge.\\
'''Ophelia:'''
Still better and worse.



-->'''Ophelia:''' I think nothing, my lord.
-->'''Hamlet:''' That's a fair thought to lie between maids' legs.
-->'''Ophelia:''' What is, my lord?
-->'''Hamlet:''' Nothing.

to:

-->'''Ophelia:''' --->'''Ophelia:''' I think nothing, my lord.
-->'''Hamlet:'''
lord.\\
'''Hamlet:'''
That's a fair thought to lie between maids' legs.
-->'''Ophelia:'''
legs.\\
'''Ophelia:'''
What is, my lord?
-->'''Hamlet:'''
lord?\\
'''Hamlet:'''
Nothing.



-->'''Hamlet''': I prithee take thy hand from off my throat,\\

to:

-->'''Hamlet''': -->'''Hamlet:''' I prithee take thy hand from off my throat,\\



---> '''Polonius:''' My honoured lord, I will most humbly take my leave of you.
---> '''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal]]

to:

---> --> '''Polonius:''' My honoured lord, I will most humbly take my leave of you.
--->
you.\\
'''Hamlet:''' [[GetOut You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal]]



--> '''Polonius:''' What are you reading, my lord?
--> '''Hamlet:''' Words, words, words.
--> '''Polonius:''' What is the ''matter''[[note]]i.e., "What is the book about?"[[/note]], my lord?
--> '''Hamlet:''' What is the matter with ''what''?

to:

--> '''Polonius:''' -->'''Polonius:''' What are you reading, my lord?
-->
lord?\\
'''Hamlet:''' Words, words, words.
-->
words.\\
'''Polonius:''' What is the ''matter''[[note]]i.e., "What is the book about?"[[/note]], my lord?
-->
lord?\\
'''Hamlet:''' What is the matter with ''what''?

Changed: 848

Removed: 197

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Polonius' death. Upon being slain by Hamlet (read: stabbed through a window curtain), Polonius feels the need to exclaim "[[CaptainObvious O! I am slain!]]" Something that this made this troper reconsider the play's genre. It just feels like a comedy after that (in most adaptations, if not proven in the text) over-fed, noble man points out his own demise as it's happening. Although to be fair, he would not have been visible to the audience.

to:

* Polonius' death. Upon being slain by Hamlet (read: stabbed through a window curtain), Polonius feels the need to exclaim exclaims "[[CaptainObvious O! I am slain!]]" Something when Hamlet stabs him through a curtain. This was in part so audiences knew what was happening, given the restricted theatre techniques of the time. But it also gives an air of comedy that this made this troper reconsider the play's genre. It just pompous nobleman feels like a comedy after that (in most adaptations, if not proven in the text) over-fed, noble man points out need to announce his own demise as it's happening. Although to be fair, he would not have been visible to the audience.death.



*** Plus, it's widely agreed that this was entirely intentional on Shakespeare's part. The man had an absolutely filthy mind.
*** His double entredes just keep coming throughout the scene, and it gets funnier when Ophelia, in spite of herself, gets to ''liking'' it, particularly when Hamlet insinuates having sex with her.

to:

*** Plus, it's widely agreed that this was entirely intentional on Shakespeare's part. The man had an absolutely filthy mind.
*** His
** These double entredes entendres were definitely intended, and they just keep coming throughout the scene, and it gets funnier when culminating with Ophelia, in spite of herself, gets coming to ''liking'' ''like'' it, particularly when Hamlet insinuates having sex with her.



* One thing that's often LostInTranslation is that in Middle English, a "nunnery" wasn't a place where nuns lived. It was a ''brothel.'' "Get thee to a nunnery" suddenly becomes very, very different... (and also kind of a TearJerker).

to:

* One thing that's often LostInTranslation is that in Middle Early Modern English, a "nunnery" wasn't a place where nuns lived. It was a common byword for a ''brothel.'' "Get thee to a nunnery" suddenly becomes very, very different... (and also kind of a TearJerker).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In {{Music/SKE48}}'s production, when Polonius is reading one of Hamlet's love letters to Ophelia to Claudius and Gertrude, his actress reads it out in a high pitched voice, even stopping in the middle to gag over how bad it is. The letter is also written in Nagoya dialect, and includes a line saying he wants to ride on a bike to the beach with Ophelia. When Polonius asks Claudius if ''he'' has ever rode a bike, the latter can no longer contain her laughter.
** The players in this version also act like a Japanese comedy theatre troupe. The play scene is also an entire musical, with a rap. ''Yes, a rap.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* After the play when Polonius appears to tell Hamlet to go speak with Gertrude, Hamlet attempts to take advantage of his long-windedness by pointing out a cloud that looks like a camel. It works, and the two discuss how it ''does'' look like a camel… then a weasel… then a whale… and then Hamlet suddenly gets back on track about going to see his mother.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''{{Hamlet}}'' is just generally underrated where humour is concerned. Hamlet spends much of the first half of the play and some of the second half gleefully and hilariously messing with Polonius, Rosencrantz and Guildenstern, and Claudius.

