Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help.
It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread
for ongoing cleanup projects.
it's the official translation of whichever came first: So if it's Anime First, it's Koufuku Graffiti, if it's Manga first, it's Happy Cooking Graffiti. with a reference to the name change for the other medium. If we don't have an official translation, go with whichever came first and we'll move the page to an official translated page if or whenever it comes out officially in English.
Edited by TheOneWhoTropes Keeper of The Celestial Flame"Official policy" is to use the official English localized title if there is one. I'm not aware of any "in the meantime" rules regarding unofficial translations of works that have never been marketed in English. If the work itself happens to refer to itself in English, it MIGHT be appropriate to assume that will be the official title if and when it's translated and thus use that, but even then, we've all seen instances of terrible Engrish where even that might not be reliable.
Personally I'd say use the romanization of the Japanese name. If the work is officially translated later, it won't be hard to turn it into a redirect. There won't be any need to change wicks, since the original Japanese title can, per wiki policy, be left as a redirect.
EDIT: To elaborate on one point, I think it would be a bad idea to use an unofficial name in any capacity, because if the work is brought over and localized and it has a different name, suddenly we're going to have to change wicks, because the unofficial name should not be left as a redirect, especially once it's invalidated by an official title.
Edited by SolipSchism

This is another Anime title question.
I'm planning to launch an article on the Schoolgirl Series in Winter 2014 Anime. The problem is the title, because the manga and anime insist of slightly difference work titles.
The anime insists of Koufuku Graffiti, which is the romanization of the Japanese title. On the other hand, the manga, when referring in Latin characters, never calls it that way; it is called Happy Cooking Graffiti.
In this particular case, FAQ #5 of Administrivia.How To Create A Works Page gave no help, as we don't have an officially-translated title, IMO...
Edited by SamCurt