piapiou
Since: Nov, 2013
Aug 13th 2015 at 11:01:16 AM
•••
Au diable les règles, J'AI DU POGNON !
Ouais. Au diable sonne mieux.
Not english native, so yeah, my english is little bit clumsy. But I also speak French. Hell yeah !
Cryoclaste
Since: Jul, 2015
Aug 28th 2015 at 1:13:22 AM
•••
+1, j'ai pris cette traduction parce qu'elle avait le plus de votes dans le dico provisoire, mais je suis d'accord pour changer et utiliser "Au diable"
Edited by Cryoclaste "I go through laptops like a transvestite goes through nylons" — Cryptonomicon
Je pencherais plutôt pour appeler ce schéma "au diable les règles" ou "rien à foutre des règles" que "j'emmerde les règles", partant du principe que le wiki essaye généralement de limiter l'utilisation des vulgarités les plus colorées. "Emmerder" semble un peu fort dans cette optique. Après, j'aimerais avoir d'autres avis avant d'effectuer le renommage.
Hide / Show Replies