Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 305 (click to see context) from:
** ITV airings have several edits made for content such as language and violence. For example, in ''Deathly Hallows Part 1'', Moody mentioning "goblin piss" has "piss" altered to "spit" (though Ron telling Harry to "piss off" in ''Goblet of Fire'' wasn't cut); and in ''Half Blood Prince'', the words "tosser" and "dragon balls" were removed, as well as cutting the scene where Draco breaks Harry's nose, leading to him suddenly getting a bloody nose with no explanation.
to:
** ITV airings have several edits made for content such as language and violence. For example, in ''Deathly Hallows Part 1'', Moody mentioning "goblin piss" has "piss" altered to "spit" (though Ron telling Harry to "piss off" in ''Goblet ''[[Film/HarryPotterAndTheGobletOfFire Goblet of Fire'' Fire]]'' wasn't cut); and in ''Half Blood Prince'', ''[[Film/HarryPotterAndTheHalfBloodPrince Half-Blood Prince]]'', the words "tosser" and "dragon balls" were removed, as well as cutting the scene where Draco breaks Harry's nose, leading to him suddenly getting a bloody nose with no explanation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 507 (click to see context) from:
** The final version of the film is actually a bowdlerized version of the original cut, which contained scenes featuring [[DeletedRole a removed villain]].The reason why the film had to suffer cuts before release was because most of the test audience were bored and restless when seeing the live-action scenes, since they were [[JustHereForGodzilla only here for the Sodor scenes with the engines]].
to:
** The final version of the film is actually a bowdlerized version of the original cut, which contained scenes featuring [[DeletedRole a removed villain]].The reason why the film had to suffer cuts before release was because most of the test audience were bored and restless when seeing the live-action scenes, since they were [[JustHereForGodzilla only here there for the Sodor scenes with the engines]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 62 (click to see context) from:
** Homer flipping off the angry mob as he's drowning in the sinkhole had Homer's middle/ring fingers erased, making it look like he's shaking his fists angrily. FX left this part intact.
to:
** Homer flipping off the angry mob as he's drowning in sinking into the sinkhole had Homer's middle/ring fingers erased, making it look like he's shaking his fists angrily. FX left this part intact.
Changed line(s) 67 (click to see context) from:
** Averted on the FXX airings of the film which only censors Bart's nudity, at a TV-PG-DV rating no less.
to:
** Averted on the FXX airings of the film film, which only censors censor Bart's nudity, at a TV-PG-DV rating no less.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 52,53 (click to see context) from:
** When ''Shrek'' is shown on Cartoon Network, the line "Well I have to save my ass." is changed to "Well I have to save my --.", with ass being replaced by a complete stop in the sound of the film. This edit was retained when the film aired on Disney Channel in 2019. Another 2019 airing had the line confusingly scrambled ("Well, I have to-sav-ss [''pause''].")
** When Shrek and Donkey fight over the swamp "Stubborn jackass/Smelly ogre" is replaced by the stop in sound. It happens again when Donkey and Shrek are about to take flight on Dragon and Donkey says that "no one likes a kiss-ass." However, since 2017, Cartoon Network has shown the film with all of these lines intact. Amusingly, the 2019 Disney Channel airing kept in "jackass".
** When Shrek and Donkey fight over the swamp "Stubborn jackass/Smelly ogre" is replaced by the stop in sound. It happens again when Donkey and Shrek are about to take flight on Dragon and Donkey says that "no one likes a kiss-ass." However, since 2017, Cartoon Network has shown the film with all of these lines intact. Amusingly, the 2019 Disney Channel airing kept in "jackass".
to:
** When ''Shrek'' is shown on Cartoon Network, the line "Well I have to save my ass." is changed to "Well I have to save my --.", with ass "ass" being replaced by a complete stop in the sound of the film. This edit was retained when the film aired on Disney Channel in 2019. Another 2019 airing had the line confusingly scrambled ("Well, I have to-sav-ss [''pause''].")
** When Shrek and Donkey fight over theswamp swamp, "Stubborn jackass/Smelly ogre" is replaced by the stop in sound. It happens again when Donkey and Shrek are about to take flight on Dragon and Donkey says that "no one likes a kiss-ass." However, since 2017, Cartoon Network has shown the film with all of these lines intact. Amusingly, the 2019 Disney Channel airing kept in "jackass".
** When Shrek and Donkey fight over the
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 24,25 (click to see context) from:
** When aired on CBBC in the UK, the scene where the chickens learn they are being fattened up has the end omitted where Babs shows Rocky that she has knitted a noose.
** When Mrs Tweedy tries to stop the chicken's plane taking off, a shot of her knife landing next to her was edited by cutting to a shot of Ginger and Rocky looking at her where we hear the knife landing, but don't see it.
** When Mrs Tweedy tries to stop the chicken's plane taking off, a shot of her knife landing next to her was edited by cutting to a shot of Ginger and Rocky looking at her where we hear the knife landing, but don't see it.
to:
** When aired on CBBC in the UK, the scene where the chickens learn they are being fattened up has omits the end omitted end, where Babs shows Rocky that she has knitted a noose.
** WhenMrs Mrs. Tweedy tries to stop the chicken's plane from taking off, a shot of her knife landing next to her was edited by cutting to a shot of Ginger and Rocky looking at her where we hear the knife landing, but don't see it.
