It's really cool how you can fit either end of that trope onto the same two characters just by changing the context. Or we've shoehorned this way too hard and there's a better set of tropes to describe this...eh, I think there's enough evidence to justify the former.
A game that allows me cheat via Copy/Paste/Google/Translate? Sweet!
Volume 3
Original: 諸君は素晴らしい!今日は思いっきりやろうぜ!!
Tentacle: Uh..."gentleman", or "you guys", or something?
Said by: Sadaharu Oh (王監督) after his team, the Hokkaido Nippon-Ham Fighters, won the 2006 World Baseball Series. I believe he was either the manager or the coach.
Volume 6
No idea. Koro-sensei was probably just brushing up on his poetry skills.
Volume 7
Original: 康介さんを手ぶらで帰らせるわけには…
Tentacle: Kosuke Kitajima
Said by: Takeshi Matsuda to Kosuke Kitajima, who won a silver medal for the Men's 4x100m Medley Relay during the 2012 London Olympics. Well, they both won the silver, since they were on the same team.
Due to the unreliability of Google Translate, I'm not 100% if the names are correct, but the scenarios are definitely accurate. Maybe...
There's something insignificant written here, but because it's insignificant, you didn't read it.Those answers for volume 3 and 7 look to be right, but you missed volume 6. It refers to a live action Japanese TV drama, Third Year Class B Kinpachi-sensei. This is a particularly interesting reference. Kinpachi-sensei is a series similar to Assassination Classroom's more mundane elements, though without the systemic discrimination. It tackles some pretty serious issues, but also has some of AC's wittiness. It's interesting, and a passably good subtitled version exists if you want to check it out and have enormous amounts of free time.
The original quote here is "We write 'person' (kanji:人) as we do because people can give support to each other." It seems the student responded to this by saying "Then the kanji 'eight' (kanji:八) in your name must mean people not supporting each other, right? And what about the other kanji for 'gold' (kanji:金) then?" Sounds like exactly the kind of thing Karma would say.
edited 9th Jul '14 11:01:25 AM by Montegoraon
93's out in English. The match has been great so far; talk about audience participation.
It bears mentioning that this chapter has a significant translation error. Again. On page 4, Asano is talking about class E's pole, not his own. He does NOT think that he'll go back on their deal by having Isogai expelled if class E loses. He's just recapping the terms.
Asano: If your pole falls and you lose, you'll be indicted for your breach of school regulations and end up thrown out on the streets. If you want to avoid that, you'll have to order everyone onto the attack. In which case, my iron wall defense will crush every last one of you. The choice is yours, leader of class E!! Will you alone be ruined!? Or will you take your whole class down with you!?
Amusingly, my mind actually correct it to that and I didn't notice the first time. Probably bc I couldn't comprehension Asano not being a jerk.
Thought that was a weird thing for Asano to say, thanks for clearing that up.
The time in Japan is currently 6:58 AM, on July 20th. Happy 15th birthday, Shiota Nagisa.
Class E has just finished their first term final exams, but they'll have to wait until Tuesday to learn the results (Monday is a holiday), both for themselves and for their bets with Koro-sensei and class A. Maybe not something you want hanging over your head on your birthday, but at least it's Sunday. He'll probably spend all day hanging out with his friends, except for Karma, who probably realized that the tests were a lot harder than he expected, and is not in a mood to speak with others. But that's okay. At least they won't be getting into trouble. That will come in a couple weeks, during the Fukumajima trip.
edited 19th Jul '14 10:28:45 PM by Montegoraon
So... wtf is up with Asano's dad in chapter 94. Was that just for effect or is their deeper meaning to it?
It was just an effect. An appropriate one, too— Asano Sr. is a monster.
Oh dear, the gag with Irina and Itona was just cruel. But hilarious.
Kinda nice to see that steroid foreign squad care about Asano to talk back to chairman Of course it helps that they aren't aware that apparently Mr. Chairman is the Final Boss or something :P Seriously, that guy is crazy
edited 22nd Jul '14 12:28:06 AM by SpookyMask
New chapter. Well, I suppose they've been due an overconfidence check at some point.
"But if that happened, Melia might actually be happy. We can't have that." - Handsome RobThe decon/recon feels strong in this arc. I didn't expect the misuse of parkour skills to warrant Koro-sensei's pitch black expression.
On a side note, Volume 10 has Koro-sensei's rainbow face, and it turns kind of shiny and holographic when you tilt it. But I don't remember ever seeing this expression in the series?...
edited 29th Jul '14 10:29:46 AM by ShinyTsukkomi
There's something insignificant written here, but because it's insignificant, you didn't read it.It was in one of the color pages, but I forget which chapter. Don't know what that's supposed to represent, though.
Ah, one of the harder lessons in life. This should be interesting.
Felt a bit forced to me. If they have the parkour skills, they should have been able to dodge the guy I would think.
edited 30th Jul '14 11:12:51 PM by kiukiuclk
There's no real way to dodge something that you didn't realize was there when you jumped while you're in midair. Like, do you except them to double jump or pull a zipline out of nowhere or something?
edited 31st Jul '14 5:39:12 PM by Gilphon
I think "Look before you leap" would kinda be a standard part of training.
