Follow TV Tropes

Following

Context Main / FrancoBelgianComics

Go To

1[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/bddanslain.png]]
2
3Among European comics, comic book series made primarily in UsefulNotes/{{France}} and UsefulNotes/{{Belgium}} -- also known as '''BD''', from their French name ''bande dessinée'' ("drawn strip") -- are a huge industry by themselves (3rd largest in the world, after U.S. ComicBooks and Japanese {{Manga}}) and have produced many great classics. They are also quite distinct from their American and Japanese counterparts (though cultural co-mingling has reduced those a bit, especially concerning manga; their extremely high popularity since the early '90s has forced the industry to adapt a bit to survive).
4
5First, the mainstream and intellectual perception of the medium is in stark contrast to that of the U.S.; in Europe, comics are called "le Neuvième Art", the Ninth Art (coined by French critic Claude Beylie and popularized by Creator/{{Morris}}). The influence of French-language comics in Europe has spread this concept to other national comics industries, such as those of Great Britain, Spain and Italy (and South America and Africa, to a lesser degree), to a noticeable extent. The lack of any truly constraining [[MediaNotes/TheComicsCode Comics Code]] or puritan {{Moral Guardian|s}}-enforced laws allowed creators and publishers to use more mature themes and concepts in their works, and to later move away from purely children's stories to more adult-oriented works in the TheSixties virtually seamlessly (the fact that it was a more permissive time than TheFifties probably helped). While youth-oriented comics are still a major part of the industry, many are perennial LongRunners and/or are rife with ParentalBonus, and there is little to no social stigma attached to being a fan or a collector. In fact, it is almost impossible to find a house in France or in Belgium that doesn't have a bunch of comics on a shelf somewhere.
6
7The publishing methods and format is distinct from that in the U.S. Volumes, called "albums", are usually at A4 size (21cm x 30cm[[note]] or if you want to be pedantic, 210 x 297 mm[[/note]], the slightly-larger European equivalent of "letter-sized" [=8.5'' x 11''=] paper), hardbound and normally between 40 and 60 pages long. New albums in a series typically appear at a rate of one per year. Really prolific series can go up to three or four albums a year. However, it isn't unheard of for some authors (especially those who are prone to a CastOfSnowflakes and/or SceneryPorn) to need several years for a new album. This rarely seems to put off fans of a series. To European readers, this simply prioritizes QualityOverQuantity.
8
9Like manga, many titles are first pre-published piece by piece in the publisher's [[AnthologyComic comics magazine]], mostly those aimed at children and teens. In those, one-page funnies blur the lines between comic books and NewspaperComics. For longer stories however, one notable difference with American and Japanese publishing formats is that those usually cut stories into episodes for pre-publication before compiling them into volumes, the result being that a single volume has explicit "chapters" that make sub-units of narration; whereas Franco-Belgian comics' unit of narration is the album itself, and pre-published fragments will typically start and end more abruptly.
10
11Since the early 2000s and the boon in {{superhero}} films adapted from American comics, there have been multiple {{live action adaptation}}s of Franco-Belgian comics on film, mostly produced in France. There have been more misses than hits at that, overall.
12
13Noteworthy that a tabletop role-playing game known as ''The Troubleshooters'' by Krister Sundelin was made specifically to capture the feel of Franco-Belgian adventure comics.
14
15See also BelgianComics, comics strictly made in Belgium, and containing comics from Flanders that don't fall under the Franco-Belgian tradition. Ironically, due to the bilingual nature of Belgium, ''bande dessinée'' tend to get translated into Dutch before most other languages (rarely the other way around) and are usually more popular in the neighboring Netherlands than actual Flemish comics.
16
17Please don't add a link unless you intend to actually write the corresponding entry.