** When
Changed line(s) 28 (click to see context) from:
** When the film now airs on ITV, during the dance sequence and Fetcher was getting emotional, the question Nick asks Fetcher "What are you sobbing about, you nancy?" was edited to have "nancy" replaced with "fish", as well as the line "Don't push me, four-eyes!" being edited to cut "four-eyes".
to:
** When the film now airs on ITV, during the dance sequence and where Fetcher was getting gets emotional, the question Nick asks Fetcher Fetcher, "What are you sobbing about, you nancy?" was is edited to have "nancy" replaced with "fish", as well as the line "Don't push me, four-eyes!" being edited to cut "four-eyes".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 307 (click to see context) from:
* The Family/Freeform Channel airing of ''Film/HomeAlone2'' cut most of the scene where Kevin threw bricks at Harry and Marv, they had Marv get hit on the head with one brick instead of four, Kevin's other violent traps used against them were left intact.
to:
* The Family/Freeform Channel airing of ''Film/HomeAlone2'' ''Film/HomeAlone2LostInNewYork'' cut most of the scene where Kevin threw bricks at Harry and Marv, they had Marv get hit on the head with one brick instead of four, Kevin's other violent traps used against them were left intact.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''Film/TheThreeWorldsOfGulliver'': The {{satire}} aspects of [[Literature/GulliversTravels the novel]] are largely absent, the thrills crafted with Gulliver's two most well known adventures (including the use of Creator/RayHarryhausen's special effects) largely dominate the picture.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* At the end of ''Animation/DavidAndTheMagicPearl'', [[spoiler: CorruptCorporateExecutive Mr. Stealmore is trapped in the temple, with the guardian telling him that he will be released once he mends his ways. In the original Polish version the guardian just laughs and Mr. Stealmore is trapped forever with no second chance.]]
to:
* At the end of ''Animation/DavidAndTheMagicPearl'', [[spoiler: CorruptCorporateExecutive Mr. Stealmore is trapped in the temple, with the guardian telling him that he will be released once he mends his ways. In the original Polish version version, ''Dawid i Sandy'', the guardian just laughs and Mr. Stealmore is trapped forever with no second chance.chance of redemption.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 89 (click to see context) from:
* Many, ''many'' instances in the Netflix film adaption of ''Theatre/13'', in order to make the ridiculous, and occasionally inappropriate storyline more kid-friendly:
to:
* Many, ''many'' instances in the Netflix film adaption of ''Theatre/13'', ''Theatre/{{Thirteen}}'', in order to make the ridiculous, and occasionally inappropriate storyline more kid-friendly:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 89 (click to see context) from:
* Many, ''many'' instances in the Netflix film adaption of ''Theatre/Thirteen'', in order to make the ridiculous, and occasionally inappropriate storyline more kid-friendly:
to:
* Many, ''many'' instances in the Netflix film adaption of ''Theatre/Thirteen'', ''Theatre/13'', in order to make the ridiculous, and occasionally inappropriate storyline more kid-friendly:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Many, ''many'' instances in the Netflix film adaption of ''Theatre/Thirteen'', in order to make the ridiculous, and occasionally inappropriate storyline more kid-friendly:
** Many of the lyrics from 'Bad, Bad News' were updated, replacing the footballers speculation on how to murder or otherwise terrorise Lucy away from Brett with more general speculation about whether they somehow offended Brett. The line 'He fell for a slut with a fabulous butt' was also changed to 'They're kissing, they're dating, it's so nauseating'.
** Even more notable is the adaptation to 'Getting Ready'. Archie describes himself as a 'love God' as opposed to a 'sex God', Brett generally acts less obsessed with doing 'The Tongue' with Kendra, and Lucy's infamous spiel 'if he does it and you let him you're a slut' is changed to Kendra speculating on her teenage rebellion--a far tamer verse, with no use of the word 'slut' or 'skank', unsurprisingly.
** A few songs were cut, including 'Any Moment' involving rather graphic descriptions of the R-rated movie the kids are watching, 'Terminal Illness', three minutes of BlackComedy about Archie's muscular dystrophy, and 'It Can't Be True', where the cheerleaders spread around a rumour that escalates from Evan and Kendra kissing, to them 'getting all the way to third base'
** Many of the lyrics from 'Bad, Bad News' were updated, replacing the footballers speculation on how to murder or otherwise terrorise Lucy away from Brett with more general speculation about whether they somehow offended Brett. The line 'He fell for a slut with a fabulous butt' was also changed to 'They're kissing, they're dating, it's so nauseating'.
** Even more notable is the adaptation to 'Getting Ready'. Archie describes himself as a 'love God' as opposed to a 'sex God', Brett generally acts less obsessed with doing 'The Tongue' with Kendra, and Lucy's infamous spiel 'if he does it and you let him you're a slut' is changed to Kendra speculating on her teenage rebellion--a far tamer verse, with no use of the word 'slut' or 'skank', unsurprisingly.
** A few songs were cut, including 'Any Moment' involving rather graphic descriptions of the R-rated movie the kids are watching, 'Terminal Illness', three minutes of BlackComedy about Archie's muscular dystrophy, and 'It Can't Be True', where the cheerleaders spread around a rumour that escalates from Evan and Kendra kissing, to them 'getting all the way to third base'