to:

* ''{{Hamlet}}'' is just generally underrated where humour is concerned. Hamlet spends much of the first half of the play and some of the second half gleefully and hilariously messing with Polonius, Rosencrantz and Guildenstern, and Claudius.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Followed by Hamlet saying that if they don't find Polonius's body, by next month, going up the stairs to the lobby they'll "nose him".

to:

* Followed by Hamlet saying that if they don't find Polonius's body, by next month, going up the stairs to the lobby they'll "nose him". As the attendants run off to search for the corpse Hamlet shouts "He will stay till ye come."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->'''Hamlet''': I prithee take thy hand from off my throat,
--->For there is something in me dangerous\\

to:

-->'''Hamlet''': I prithee take thy hand from off my throat,
--->For
throat,\\
For
there is something in me dangerous\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

-->'''Hamlet:''' It would cost you a groaning to take off mine edge.
-->'''Ophelia:''' Still better and worse.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** To say absolutely nothing of Claudius's death scene in this version, in which Hamlet not only stabs him, poisons him, but also ''smacks him with a chandelier'' in between it all. It must be [[https://www.youtube.com/watch?v=DWjn2oSVBm8 seen to be believed]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* One thing that's often LostInTranslation is that in Middle English, a "nunnery" wasn't a place where nuns lived. It was a ''brothel.'' "Get thee to a nunnery" suddenly becomes very, very different... (and also kind of a TearJerker).

Added: 469

Changed: 354

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->'''Polonius:''' "That he's mad 'tis true, 'tis true 'tis pity, and 'tis pity 'tis 'tis true. A foolish figure, but farewell it, for I will use no art."
* In one production, while Polonius paces up and down giving advice to Ophelia, Laertes ''paces up and down just behind him, imitating his facial expressions and finger held in the air!'' You can see Ophelia desperately trying not to crack up, and when Polonius turns around, Laertes just looks at him innocently.




to:

* Kenneth Branagh, being, well, Creator/KennethBranagh is also good for a laugh. His LargeHam nature means that even lines which ought to be somber and morose in other productions are [[SuddenlyShouting ALL BUT BELLOWED WHILE HE SLAMS A FIST AGAINST THE WALL]] (while Polonius and Claudius hide just on the other side, making simultaneous OhCrap faces).

Changed: 93

Removed: 62

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Polonius' death. Upon being slain by Hamlet (read: stabbed through a window curtain), Polonius feels the need to exclaim "I am slain." Something that this made this troper reconsider the play's genre. It just feels like a comedy after that (in most adaptations, if not proven in the text) over-fed, noble man points out his own demise as it's happening.
** To be fair, he would not have been visible to the audience.

to:

* Polonius' death. Upon being slain by Hamlet (read: stabbed through a window curtain), Polonius feels the need to exclaim "I "[[CaptainObvious O! I am slain." slain!]]" Something that this made this troper reconsider the play's genre. It just feels like a comedy after that (in most adaptations, if not proven in the text) over-fed, noble man points out his own demise as it's happening.
** To
happening. Although to be fair, he would not have been visible to the audience.

Added: 110

Changed: 140

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Also Horatio's reaction to this, initially thinking that Hamlet's gone off on a string of InsaneTrollLogic.



--> '''Polonius:''' What is the ''matter'', my lord?

to:

--> '''Polonius:''' What is the ''matter'', ''matter''[[note]]i.e., "What is the book about?"[[/note]], my lord?




to:

* Hamlet describing the jawless skull of Yorick as "[[IncrediblyLamePun quite chapfallen]]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The First Quarto [[note]]Once considered to be the 'bad version' of Hamlet, but now seen as snappier and more logical in the scene order, as it's most likely a memorial reconstruction by one of the actors in Shakespeare's company. The accuracy of the text noticeably jumps up whenever Voltimand is onstage.[[/note]] has a variation on the graveyard scene. Only a few lines after "AlasPoorYorick", Hamlet jumps into Ophelia's grave after Leartes, who attacks him:

to:

* The First Quarto [[note]]Once considered to be the 'bad version' of Hamlet, but now seen as snappier and more logical in the scene order, as it's most likely a memorial reconstruction by one of the actors in Shakespeare's company. The accuracy of the text noticeably jumps up whenever Voltimand is onstage.[[/note]] has a variation on the graveyard scene. Only a few lines after "AlasPoorYorick", Hamlet jumps into Ophelia's grave after Leartes, Laertes, who attacks him:



I loved Ophelia as dear\\

to:

I loved Ophelia Ophelia! as dear\\



** The entire graveyard scene given that it is Hamlet and Leartes having what can only be described as an Emo-off.

to:

** The entire graveyard scene given that it is Hamlet and Leartes Laertes having what can only be described as an Emo-off.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the 1996 film, a clever rearrangement of blocking and dialogue see Osric following and judging the fencing performances of Hamlet and Laertes while it's painfully obvious to everyone else that they're no longer fencing but actually trying to kill each other.

Top