18----
19!!French-Belgian comic book series:
20
21[[index]]
22* ''ComicBook/{{XIII}}'' (Belgian)
23* ''ComicBook/AlbanyAndSturgess'' (French)
24* ''ComicBook/{{Alix}}'' (French)
25* ''ComicBook/{{Alone}}'' (Belgian)
26* ''ComicBook/{{Arawn}}'' (French)
27* ''ComicBook/Aria1979'' (Belgian)
28* ''ComicBook/ArthurTheLegend'' (French) by David Chauvel and Jérôme Lereculey
29* ''ComicBook/AnselmeLanturlu'' (French)
30* ''ComicBook/AshesAshes'' (French)
31* ''ComicBook/{{Asterix}}'' (French)
32* ''ComicBook/BeautifulDarkness'' (French)
33* ''ComicBook/{{Barbarella}}'' (French)
34* ''ComicBook/BarbeRouge'' (Belgian)
35* ''ComicBook/{{Barracuda}}'' (Belgian)
36* ''ComicBook/BatmanTheDarkPrinceCharming'' (French)
37* ''ComicBook/{{Beauty}}'' (French)
38* ''ComicStrip/{{Becassine}}'' (French)
39* ''ComicBook/BenoitBrisefer'' (Belgian)
40* ''ComicBook/BillyAndBuddy'' (Belgian)
41* ''ComicBook/BillyTheCat'' (Belgian)
42* ''ComicBook/BlackMoonChronicles'' (French)
43* ''ComicBook/TheBlackOrderBrigade'' (French)
44* ''ComicBook/{{Blacksad}}'' (Spanish)
45* ''ComicBook/BlakeAndMortimer'' (Belgian)
46* ''ComicBook/{{Blast}}'' (French)
47* ''ComicBook/LesBlondes'' (French)
48* ''ComicBook/Block109'' (French)
49* ''ComicBook/{{Blueberry}}'' (French)
50* ''ComicBook/BlueIsTheWarmestColor'' (French)
51* ''ComicBook/LaBrigadeChimerique'' (French)
52* ''ComicBook/BuckDanny'' (Belgian)
53* ''ComicBook/{{Cedric}}'' (Belgian)
54* ''ComicBook/LeChat'' (Belgian)
55* ''ComicBook/{{Chlorophylle}}'' (Belgian)
56* ''ComicBook/LesCompagnonsDuCrepuscule'' (French)
57* ''ComicBook/CorinneEtJeannot'' (French)
58* ''ComicBook/CortoMaltese'' (Italian)
59* ''ComicBook/{{Cossacks|2022}}'' (French)
60* ''ComicBook/{{Cubitus}}'' (Belgian)
61* ''ComicBook/DeCapeEtDeCrocs'' (French)
62* ''ComicStrip/DeGaulleAtTheBeach'' (French)
63* ''ComicBook/DallasBarr'' (Belgian)
64* ''ComicBook/DanceClass'' (aka ''Studio Danse'') (French)
65* ''ComicBook/DarkBlood'' (French)
66* ''ComicBook/{{Djinn}}'' (Belgian)
67* ''AudioPlay/LeDonjonDeNaheulbeuk'' (French)
68* ''ComicBook/DrCataclysm'' (Belgian)
69* ''Manga/{{Dreamland}}'' (French)
70* ''ComicBook/{{Ducoboo}}'' (Belgian)
71* Five series set in the ComicBook/DungeonUniverse: (French)
72** ''ComicBook/DungeonTheEarlyYears'' (Donjon Potron-minet)
73** ''ComicBook/DungeonZenith'' (Donjon Zénith)
74** ''ComicBook/DungeonTwilight'' (Donjon Crépuscule)
75** ''ComicBook/DungeonParade'' (Donjon Parade)
76** ''ComicBook/DungeonMonstres'' (Donjon Monsters)
77* ''ComicBook/TheEaglesOfRome'' (French)
78* ''ComicBook/{{Ekho}}'' (French)
79* ''ComicBook/{{Embroideries}}'' (French/Iranian)
80* ''ComicBook/{{END}}'' (French)
81* ''ComicBook/LesFemmesEnBlanc'' (Belgian)
82* ''ComicBook/FranquinsLastLaugh'' (Belgian)
83* ''ComicBook/FreaksSqueele'' (French)
84* ''ComicBook/{{Garulfo}}'' (French)
85* ''ComicBook/GastonLagaffe'' (Belgian)
86* ''ComicBook/LeGenieDesAlpages'' (French)
87* ''ComicBook/Goblins2007'' (French)
88* ''ComicBook/TheGreatPowerOfChninkel'' (Belgian/Polish)
89* ''ComicBook/GreenManor'' (French)
90* ''ComicBook/IlEtaitUneFoisEnFrance'' (French)
91* ''ComicBook/LesInnommables'' (French)
