Follow TV Tropes

Following

Discussion History Music / Eminem

Go To

[002] Haesslich Current Version
Changed line(s) 1 from:
n
Given that the translator from Volume 2 onwards at ADV was Amy Forsyth, and she was retained by Yen Press right up till her death after completing Volume 9 (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=12680\
to:
Given that the translator from Volume 2 onwards at ADV was Amy Forsyth for at least half its run, and she was retained by Yen Press right up till her death after completing Volume 9 (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=12680\\\"), it\\\'s the SAME translation for half the ADV volumes. The change would be in the editing, and the emphasis on using more childlike language for Yotsuba (she doesn\\\'t speak like an adult anymore), rather than a change in the translation STYLE.



Changed line(s) 1 from:
n
Given that the translator from Volume 2 onwards at ADV was Amy Forsyth, and she was retained by Yen Press right up till her death after completing Volume 9 (see source [here \
to:
Given that the translator from Volume 2 onwards at ADV was Amy Forsyth, and she was retained by Yen Press right up till her death after completing Volume 9 (http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=12680\\\") (and she did work on Volume 1 as one member of the staff, although Javier Lopez was listed as the main translator), it\\\'s the SAME translation. The change would be in the editing, and the emphasis on using more childlike language for Yotsuba (she doesn\\\'t speak like an adult anymore), rather than a change in the translation STYLE.



Top