Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help.
It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread
for ongoing cleanup projects.
I'd say a fansub or subtitles would be the best bet. I see no reason why you couldn't use a foreign language work, just as long as you ensure the audience would still be able to understand what's happening.
Working on: Author Appeal | Sandbox | Troper WallPlenty of anime examples are Japanese audio with English subtitles, so subs are clearly fine.
Suddenly I'm... still rotating Fallen London in my mind even though I've stopped actively playing it.

I have video example idea that I feel demonstrates a trope very well, but it’s from a French TV show that has no official translation in English, and it’s a dialogue related trope. My questions are:
- Am I allowed to use it in the first place?
- If so, am I allowed to use an existing fansub of the show?
- If not, should I add subtitles myself?
- If it shouldn't have subtitles, should I put the translation in the description?
Edited by arimothereindeer