92* ''ComicBook/InspectorCanardo'' (Belgian)
93* ''ComicBook/{{Iznogoud}}'' (French)
94* ''ComicBook/{{Jeremiah}}'' (Belgian)
95* ''ComicBook/JimCutlass'' (French)
96* ''ComicBook/JoeBarTeam'' (French)
97* ''ComicBook/JohanAndPeewit'' (Belgian)
98* ''ComicBook/JourJ'' (French)
99* ''ComicBook/JoZetteAndJocko'' (Belgian)
100* ''ComicBook/{{Kaeloo}}'' (French; based on [[WesternAnimation/{{Kaeloo}} the cartoon of the same name]])
101* ''ComicBook/{{Kairos}}'' (French)
102* ''ComicBook/KaputAndZosky''
103* ''ComicBook/KidPaddle'' (Belgian)
104* ''ComicBook/TheKiller'' (French)
105* ''ComicBook/KhaalTheChroniclesOfAGalacticEmperor'' (French)
106* ''ComicBook/{{Koba}}'' (Belgian)
107* ''ComicBook/LamentOfTheLostMoors'' (Belgian)
108* ''ComicBook/LandsOfArran'' (French)
109* ''ComicBook/{{Lanfeust}}'' (French)
110* ''ComicBook/LargoWinch'' (Belgian)
111* ''ComicBook/LesLegendaires'' (French)
112* ''ComicBook/LeonardLeGenie'' (Belgian)
113* ''ComicBook/{{Lou}}'' (French)
114* ''ComicBook/{{Louca}}'' (French)
115* ''ComicBook/LuckyLuke'' (Belgian/French)
116* ''ComicBook/LesLumieresDeLAmalou'' (French)
117* ''ComicBook/TheLongTomorrow'' (French)
118* ''ComicBook/MadwomanOfTheSacredHeart'' (French/Chilean)
119* ''ComicBook/TheMagicians2022'' (French)
120* ''ComicBook/{{Marsupilami}}'' (Belgian)
121* ''ComicBook/{{Melusine}}'' (Belgian)
122* Four series set in ComicBook/MetabaronsUniverse: (French)
123** ''ComicBook/TheIncal'' (French)
124*** ''ComicBook/BeforeTheIncal'' (Avant l'Incal)
125*** ''After the Incal'' (Après l'Incal)
126** ''ComicBook/TheMetabarons'' (French)
127** ''ComicBook/TheTechnopriests'' (French)
128** ''ComicBook/{{Megalex}}'' (French)
129* ''ComicBook/MichelVaillant'' (French)
130* ''ComicBook/MonsieurJean'' (French)
131* ''ComicBook/{{Murena}}'' (Belgian)
132* ''ComicBook/{{Muse}}'' (French)
133* ''ComicBook/{{Mutafukaz}}'' (French)
134* ''ComicBook/{{Natacha}}'' (Belgian)
135* ''ComicBook/{{Noob}}'' (French)
136* ''ComicBook/LesNombrils'' (French Canadian comic, though published by Dupuis)
137* ''ComicBook/TheOgreGods'' (French)
138* ''ComicBook/OmpaPaTheRedskin'' (French)
139* ''ComicBook/{{Orphanimo}}'' (Belgian)
140* ''ComicBook/{{Okko}}'' (French)
141* ''ComicBook/{{Papyrus}}'' (Belgian)
142* ''ComicBook/{{Persepolis}}'' (French/Iranian)
143* ''ComicBook/PeterPan'' (French)
144* ''ComicBook/{{Philemon}}'' (French)
145* ''ComicBook/{{Pouvoirpoint}}'' (French)
146* ''ComicBook/{{Pussycat}}'' (Belgian)
147* ''ComicBook/{{Pyrenee}}'' (French)
148* ''ComicBook/TheQuestForTheTimeBird'' (Roxanna & The Quest for the Time-Bird) (French)
149* ''ComicStrip/QuickAndFlupke'' (Belgian)
150* ''ComicBook/TheRabbisCat'' (French)
151* ''Manga/{{Radiant}}'' (French)
152* ''ComicBook/{{Rahan}}'' (Belgian)
153* ''ComicBook/{{Raptors}}'' (Belgian)
154* ''ComicBook/RavingRabbids'' (French)
155* ''ComicBook/RedEars'' (Belgian)
156* ''ComicBook/RequiemVampireKnight'' (French)
157* ''ComicBook/LaRibambelle'' (Belgian)
158* ''ComicBook/RicHochet'' (Belgian)
159* ''ComicBook/LeRoiCyclope'' (French)
160* ''ComicBook/{{Rork}}'' (Belgian)
161* ''ComicBook/SaintSeiyaTimeOdyssey'' (French)
