Removed re "country dance" vs "contra dance":
- Not to be confused with the "Contra Dance" that involves taking two steps forward, two steps back, a step left, a step right, another step left, another step right...
- Ba start.
- But it's the pelvic thrust that drives you insane.
Not sure about this one, but when you translate atsuki kimura's song "supponpon" into english, the title is "stark naked". The reason I think this could be an example if someone were to translate it back is that the song seems to be a japanese rendition of bob marley's "I wanna love you". If this is the case, it kinda lost it's deeper meaning for sake of a literal one. btw, he comes up as takashi kimura on japanese sites, but iTunes calls him atsuki.
Edited by AarowaimMore than half the length of this page is currently taken up by random examples from Translation Party. I know they're funny, but I don't see why the page needs so many; and we already have a large collection at Translation Train Wreck. Hope it's okay for me to do this, but I'm just going to move most of these to that page.
Here are some funny translations of "They are rage, brutal, without mercy. But you. You will be worse. Rip and tear, until it is done." from DOOM (2016). I don't know where to put this, so I'll just put it here.
This is not a "war". Your smartphone is always fast Shimizu "
This is not "a war." It's fast M "
It's not a "war here". high speed M "
Of course we are afraid to be shocked. Why do not you know me? If necessary,
I had some stuff earlier about diarrhea, but I lost that.
-Red Rax: "Goodbye, Have fun, And don't die"