Kinda hard to change your course in mid-air. That's the point. They didn't look before they leapt, because they aren't experienced with using their skills in an urban setting, and they got arrogant because of their recent successes.
A lot of people seem to have gotten upset about this, but testing your limits is part of growing up too, and sometimes you overstep.
I thought they slipped off the building despite looking where they were going, either due to a rookie mistake or a complete accident...
Because an anime and a movie just aren't enough, the series is also getting a second OVA based on "a secret story that wasn't in the manga". Koro-sensei x Saiki Kusuo crossover?
There's something insignificant written here, but because it's insignificant, you didn't read it.There's a movie too?
Yes. A live-action movie. Because why not?
Right, I think I remember hearing about that. Okay.
Chapter 96: "Kill" is too inappropriate for the kiddies, so we'll have it "fall asleep unhurt". Oh man, I think I lost it at the chloroform.
That was a surprisingly sweet chapter, though I don't think this particular arc is over yet. I hope we get a better explanation for Koro-sensei's actions from the last chapter. "Pitch-Black" still seems excessive.
Chapter 97: Nevermind, it actually wrapped up very nicely. I'm impressed that the story ends with Class E "losing" the mid-terms instead of spending another chapter or two trying to come up with a come-from-behind victory. Karma's diligence finally paying off was a nice touch.
That was a nice excuse for a costume change at the end.
edited 10th Aug '14 3:37:37 PM by ShinyTsukkomi
There's something insignificant written here, but because it's insignificant, you didn't read it.
Yes. The scanlating group is way behind. But, it seems to be a simple matter of their real life schedules. They release a chapter of Assassination Classroom as often as they do any of their other projects.
Now, T vs P is an interesting trope. You could say that Nagisa is a technician, because he's very professional and direct, whereas Karma is a performer, because he likes to show off. The spirit of it is there are technical skills, such as an assassin's firing accuracy, or their skill with a knife, and then there are artistic skills that are harder to quantify. For an assassin, that's things like knowing how to approach any given situation, how to attack an opponent in a way that's tuned especially for them, and so on. It's the difference between scoring well on a math test and inventing a new branch of mathematics. Karma's good at that sort of thing, but Nagisa is surely better, and that's why I classify him as a performer, even though he really isn't one.
Also, on the backs of each volume, there is a quote or a saying, altered to have the world tentacle in them. I've translated them and identified their origins with the help of some people on SA and tvtropes.
Tentacle Sayings
Vol. 1
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with tentacles.
Koro-sensei
Origin: Albert Einstein. Originally, "tentacles" was "sticks and stones."
Vol. 2
How can a little songbird understand the ambitions of a grand tentacle!
Koro-sensei (??? - 209 BC)
Origin: Chinese proverb, originally attributed to Chen Sheng, military captain and leader of the Dazexiang rebellion against the Qin Dynasty. Originally, “tentacle” was “swan.” (Credit to SA member Thirty-Five Minutes)
Vol. 3
Tentacles are amazing!! Today let's do this with all our hearts!!
Manager Koroh (At a victory celebration for the World Baseball Classic)
Origin: Sadaharu Oh, manager (head coach) of the Japan national baseball team in the 2006 World Baseball Classic. Originally, “tentacles” was “you gentlemen.” (Credit to SA member Thirty-Five Minutes and tvtropes user Shiny Tsukkomi)
Vol. 4
Tentacles, those are the tentacles of Paris!!
Koro-sensei
Origin: The Spirit of St. Louis (1957), Japanese dub title. Possibly also a line from the movie? It doesn't seem to appear in the English script. Originally, the first “tentacles” is “wings” and the second is “lights.” (Credit to SA member Thirty-Five Minutes)
Vol. 5
No, he stole something quite precious. Your tentacles.
Inspector Zenigoro
Origin: Inspector Zenigata. From the Lupin III movie The Castle of Cagliostro (1979). Originally “tentacles” was “heart.” (Credit to SA member Thirty-Five Minutes)
Vol. 6 We write 'tentacle' as we do because tentacles can be tightly entwined in each other...
Third year class E Koro-sensei
Origin: Kinpachi Sakamoto, of Third Year Class B Kinpachi-sensei, a television drama similar to the more mundane elements of Assassination Classroom. Regarding the meaning, tentacle is written with the kanji for “feel” and “hand.” This quote has been altered significantly from the original, which is “We write 'person' as we do because people can give support to each other.” The kanji for “person” is 人, which according to the quote is two people leaning on each other. (Credit to SA member Thirty-Five Minutes)
Vol.7 We absolutely can't let Mr. Tentacle go home home empty-handed.
Relay member Koro
Origin: Takeshi Matsuda, Olympic swimmer, during the 2012 London Olympics, regarding his 400m medley relay teammate Kousuke Kitajima, who failed to place in any of his solo events. (Credit to SA member Thirty-Five Minutes and tvtropes user Shiny Tsukkomi)
Vol. 8
I came. I saw. I slimed.
Korsar (100 BC - 44 BC)
Origin: Julius Caesar. Letter to the Roman Senate, circa 46 BC. Originally "I came, I saw, I conquered." (The latin of this quote would be “Veni, vidi, limavi.”)
edited 9th Jul '14 11:05:23 AM by Montegoraon