162* ''ComicBook/{{Sasmira}}'' (French)
163* ''ComicBook/TheScorpion'' (Belgian)
164* ''ComicBook/TheScrameustache'' (Belgian)
165* ''ComicBook/TheSecretHistory'' (French)
166* ''Manga/SentaiSchool'' (French)
167* ''ComicBook/SevenMissionaries'' (French), part of a larger series called ''Seven''
168* ''ComicBook/{{Sha}}'' (French)
169* ''ComicBook/{{Sillage}}'' (''Wake'') (French)
170* ''ComicBook/LesSisters'' (French)
171* ''ComicBook/SkyDoll'' (French)
172* ''ComicBook/TheSmurfs'' (Les Schtroumpfs) (Belgian)
173* ''ComicBook/{{Soda}}'' (Belgian)
174* ''ComicBook/TheSpiffyAdventuresOfMcConey'' (French)
175* ''ComicBook/SpirouAndFantasio'' (Belgian)
176** ''ComicBook/LePetitSpirou'' (Belgian)
177* ''ComicBook/{{Thorgal}}'' (Belgian)
178* ''ComicBook/TifEtTondu'' (Belgian)
179* ''Franchise/{{Tintin}}'' (Belgian)
180* ''ComicBook/{{Titeuf}}'' (Swiss)
181* ''ComicBook/LeTransperceneige'' (French)
182* ''ComicBook/{{Travis}}'' (French)
183* ''ComicBook/LesTuniquesBleues (''The Bluecoats'')'' (Belgian)
184* ''ComicBook/UniversalWarOne'' (French)
185* ''[[ComicBook/{{Valerian}} Valérian and Laureline]]'' (French)
186* ''ComicBook/VampireLoves'' (French)
187* ''ComicBook/{{Violine}}'' (French)
188* ''ComicBook/WalterMelon'' (Belgian)
189* ''ComicBook/{{Wampus}}'' (French)
190* ''ComicBook/WeaponsOfMassDiplomacy'' (French)
191* ''ComicBook/TheWorldsOfAldebaran'' (French)
192* ''{{ComicBook/Yakari}}'' (French)
193* ''ComicBook/YokoTsuno'' (Belgian)
194* ''ComicBook/{{Ythaq}}'' (French)
195* ''ComicBook/{{Zombillenium}}'' (French)
196
197!!Franco-Belgian comic creators:
198
199* Creator/{{Achde}}
200* Christophe Arleston
201* Creator/DavidB
202* Creator/EnkiBilal
203* Christophe Blain
204* Creator/FredBeltran
205* Creator/FredericBoilet
206* Francois Bourgeon
207* Claire Bretecher
208* Yves Chaland
209* Creator/JeanMichelCharlier
210* Creator/SylvainChomet
211* Etienne Davodeau
212* Yvan Delporte
213* Derib
214* Creator/PhilippeDruillet
215* Jean Dufaux
216* Creator/AndreFranquin
217* François Marcela-Froideval
218* Creator/ReneGoscinny
219* Creator/{{Gotlib}}
220* Creator/{{Greg}}
221* Jean Van Hamme
222* Creator/{{Herge}}
223* Job
224* Creator/AlejandroJodorowsky
225* Manu Larcenet
226* Creator/RegisLoisel
227* Raymond Macherot
228* Creator/{{Moebius}}
229* Creator/{{Morris}}
230* Creator/{{Peyo}}
231* Hugo Pratt
232* Gilles Roussel AKA Boulet (''Webcomic/BouletCorp'')
233* Joann Sfar
234* Jacques Tardi
235* Maurice Tillieux
236* Ronan Toulhoat
237* Creator/LewisTrondheim
238* Creator/AlbertUderzo
239* Guy Vidal
240* Zep
241[[/index]]
242
243!!Foreign comics influenced by Franco-Belgian school:
244
245* ''ComicBook/MortadeloYFilemon'', the uber-famous Spanish comic book by Ibáñez, belongs eminently to the traditional Escuela Bruguera, but it featured a ton of Franco-Belgian influences in its earliest years. Creator/AndreFranquin [[http://lagaffemegate.free.fr/franquin/copiage/comparaison.htm was]] one of its main influencers.
246* Creator/{{Zerocalcare}}'s comics are Italian with strong Franco-Belgian influences. It helps that he has actual French ancestors.

Top