Follow TV Tropes
Illic est nusquam ut est non notabilis: this is a Google Translate translation. Illic means 'there' - literally, 'in that place.' Ut means 'that' - literally, 'in order that.' Nusquam means 'nowhere.' Notabilis is masculine/feminine, but neuter would work better here.
A better rendering of 'There is no such thing as notability' would probably be 'Nihil est quod non notabile' (there is nothing which (is) not notable), or more simply, 'Nil non notabile' (nothing isn't notable).
You speak the language or you just have a lot of time on your hands? (Btw, I'm impressed).
About 7-8 years of study, on-and-off, so yes. I've mastered the basics. Thank you!
How many languages can you speak and is it all self-taught?
English, Latin, and a bit of Greek. Very little was self-taught.
They teach Latin in school?
Guys, the grammar is a bit butchered here, believe me, I've been to a classical high school. It should be: Abest notabilitas.
'Abest' is the third singular praesentis of 'abesse' which means 'not exist' (it is 'esse' - exist with the prefix ab-), and 'notabilitas' is notability. Why? Because 'notabile' is an adjective. Also, aesthetically, it is closer to the consice style of classical authors.
The second thing: Tv Tropes will ruin your life: Longevisionis Tropi vitam tuam affligent. Afllig ENT. It is the correct third person plural form of futuri primi.
Sweet. Man. I never said he had it perfect because I wouldn't know, but thanks for the help.
Wow, I have to give it to you: two words is pretty concise. I was trying to find a noun form of "notabilis," but I couldn't confirm occurrences in any primary sources, so I decided to work around the adjectival form.
Nicely done. Which high school was that?
BRGS, a prestigious and ancient self-selective Grammar School and Academy in Rossendale in the North of England, with merit boards spilling all their successful students, world champions, and Oxbridge acceptees has one of these - "Fide et Labore". Notable because everyone tells the new Year 7s that it means 'Feed the Dog' (then they should feed the dog a squirrel, the school mascot and logo is a squirrel, as is the school magazine and wikia entry and... most everything else). It actually means 'through faith and hard work'. No-one tells them this, and they don't learn Latin either (though some students did at previous schools, and you have the option of taking four languages at GCSE here, having to take at least 1 or 2), but through brain power (here's the hard work) somehow manage to figure what it means. I did.
Note: One of these successful former pupils is Amazing Phil, the guy off You Tube, though the school rarely mentions him. For some reason.
"Innocentia nihil probat" is perfectly correct. You shouldn't always believe Google Translate. In any case, "Innocentiae" is plural, and it would have to be "Innocentiae nihil probant".
Okay, is this page supposed to be about pretentious Latin mottos, or just latin mottos in general? Because the trope name and description imply the former, but most of the examples seem to be the latter.
Is "Is mos prosterno vestra vita" supposed to be Canis Latinicus? Because it literally translates as "He, the custom, I overthrow your (plural) life (singular)." Pretty much everything is wrong with this sentence.
If it's meant to be decent Latin, it should be something along the lines of "Id affliget vitam tuam." I'd change it myself, but I'm not sure if having it be bad Latin is part of the point.
Ante Melior Erat correctly translates to 'it was better before'. Because they left the army.
Community Showcase More